Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/07/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
12 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 12 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de
preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten
voldoen. - Rechtzetting voldoen. - Rechtzetting
In het Belgisch Staatsblad nr. 297 van 21 september 2012, dienen de In het Belgisch Staatsblad nr. 297 van 21 september 2012, dienen de
hierna volgende correcties te worden aangebracht (met de bijlagen hierna volgende correcties te worden aangebracht (met de bijlagen
worden de bijlagen bedoeld bij het koninklijk besluit van 7 juli 1994 worden de bijlagen bedoeld bij het koninklijk besluit van 7 juli 1994
tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en
ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen). ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen).
Op bladzijde 58477, in de Nederlandse tekst, in tabel 2 van het punt Op bladzijde 58477, in de Nederlandse tekst, in tabel 2 van het punt
3.1 van bijlage 1, lees telkens "binnen" in plaats van "en" tussen de 3.1 van bijlage 1, lees telkens "binnen" in plaats van "en" tussen de
woorden "150 mm" en "20 s", in de onderdelen van de tabel die vallen woorden "150 mm" en "20 s", in de onderdelen van de tabel die vallen
onder Klasse DFL en EFL. onder Klasse DFL en EFL.
Op bladzijde 58478, in de Franse tekst, in tabel 3 van het punt 3.1 Op bladzijde 58478, in de Franse tekst, in tabel 3 van het punt 3.1
van bijlage 1, lees een S in subscript aan het eind van het woord "THR600". van bijlage 1, lees een S in subscript aan het eind van het woord "THR600".
Op bladzijde 58480 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58480 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Franse tekst, in artikel 10 van het koninklijk besluit van 12 in de Franse tekst, in artikel 10 van het koninklijk besluit van 12
juli 2012 dat het punt 3 van de bijlage 1 van het koninklijk besluit juli 2012 dat het punt 3 van de bijlage 1 van het koninklijk besluit
van 7 juli 1994 verving, lees in tabel 4 "au plus" in plaats van "au van 7 juli 1994 verving, lees in tabel 4 "au plus" in plaats van "au
moins" na de woorden "Applications pour lesquelles la classe B- s1, moins" na de woorden "Applications pour lesquelles la classe B- s1,
d0"; d0";
in de Franse tekst, in artikel 11 van het koninklijk besluit van 12 in de Franse tekst, in artikel 11 van het koninklijk besluit van 12
juli 2012 dat het punt 3bis van de bijlage 1 van het koninklijk juli 2012 dat het punt 3bis van de bijlage 1 van het koninklijk
besluit van 7 juli 1994 invoegt, lees in het eerste lid van het punt besluit van 7 juli 1994 invoegt, lees in het eerste lid van het punt
3bis1 " de la performance des toitures et" in plaats van "des 3bis1 " de la performance des toitures et" in plaats van "des
performances des" voor de woorden "revêtements de toitures". performances des" voor de woorden "revêtements de toitures".
Op bladzijde 58483 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58483 moeten volgende correcties worden aangebracht :
In de Nederlandse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van In de Nederlandse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van
het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel"
in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking
treden van dit". treden van dit".
In de Franse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van het In de Franse tekst van artikel 6/1, dat door het artikel 25 van het
koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in
plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans
après l'entrée en vigueur du présent". après l'entrée en vigueur du présent".
Op bladzijde 58484 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58484 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van in de Nederlandse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van
het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel"
in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking
treden van dit"; treden van dit";
in de Franse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van het in de Franse tekst van artikel 6/2, dat door het artikel 25 van het
koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in
plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans
après l'entrée en vigueur du présent"; après l'entrée en vigueur du présent";
in de Nederlandse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van in de Nederlandse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van
het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel" het koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "artikel"
in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking in plaats van "besluit" na de woorden "tot vier jaar na het in werking
treden van dit"; treden van dit";
in de Franse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van het in de Franse tekst van artikel 6/3, dat door het artikel 25 van het
koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in koninklijk besluit van 12 juli 2012 werd ingevoegd, lees "article" in
plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans plaats van "arrêté" na de woorden "pendant un délai de quatre ans
après l'entrée en vigueur du présent". après l'entrée en vigueur du présent".
