← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de | besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de |
preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten | preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten |
voldoen. - Rechtzetting | voldoen. - Rechtzetting |
In het Belgisch Staatsblad nr. 297 van 21 september 2012, dienen de | In het Belgisch Staatsblad nr. 297 van 21 september 2012, dienen de |
hierna volgende correcties te worden aangebracht (met de bijlagen | hierna volgende correcties te worden aangebracht (met de bijlagen |
worden de bijlagen bedoeld bij het koninklijk besluit van 7 juli 1994 | worden de bijlagen bedoeld bij het koninklijk besluit van 7 juli 1994 |
tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en | tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en |
ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen). | ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen). |
Op bladzijde 58477, in de Nederlandse tekst, in tabel 2 van het punt | Op bladzijde 58477, in de Nederlandse tekst, in tabel 2 van het punt |
3.1 van bijlage 1, lees telkens "binnen" in plaats van "en" tussen de | 3.1 van bijlage 1, lees telkens "binnen" in plaats van "en" tussen de |
woorden "150 mm" en "20 s", in de onderdelen van de tabel die vallen | woorden "150 mm" en "20 s", in de onderdelen van de tabel die vallen |
onder Klasse DFL en EFL. | onder Klasse DFL en EFL. |
Op bladzijde 58478, in de Franse tekst, in tabel 3 van het punt 3.1 | Op bladzijde 58478, in de Franse tekst, in tabel 3 van het punt 3.1 |
van bijlage 1, lees een S in subscript aan het eind van het woord "THR600". | van bijlage 1, lees een S in subscript aan het eind van het woord "THR600". |
Op bladzijde 58480 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58480 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Franse tekst, in artikel 10 van het koninklijk besluit van 12 | in de Franse tekst, in artikel 10 van het koninklijk besluit van 12 |
juli 2012 dat het punt 3 van de bijlage 1 van het koninklijk besluit | juli 2012 dat het punt 3 van de bijlage 1 van het koninklijk besluit |
van 7 juli 1994 verving, lees in tabel 4 "au plus" in plaats van "au | van 7 juli 1994 verving, lees in tabel 4 "au plus" in plaats van "au |
moins" na de woorden "Applications pour lesquelles la classe B- s1, | moins" na de woorden "Applications pour lesquelles la classe B- s1, |
d0"; | d0"; |
in de Franse tekst, in artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 | in de Franse tekst, in artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 |
juli 2012 dat het punt 3bis van de bijlage 1 van het koninklijk | juli 2012 dat het punt 3bis van de bijlage 1 van het koninklijk |
besluit van 7 juli 1994 invoegt, lees in het eerste lid van het punt | besluit van 7 juli 1994 invoegt, lees in het eerste lid van het punt |
3bis1 " de la performance des toitures et" in plaats van "des | 3bis1 " de la performance des toitures et" in plaats van "des |
performances des" voor de woorden "revêtements de toitures". | performances des" voor de woorden "revêtements de toitures". |
Op bladzijde 58483 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58483 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
In de Nederlandse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van | In de Nederlandse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van |
het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" | het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" |
in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking | in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking |
treden van dit". | treden van dit". |
In de Franse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van het | In de Franse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van het |
koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in | koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in |
plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans | plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans |
après l'entrée en vigueur du présent". | après l'entrée en vigueur du présent". |
Op bladzijde 58484 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58484 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van | in de Nederlandse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van |
het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" | het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" |
in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking | in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking |
treden van dit"; | treden van dit"; |
in de Franse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van het | in de Franse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van het |
koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in | koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in |
plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans | plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans |
après l'entrée en vigueur du présent"; | après l'entrée en vigueur du présent"; |
in de Nederlandse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van | in de Nederlandse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van |
het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" | het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" |
in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking | in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking |
treden van dit"; | treden van dit"; |