Op bladzijde 58486 moeten de volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58486 moeten de volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees
"respectievelijk" in plaats van "respectivelijk"; "respectievelijk" in plaats van "respectivelijk";
in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees in de in de Nederlandse tekst van punt 2.1 van bijlage 2/1, lees in de
laatste zin "moeten" in plaats van "moet". laatste zin "moeten" in plaats van "moet".
Op bladzijde 58487 moeten de volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58487 moeten de volgende correcties worden aangebracht :
in de Franse tekst van tabel 2.2 van punt 3.3 van bijlage 2/1, voeg in de Franse tekst van tabel 2.2 van punt 3.3 van bijlage 2/1, voeg
telkens het woord "de" in na de woorden "Au-dessus" en de woorden telkens het woord "de" in na de woorden "Au-dessus" en de woorden
"En-dessous"; "En-dessous";
in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2, tweede lid, van bijlage 2/1, in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2, tweede lid, van bijlage 2/1,
lees "het plafond" in plaats van "de vloer". lees "het plafond" in plaats van "de vloer".
Op bladzijde 58488 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58488 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage
2/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen"; 2/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen";
in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage 2/1, lees in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage 2/1, lees
"résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in "résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in
de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid". de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid".
Op bladzijde 58492, in de Franse tekst van punt 5.1.3.1 van bijlage Op bladzijde 58492, in de Franse tekst van punt 5.1.3.1 van bijlage
2/1, schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation 2/1, schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation
électrique". électrique".
Op bladzijde 58494 moeten in het punt 6.1.1 van bijlage 2/1 de Op bladzijde 58494 moeten in het punt 6.1.1 van bijlage 2/1 de
volgende correcties worden aangebracht : volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor in de Nederlandse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor
de woorden "Wanneer de lift slechts één compartiment aandoet"; de woorden "Wanneer de lift slechts één compartiment aandoet";
in de Franse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor de in de Franse tekst moet het punt "6.1.1.5" worden ingevoegd voor de
woorden "Lorsque l'ascenseur ne dessert qu'un compartiment"; woorden "Lorsque l'ascenseur ne dessert qu'un compartiment";
in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.6" in plaats van in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.6" in plaats van
"6.1.1.5"; "6.1.1.5";
in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.7" in plaats van in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.7" in plaats van
"6.1.1.6"; "6.1.1.6";
in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.8" in plaats van in de Nederlandse en Franse tekst, lees "6.1.1.8" in plaats van
"6.1.1.7". "6.1.1.7".
Op bladzijde 58498 moeten in het punt 6.7.2.2 van bijlage 2/1 de Op bladzijde 58498 moeten in het punt 6.7.2.2 van bijlage 2/1 de
volgende correcties worden aangebracht : volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in
plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden
"collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in "collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in
de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de
woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand";
in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en
dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden
"des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden "des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden
"situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les "situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les
conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent
stables au feu". stables au feu".
Op bladzijde 58504 moet de plaat 3.2 van bijlage 3/1 vervangen worden Op bladzijde 58504 moet de plaat 3.2 van bijlage 3/1 vervangen worden
door de volgende plaat 3.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten door de volgende plaat 3.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten
wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand : wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Op bladzijde 58509 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58509 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de
woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in; woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in;
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, voeg na de
woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef" woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef"
in. in.
Op bladzijde 58510 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58510 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, lees "E 60" in in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 3/1, lees "E 60" in
plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans
l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui
présente au moins »; présente au moins »;
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage
3/1, lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee 3/1, lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee
bouwlagen (plaat 3.4 - figuur B)"; bouwlagen (plaat 3.4 - figuur B)";
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage 3/1, in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, van bijlage 3/1,
lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur lees "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur
deux (planche 3.4 - figure B)"; deux (planche 3.4 - figure B)";
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, laatste lid, van bijlage
3/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen". 3/1, lees "verluchtingsopeningen" in plaats van "openingen".