in de Franse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van het | in de Franse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van het |
koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in | koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in |
plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans | plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans |
après l'entrée en vigueur du présent". | après l'entrée en vigueur du présent". |
Op bladzijde 58486 moeten de volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58486 moeten de volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees | in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees |
"respectievelijk" in plaats van "respectivelijk"; | "respectievelijk" in plaats van "respectivelijk"; |
in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees in de | in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees in de |
laatste zin "moeten" in plaats van "moet". | laatste zin "moeten" in plaats van "moet". |
Op bladzijde 58487 moeten de volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58487 moeten de volgende correcties worden aangebracht : |
in de Franse tekst van tabel 2.2 van punt 3.3 van bijlage 2/1, voeg | in de Franse tekst van tabel 2.2 van punt 3.3 van bijlage 2/1, voeg |
telkens het woord "de" in na de woorden "Au-dessus" en de woorden | telkens het woord "de" in na de woorden "Au-dessus" en de woorden |
"En-dessous"; | "En-dessous"; |
in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2, tweede lid, van bijlage 2/1, | in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2, tweede lid, van bijlage 2/1, |
lees "het plafond" in plaats van "de vloer". | lees "het plafond" in plaats van "de vloer". |
Op bladzijde 58488 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58488 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage |
2/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen"; | 2/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen"; |
in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage 2/1, lees | in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage 2/1, lees |
"résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in | "résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in |
de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid". | de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid". |
Op bladzijde 58492, in de Franse tekst van punt 5.1.3.1 van bijlage | Op bladzijde 58492, in de Franse tekst van punt 5.1.3.1 van bijlage |
2/1, schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation | 2/1, schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation |
électrique". | électrique". |
Op bladzijde 58494 moeten in het punt 6.1.1 van bijlage 2/1 de | Op bladzijde 58494 moeten in het punt 6.1.1 van bijlage 2/1 de |
volgende correcties worden aangebracht : | volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor | in de Nederlandse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor |
de woorden "Wanneer de lift slechts één compartiment aandoet"; | de woorden "Wanneer de lift slechts één compartiment aandoet"; |
in de Franse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor de | in de Franse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor de |
woorden "Lorsque l'ascenseur ne dessert qu'un compartiment"; | woorden "Lorsque l'ascenseur ne dessert qu'un compartiment"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.6" in plaats van | in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.6" in plaats van |
"6.1.1.5"; | "6.1.1.5"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.7" in plaats van | in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.7" in plaats van |
"6.1.1.6"; | "6.1.1.6"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.8" in plaats van | in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.8" in plaats van |
"6.1.1.7". | "6.1.1.7". |
Op bladzijde 58498 moeten in het punt 6.7.2.2 van bijlage 2/1 de | Op bladzijde 58498 moeten in het punt 6.7.2.2 van bijlage 2/1 de |
volgende correcties worden aangebracht : | volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in | in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in |
plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden | plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden |
"collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in | "collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in |
de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de | de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de |
woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; | woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; |
in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en | in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en |
dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden | dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden |
"des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden | "des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden |
"situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les | "situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les |
conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent | conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent |
stables au feu". | stables au feu". |
Op bladzijde 58504 moet de plaat 3.2 van bijlage 3/1 vervangen worden | Op bladzijde 58504 moet de plaat 3.2 van bijlage 3/1 vervangen worden |
door de volgende plaat 3.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten | door de volgende plaat 3.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten |
wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand : | wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Op bladzijde 58509 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58509 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de |
woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in; | woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in; |
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de | in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de |
woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef" | woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef" |
in. | in. |
Op bladzijde 58510 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58510 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, lees "E 60" in | in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, lees "E 60" in |
plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans | plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans |
l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui | l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui |
présente au moins »; | présente au moins »; |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage |
3/1, lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee | 3/1, lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee |
bouwlagen (plaat 3.4 - figuur B)"; | bouwlagen (plaat 3.4 - figuur B)"; |
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage 3/1, | in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage 3/1, |
lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur | lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur |
deux (planche 3.4 - figure B)"; | deux (planche 3.4 - figure B)"; |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage |
3/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen". | 3/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen". |
Op bladzijde 58510, in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage | Op bladzijde 58510, in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage |
3/1, lees "résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" | 3/1, lees "résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" |
en lees in de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van | en lees in de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van |
"vlamdichtheid". | "vlamdichtheid". |
Op bladzijde 58511, in de Nederlandse tekst en in de Franse tekst, | Op bladzijde 58511, in de Nederlandse tekst en in de Franse tekst, |
moeten volgende correcties worden aangebracht : | moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in punt 3.6, derde lid, van bijlage 3/1, lees "EI" in plaats van | in punt 3.6, derde lid, van bijlage 3/1, lees "EI" in plaats van |
"REI"; | "REI"; |
in punt 3.6, vierde lid, van bijlage 3/1, lees "3.5.1.1" in plaats van | in punt 3.6, vierde lid, van bijlage 3/1, lees "3.5.1.1" in plaats van |
"3.3". | "3.3". |
Op bladzijde 58514 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58514 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 3/1, lees "détente" in | in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 3/1, lees "détente" in |
plaats van "détention"; | plaats van "détention"; |
in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage 3/1, | in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage 3/1, |
schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation | schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation |
électrique"; | électrique"; |
in de Nederlandse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage | in de Nederlandse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage |
3/1, schrap het woord "technische" voor de woorden "lokalen van | 3/1, schrap het woord "technische" voor de woorden "lokalen van |
elektriciteitstransformatie". | elektriciteitstransformatie". |
Op bladzijde 58516, in de Franse tekst van punt 6.1.1.4, eerste lid, | Op bladzijde 58516, in de Franse tekst van punt 6.1.1.4, eerste lid, |
van bijlage 3/1, schrap de woorden "du face". | van bijlage 3/1, schrap de woorden "du face". |
Op bladzijde 58520 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58520 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, | in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, |
lees "6.7.4" in plaats van "6.7.5"; | lees "6.7.4" in plaats van "6.7.5"; |
in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, lees | in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, lees |
"brandwerende klep" in plaats van "rookklep". | "brandwerende klep" in plaats van "rookklep". |
Op bladzijde 58521 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58521 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in het punt 6.7.2.2 van bijlage 3/1 moeten de volgende correcties | in het punt 6.7.2.2 van bijlage 3/1 moeten de volgende correcties |
worden aangebracht : | worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in | in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in |
plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden | plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden |
"collectieve keukens zijn : "en voeg in de derde zin de woorden "in de | "collectieve keukens zijn : "en voeg in de derde zin de woorden "in de |
collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de | collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de |
woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; | woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; |
in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en | in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en |
dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden | dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden |
"des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden | "des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden |
"situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les | "situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les |
conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent | conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent |
stables au feu"; | stables au feu"; |
in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" | in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" |
in plaats van "EI 30" na de woorden "door een scheidingswand tussen | in plaats van "EI 30" na de woorden "door een scheidingswand tussen |
twee compartimenten gaan waarvoor een brandweerstand groter dan of | twee compartimenten gaan waarvoor een brandweerstand groter dan of |
gelijk aan"; | gelijk aan"; |
in de Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" in | in de Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" in |
plaats van "EI 30" na de woorden "traverser une paroi entre deux | plaats van "EI 30" na de woorden "traverser une paroi entre deux |
compartiments pour laquelle une résistance au feu supérieure ou égale | compartiments pour laquelle une résistance au feu supérieure ou égale |
à". | à". |
Op bladzijde 58526 moet de plaat 4.2 van bijlage 4/1 vervangen worden | Op bladzijde 58526 moet de plaat 4.2 van bijlage 4/1 vervangen worden |
door de volgende plaat 4.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten | door de volgende plaat 4.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten |
wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand : | wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Op bladzijde 58529, in de Nederlandse en Franse tekst van punt 1.4 van | Op bladzijde 58529, in de Nederlandse en Franse tekst van punt 1.4 van |
bijlage 4/1, lees "6.1.5" in plaats van "6.1.2". | bijlage 4/1, lees "6.1.5" in plaats van "6.1.2". |
Op bladzijde 58530, in de Franse tekst van punt 2.1 van bijlage 4/1, | Op bladzijde 58530, in de Franse tekst van punt 2.1 van bijlage 4/1, |
schrap de woorden ", qui répondent aux normes ou aux règles de l'art | schrap de woorden ", qui répondent aux normes ou aux règles de l'art |
en la matière". | en la matière". |
Op bladzijde 58531, moeten de volgende correcties worden aangebracht | Op bladzijde 58531, moeten de volgende correcties worden aangebracht |
in bijlage 4/1 : | in bijlage 4/1 : |
voeg in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2 van bijlage 4/1 het woord | voeg in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2 van bijlage 4/1 het woord |
"tenminste" in tussen de woorden "waarvoor" en de woorden "een | "tenminste" in tussen de woorden "waarvoor" en de woorden "een |
brandweerstand" en voeg de woorden "van EI 30" in tussen het woord | brandweerstand" en voeg de woorden "van EI 30" in tussen het woord |
"brandweerstand" en de woorden "is vereist"; | "brandweerstand" en de woorden "is vereist"; |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de |
woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in; | woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in; |
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de | in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de |
woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef" | woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef" |
in; | in; |
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, lees "E 60" in | in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, lees "E 60" in |
plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans | plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans |
l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui | l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui |
présente au moins »; | présente au moins »; |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees |
"(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee bouwlagen | "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee bouwlagen |
(plaat 4.4 - figuur B)"; | (plaat 4.4 - figuur B)"; |
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees "(i<->o)" | in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees "(i<->o)" |
in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur deux (planche | in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur deux (planche |
4.4 - figure B)". | 4.4 - figure B)". |
Op bladzijde 58532, moeten de volgende correcties worden aangebracht | Op bladzijde 58532, moeten de volgende correcties worden aangebracht |
in bijlage 4/1 : | in bijlage 4/1 : |
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, lees "verluchtingsopeningen" | in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, lees "verluchtingsopeningen" |
in plaats van "openingen"; | in plaats van "openingen"; |
in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1, lees "résistance au feu" in | in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1, lees "résistance au feu" in |
plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in de Nederlandse tekst | plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in de Nederlandse tekst |
"brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid"; | "brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 3.6, tweede lid, lees "EI" | in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 3.6, tweede lid, lees "EI" |
in plaats van "REI". | in plaats van "REI". |