Op bladzijde 58510, in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage Op bladzijde 58510, in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1 van bijlage
3/1, lees "résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes" 3/1, lees "résistance au feu" in plaats van "étanchéité aux flammes"
en lees in de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van en lees in de Nederlandse tekst "brandweerstand" in plaats van
"vlamdichtheid". "vlamdichtheid".
Op bladzijde 58511, in de Nederlandse tekst en in de Franse tekst, Op bladzijde 58511, in de Nederlandse tekst en in de Franse tekst,
moeten volgende correcties worden aangebracht : moeten volgende correcties worden aangebracht :
in punt 3.6, derde lid, van bijlage 3/1, lees "EI" in plaats van in punt 3.6, derde lid, van bijlage 3/1, lees "EI" in plaats van
"REI"; "REI";
in punt 3.6, vierde lid, van bijlage 3/1, lees "3.5.1.1" in plaats van in punt 3.6, vierde lid, van bijlage 3/1, lees "3.5.1.1" in plaats van
"3.3". "3.3".
Op bladzijde 58514 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58514 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 3/1, lees "détente" in in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 3/1, lees "détente" in
plaats van "détention"; plaats van "détention";
in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage 3/1, in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage 3/1,
schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation schrap het woord "techniques" voor de woorden "de transformation
électrique"; électrique";
in de Nederlandse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage in de Nederlandse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, van bijlage
3/1, schrap het woord "technische" voor de woorden "lokalen van 3/1, schrap het woord "technische" voor de woorden "lokalen van
elektriciteitstransformatie". elektriciteitstransformatie".
Op bladzijde 58516, in de Franse tekst van punt 6.1.1.4, eerste lid, Op bladzijde 58516, in de Franse tekst van punt 6.1.1.4, eerste lid,
van bijlage 3/1, schrap de woorden "du face". van bijlage 3/1, schrap de woorden "du face".
Op bladzijde 58520 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58520 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1,
lees "6.7.4" in plaats van "6.7.5"; lees "6.7.4" in plaats van "6.7.5";
in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, lees in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3 van bijlage 3/1, lees
"brandwerende klep" in plaats van "rookklep". "brandwerende klep" in plaats van "rookklep".
Op bladzijde 58521 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58521 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in het punt 6.7.2.2 van bijlage 3/1 moeten de volgende correcties in het punt 6.7.2.2 van bijlage 3/1 moeten de volgende correcties
worden aangebracht : worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in
plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden
"collectieve keukens zijn : "en voeg in de derde zin de woorden "in de "collectieve keukens zijn : "en voeg in de derde zin de woorden "in de
collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de
woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand";
in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en
dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden
"des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden "des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden
"situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les "situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les
conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent
stables au feu"; stables au feu";
in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60"
in plaats van "EI 30" na de woorden "door een scheidingswand tussen in plaats van "EI 30" na de woorden "door een scheidingswand tussen
twee compartimenten gaan waarvoor een brandweerstand groter dan of twee compartimenten gaan waarvoor een brandweerstand groter dan of
gelijk aan"; gelijk aan";
in de Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" in in de Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 3/1, lees "EI 60" in
plaats van "EI 30" na de woorden "traverser une paroi entre deux plaats van "EI 30" na de woorden "traverser une paroi entre deux
compartiments pour laquelle une résistance au feu supérieure ou égale compartiments pour laquelle une résistance au feu supérieure ou égale
à". à".
Op bladzijde 58526 moet de plaat 4.2 van bijlage 4/1 vervangen worden Op bladzijde 58526 moet de plaat 4.2 van bijlage 4/1 vervangen worden
door de volgende plaat 4.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten door de volgende plaat 4.2 zodat in figuur L de afstand a gemeten
wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand : wordt tussen het raam en de buitenzijde van de wand :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Op bladzijde 58529, in de Nederlandse en Franse tekst van punt 1.4 van Op bladzijde 58529, in de Nederlandse en Franse tekst van punt 1.4 van
bijlage 4/1, lees "6.1.5" in plaats van "6.1.2". bijlage 4/1, lees "6.1.5" in plaats van "6.1.2".
Op bladzijde 58530, in de Franse tekst van punt 2.1 van bijlage 4/1, Op bladzijde 58530, in de Franse tekst van punt 2.1 van bijlage 4/1,
schrap de woorden ", qui répondent aux normes ou aux règles de l'art schrap de woorden ", qui répondent aux normes ou aux règles de l'art
en la matière". en la matière".
Op bladzijde 58531, moeten de volgende correcties worden aangebracht Op bladzijde 58531, moeten de volgende correcties worden aangebracht
in bijlage 4/1 : in bijlage 4/1 :
voeg in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2 van bijlage 4/1 het woord voeg in de Nederlandse tekst van punt 3.4.2 van bijlage 4/1 het woord
"tenminste" in tussen de woorden "waarvoor" en de woorden "een "tenminste" in tussen de woorden "waarvoor" en de woorden "een
brandweerstand" en voeg de woorden "van EI 30" in tussen het woord brandweerstand" en voeg de woorden "van EI 30" in tussen het woord
"brandweerstand" en de woorden "is vereist"; "brandweerstand" en de woorden "is vereist";
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de
woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in; woorden "uit een borstwering, die minstens E 60" de tekens " - ef" in;
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, voeg na de
woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef" woorden "d'une allège qui présente au moins E 60" de tekens " - ef"
in; in;
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, lees "E 60" in in de Franse tekst van punt 3.5.1.1 van bijlage 4/1, lees "E 60" in
plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans plaats van "EI 60" na de woorden « soit une saillie verticale, dans
l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui l'axe du mur séparant les deux bâtiments ou compartiments et qui
présente au moins »; présente au moins »;
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees in de Nederlandse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees
"(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee bouwlagen "(i<->o)" in plaats van "(i->o)" voor de woorden "om de twee bouwlagen
(plaat 4.4 - figuur B)"; (plaat 4.4 - figuur B)";
in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees "(i<->o)" in de Franse tekst van punt 3.5.1.1, voorlaatste lid, lees "(i<->o)"
in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur deux (planche in plaats van "(i->o)" voor de woorden "à un niveau sur deux (planche
4.4 - figure B)". 4.4 - figure B)".
Op bladzijde 58532, moeten de volgende correcties worden aangebracht Op bladzijde 58532, moeten de volgende correcties worden aangebracht
in bijlage 4/1 : in bijlage 4/1 :
in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, lees "verluchtingsopeningen" in de Nederlandse tekst van punt 3.5.2.1, lees "verluchtingsopeningen"
in plaats van "openingen"; in plaats van "openingen";
in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1, lees "résistance au feu" in in de Franse tekst van punt 3.5.2.2.1, lees "résistance au feu" in
plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in de Nederlandse tekst plaats van "étanchéité aux flammes" en lees in de Nederlandse tekst
"brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid"; "brandweerstand" in plaats van "vlamdichtheid";
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 3.6, tweede lid, lees "EI" in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 3.6, tweede lid, lees "EI"
in plaats van "REI". in plaats van "REI".
Op bladzijde 58534 in de Nederlandse tekst van punt 4.2.3.1 van Op bladzijde 58534 in de Nederlandse tekst van punt 4.2.3.1 van
bijlage 4/1, schrap de woorden "een stabiliteit bij brand van". bijlage 4/1, schrap de woorden "een stabiliteit bij brand van".
Op bladzijde 58536, moeten de volgende correcties worden aangebracht Op bladzijde 58536, moeten de volgende correcties worden aangebracht
in bijlage 4/1 : in bijlage 4/1 :
in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 4/1, lees "détente" in in de Franse tekst van punt 5.1.2 van bijlage 4/1, lees "détente" in
plaats van "détention"; plaats van "détention";
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 5.1.2.1, lees telkens "1.3" in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 5.1.2.1, lees telkens "1.3"
in plaats van "1.4"; in plaats van "1.4";
in de Franse tekst, in punt 5.1.2.1, derde lid, punt b, tweede in de Franse tekst, in punt 5.1.2.1, derde lid, punt b, tweede
streepje, voeg het woord "toutefois," (gevolgd door een komma) in voor streepje, voeg het woord "toutefois," (gevolgd door een komma) in voor
de woorden "les chaufferies pour la chauffe au combustible gazeux"; de woorden "les chaufferies pour la chauffe au combustible gazeux";
in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, schrap het woord in de Franse tekst van punt 5.1.3.1, laatste lid, schrap het woord
"techniques" voor de woorden "de transformation électrique". "techniques" voor de woorden "de transformation électrique".