Op bladzijde 58534 in de Nederlandse tekst van punt 4.2.3.1 van | Op bladzijde 58534 in de Nederlandse tekst van punt 4.2.3.1 van |
bijlage 4/1, schrap de woorden "een stabiliteit bij brand van". | bijlage 4/1, schrap de woorden "een stabiliteit bij brand van". |
Op bladzijde 58536, moeten de volgende correcties worden aangebracht | Op bladzijde 58536, moeten de volgende correcties worden aangebracht |
in bijlage 4/1 : | in bijlage 4/1 : |
in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 4/1, lees "détente" in | in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 4/1, lees "détente" in |
plaats van "détention"; | plaats van "détention"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 5.1.2.1, lees telkens "1.3" | in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 5.1.2.1, lees telkens "1.3" |
in plaats van "1.4"; | in plaats van "1.4"; |
in de Franse tekst, in punt 5.1.2.1, derde lid, punt b, tweede | in de Franse tekst, in punt 5.1.2.1, derde lid, punt b, tweede |
streepje, voeg het woord "toutefois," (gevolgd door een komma) in voor | streepje, voeg het woord "toutefois," (gevolgd door een komma) in voor |
de woorden "les chaufferies pour la chauffe au combustible gazeux"; | de woorden "les chaufferies pour la chauffe au combustible gazeux"; |
in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, schrap het woord | in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, schrap het woord |
"techniques" voor de woorden "de transformation électrique". | "techniques" voor de woorden "de transformation électrique". |
Op bladzijde 58537, in de Franse tekst van punt 5.1.5.1, 3 van bijlage | Op bladzijde 58537, in de Franse tekst van punt 5.1.5.1, 3 van bijlage |
4/1, lees "; les gaines verticales " in plaats van het woord " et " | 4/1, lees "; les gaines verticales " in plaats van het woord " et " |
dat gevolgd wordt door de woorden "sont compartimentées à chaque | dat gevolgd wordt door de woorden "sont compartimentées à chaque |
compartiment par des écrans horizontaux". | compartiment par des écrans horizontaux". |
Op bladzijde 58538, in de Nederlandse tekst, in het punt 5.5, vierde | Op bladzijde 58538, in de Nederlandse tekst, in het punt 5.5, vierde |
lid, eerste streepje, van bijlage 4/1, voeg het woord "gaat" toe na de | lid, eerste streepje, van bijlage 4/1, voeg het woord "gaat" toe na de |
woorden "door andere lokalen". | woorden "door andere lokalen". |
Op bladzijde 58538, in de Franse tekst van punt 5.5, tweede streepje | Op bladzijde 58538, in de Franse tekst van punt 5.5, tweede streepje |
van bijlage 4/1, lees "EI1 120" in plaats van "EI 120". | van bijlage 4/1, lees "EI1 120" in plaats van "EI 120". |
Op bladzijde 58540, in de Franse tekst, in punt 6.1.4, tweede lid, | Op bladzijde 58540, in de Franse tekst, in punt 6.1.4, tweede lid, |
punt 1, van bijlage 4/1, voeg "à fermeture automatique" toe na de | punt 1, van bijlage 4/1, voeg "à fermeture automatique" toe na de |
woorden "comporter deux portes EI1 30". | woorden "comporter deux portes EI1 30". |
Op bladzijde 58543, moeten de volgende correcties worden aangebracht | Op bladzijde 58543, moeten de volgende correcties worden aangebracht |
in bijlage 4/1 : | in bijlage 4/1 : |
in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "brandwerende klep" in | in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "brandwerende klep" in |
plaats van "brandweerklep" en lees "brandwerende klep" in plaats van | plaats van "brandweerklep" en lees "brandwerende klep" in plaats van |
"rookklep"; | "rookklep"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "6.7.4" in | in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "6.7.4" in |
plaats van "6.7.5". | plaats van "6.7.5". |
Op bladzijde 58544 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58544 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in het punt 6.7.2.2 van bijlage 4/1 moeten de volgende correcties | in het punt 6.7.2.2 van bijlage 4/1 moeten de volgende correcties |
worden aangebracht : | worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in | in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in |
plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden | plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden |
"collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in | "collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in |
de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de | de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de |
woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; | woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; |
in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en | in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en |
dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden | dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden |
"des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden | "des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden |
"situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les | "situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les |
conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent | conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent |
stables au feu"; | stables au feu"; |
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 4/1, | in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 4/1, |
lees telkens "EI 60" in plaats van de beide vermeldingen van "EI 30"; | lees telkens "EI 60" in plaats van de beide vermeldingen van "EI 30"; |
in de Franse tekst in punt 6.7.3.2, van bijlage 4/1, verwijder de | in de Franse tekst in punt 6.7.3.2, van bijlage 4/1, verwijder de |