Op bladzijde 58537, in de Franse tekst van punt 5.1.5.1, 3 van bijlage Op bladzijde 58537, in de Franse tekst van punt 5.1.5.1, 3 van bijlage
4/1, lees "; les gaines verticales " in plaats van het woord " et " 4/1, lees "; les gaines verticales " in plaats van het woord " et "
dat gevolgd wordt door de woorden "sont compartimentées à chaque dat gevolgd wordt door de woorden "sont compartimentées à chaque
compartiment par des écrans horizontaux". compartiment par des écrans horizontaux".
Op bladzijde 58538, in de Nederlandse tekst, in het punt 5.5, vierde Op bladzijde 58538, in de Nederlandse tekst, in het punt 5.5, vierde
lid, eerste streepje, van bijlage 4/1, voeg het woord "gaat" toe na de lid, eerste streepje, van bijlage 4/1, voeg het woord "gaat" toe na de
woorden "door andere lokalen". woorden "door andere lokalen".
Op bladzijde 58538, in de Franse tekst van punt 5.5, tweede streepje Op bladzijde 58538, in de Franse tekst van punt 5.5, tweede streepje
van bijlage 4/1, lees "EI1 120" in plaats van "EI 120". van bijlage 4/1, lees "EI1 120" in plaats van "EI 120".
Op bladzijde 58540, in de Franse tekst, in punt 6.1.4, tweede lid, Op bladzijde 58540, in de Franse tekst, in punt 6.1.4, tweede lid,
punt 1, van bijlage 4/1, voeg "à fermeture automatique" toe na de punt 1, van bijlage 4/1, voeg "à fermeture automatique" toe na de
woorden "comporter deux portes EI1 30". woorden "comporter deux portes EI1 30".
Op bladzijde 58543, moeten de volgende correcties worden aangebracht Op bladzijde 58543, moeten de volgende correcties worden aangebracht
in bijlage 4/1 : in bijlage 4/1 :
in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "brandwerende klep" in in de Nederlandse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "brandwerende klep" in
plaats van "brandweerklep" en lees "brandwerende klep" in plaats van plaats van "brandweerklep" en lees "brandwerende klep" in plaats van
"rookklep"; "rookklep";
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "6.7.4" in in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.1.3, lees "6.7.4" in
plaats van "6.7.5". plaats van "6.7.5".
Op bladzijde 58544 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58544 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in het punt 6.7.2.2 van bijlage 4/1 moeten de volgende correcties in het punt 6.7.2.2 van bijlage 4/1 moeten de volgende correcties
worden aangebracht : worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in in de Nederlandse tekst van de tweede zin, lees "gelegen buiten de" in
plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden plaats van "van" tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de woorden
"collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in "collectieve keukens zijn : " en voeg in de derde zin de woorden "in
de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de de collectieve keukens" in tussen de woorden "De afzuigkanalen" en de
woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand"; woorden "met hun ophangingen blijven in geval van brand";
in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en in de Franse tekst van de tweede zin, voeg de woorden "situés en
dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden dehors" in tussen de woorden "Les conduits d'extraction" en de woorden
"des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden "des cuisines collectives sont : " en voeg in de derde zin de woorden
"situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les "situés dans les cuisines collectives" in tussen de woorden "Les
conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent conduits d'extraction" en de woorden "et leurs suspentes restent
stables au feu"; stables au feu";
in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 4/1, in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.7.3.2 van bijlage 4/1,
lees telkens "EI 60" in plaats van de beide vermeldingen van "EI 30"; lees telkens "EI 60" in plaats van de beide vermeldingen van "EI 30";
in de Franse tekst in punt 6.7.3.2, van bijlage 4/1, verwijder de in de Franse tekst in punt 6.7.3.2, van bijlage 4/1, verwijder de
woorden "de même" na de woorden "dans une gaine présentant la même woorden "de même" na de woorden "dans une gaine présentant la même
résistance au feu"; résistance au feu";
in de Nederlandse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "drie" in de Nederlandse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "drie"
in plaats van "twee"; in plaats van "twee";
in de Franse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "trois" in in de Franse tekst van punt 6.7.4.1 van bijlage 4/1, lees "trois" in
plaats van "deux". plaats van "deux".