woorden "de même" na de woorden "dans une gaine présentant la même | woorden "de même" na de woorden "dans une gaine présentant la même |
résistance au feu"; | résistance au feu"; |
in de Nederlandse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "drie" | in de Nederlandse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "drie" |
in plaats van "twee"; | in plaats van "twee"; |
in de Franse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "trois" in | in de Franse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "trois" in |
plaats van "deux". | plaats van "deux". |
Op bladzijde 58546, in de Franse tekst van punt 6.7.5 van bijlage 4/1, | Op bladzijde 58546, in de Franse tekst van punt 6.7.5 van bijlage 4/1, |
lees "précise" in plaats van "précisé". | lees "précise" in plaats van "précisé". |
Op bladzijde 58547, in de Franse tekst van punt 6.9.1, tweede lid, van | Op bladzijde 58547, in de Franse tekst van punt 6.9.1, tweede lid, van |
bijlage 4/1, lees "élevées" in plaats van "élevés". | bijlage 4/1, lees "élevées" in plaats van "élevés". |
Op bladzijde 58550, in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.9.4.9 | Op bladzijde 58550, in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.9.4.9 |
van bijlage 4/1, lees "6.7.5" in plaats van "6.7.6". | van bijlage 4/1, lees "6.7.5" in plaats van "6.7.6". |
Op bladzijde 58552 moet de plaat 5.1 van bijlage 5/1 vervangen worden | Op bladzijde 58552 moet de plaat 5.1 van bijlage 5/1 vervangen worden |
door de volgende plaat 5.1 : | door de volgende plaat 5.1 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Op bladzijde 58553, moeten de volgende correcties worden aangebracht | Op bladzijde 58553, moeten de volgende correcties worden aangebracht |
in tabel I van bijlage 5/1 : | in tabel I van bijlage 5/1 : |
voeg voor het Nederlandse woord "Keukens" het woord "collectieve" in | voeg voor het Nederlandse woord "Keukens" het woord "collectieve" in |
en voeg achter het Franse woord "Cuisine" het woord "collectives" in; | en voeg achter het Franse woord "Cuisine" het woord "collectives" in; |
in de Nederlandse tekst moet na de vermelding "300 mm" het woord | in de Nederlandse tekst moet na de vermelding "300 mm" het woord |
"interieur" worden ingevoegd. In de Franse tekst moet na de vermelding | "interieur" worden ingevoegd. In de Franse tekst moet na de vermelding |
"300 mm" het woord "intérieur" worden ingevoegd. | "300 mm" het woord "intérieur" worden ingevoegd. |
Op bladzijde 58554 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58554 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, | in de Nederlandse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, |
lees "trappenhuizen" in plaats van "traphuizen"; | lees "trappenhuizen" in plaats van "traphuizen"; |
in de Franse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, voeg | in de Franse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, voeg |
een spatie tussen het woord "extérieur" en het woord "du". | een spatie tussen het woord "extérieur" en het woord "du". |
Op bladzijde 58555 moeten volgende correcties worden aangebracht : | Op bladzijde 58555 moeten volgende correcties worden aangebracht : |
in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, | in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, |
lees "de evacuatiewegen" in plaats van "horizontal vluchtwegen" en | lees "de evacuatiewegen" in plaats van "horizontal vluchtwegen" en |
lees "evacuatieniveau" in plaats van "gelijkvloers"; | lees "evacuatieniveau" in plaats van "gelijkvloers"; |
in de Franse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, lees | in de Franse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, lees |
"les cages d'escalier, (y compris les sas, les paliers et les | "les cages d'escalier, (y compris les sas, les paliers et les |
escaliers) et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir | escaliers) et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir |
des cages d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment " in plaats van " | des cages d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment " in plaats van " |
les cages d'escalier, (c à d : les sas, les paliers et les escaliers) | les cages d'escalier, (c à d : les sas, les paliers et les escaliers) |
et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir des cages | et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir des cages |
d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment"; | d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment"; |
in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, | in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, |
lees "de trappenhuizen (met inbegrip van de sassen, de overlopen en de | lees "de trappenhuizen (met inbegrip van de sassen, de overlopen en de |
trappen zelf) en het horizontale deel van de evacuatieweg op het | trappen zelf) en het horizontale deel van de evacuatieweg op het |
evacuatieniveau vanaf de trappenhuizen tot buiten het gebouw" in | evacuatieniveau vanaf de trappenhuizen tot buiten het gebouw" in |
plaats van " verticale vluchtwegen (d.w.z. : de trapzalen met inbegrip | plaats van " verticale vluchtwegen (d.w.z. : de trapzalen met inbegrip |
van de sassen, de overlopen en de trappen zelf) en het horizontale | van de sassen, de overlopen en de trappen zelf) en het horizontale |
deel van de evacuatieweg op het gelijkvloers vanaf de trapzalen tot | deel van de evacuatieweg op het gelijkvloers vanaf de trapzalen tot |
buiten het gebouw". | buiten het gebouw". |
Brussel, 18 december 2013. | Brussel, 18 december 2013. |