Op bladzijde 58546, in de Franse tekst van punt 6.7.5 van bijlage 4/1, Op bladzijde 58546, in de Franse tekst van punt 6.7.5 van bijlage 4/1,
lees "précise" in plaats van "précisé". lees "précise" in plaats van "précisé".
Op bladzijde 58547, in de Franse tekst van punt 6.9.1, tweede lid, van Op bladzijde 58547, in de Franse tekst van punt 6.9.1, tweede lid, van
bijlage 4/1, lees "élevées" in plaats van "élevés". bijlage 4/1, lees "élevées" in plaats van "élevés".
Op bladzijde 58550, in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.9.4.9 Op bladzijde 58550, in de Nederlandse en Franse tekst, in punt 6.9.4.9
van bijlage 4/1, lees "6.7.5" in plaats van "6.7.6". van bijlage 4/1, lees "6.7.5" in plaats van "6.7.6".
Op bladzijde 58552 moet de plaat 5.1 van bijlage 5/1 vervangen worden Op bladzijde 58552 moet de plaat 5.1 van bijlage 5/1 vervangen worden
door de volgende plaat 5.1 : door de volgende plaat 5.1 :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Op bladzijde 58553, moeten de volgende correcties worden aangebracht Op bladzijde 58553, moeten de volgende correcties worden aangebracht
in tabel I van bijlage 5/1 : in tabel I van bijlage 5/1 :
voeg voor het Nederlandse woord "Keukens" het woord "collectieve" in voeg voor het Nederlandse woord "Keukens" het woord "collectieve" in
en voeg achter het Franse woord "Cuisine" het woord "collectives" in; en voeg achter het Franse woord "Cuisine" het woord "collectives" in;
in de Nederlandse tekst moet na de vermelding "300 mm" het woord in de Nederlandse tekst moet na de vermelding "300 mm" het woord
"interieur" worden ingevoegd. In de Franse tekst moet na de vermelding "interieur" worden ingevoegd. In de Franse tekst moet na de vermelding
"300 mm" het woord "intérieur" worden ingevoegd. "300 mm" het woord "intérieur" worden ingevoegd.
Op bladzijde 58554 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58554 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, in de Nederlandse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1,
lees "trappenhuizen" in plaats van "traphuizen"; lees "trappenhuizen" in plaats van "traphuizen";
in de Franse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, voeg in de Franse tekst van tabel III van punt 4.1 van bijlage 5/1, voeg
een spatie tussen het woord "extérieur" en het woord "du". een spatie tussen het woord "extérieur" en het woord "du".
Op bladzijde 58555 moeten volgende correcties worden aangebracht : Op bladzijde 58555 moeten volgende correcties worden aangebracht :
in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1,
lees "de evacuatiewegen" in plaats van "horizontal vluchtwegen" en lees "de evacuatiewegen" in plaats van "horizontal vluchtwegen" en
lees "evacuatieniveau" in plaats van "gelijkvloers"; lees "evacuatieniveau" in plaats van "gelijkvloers";
in de Franse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, lees in de Franse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, lees
"les cages d'escalier, (y compris les sas, les paliers et les "les cages d'escalier, (y compris les sas, les paliers et les
escaliers) et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir escaliers) et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir
des cages d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment " in plaats van " des cages d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment " in plaats van "
les cages d'escalier, (c à d : les sas, les paliers et les escaliers) les cages d'escalier, (c à d : les sas, les paliers et les escaliers)
et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir des cages et le chemin d'évacuation au niveau d'évacuation, à partir des cages
d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment"; d'escalier jusqu'à l'extérieur du bâtiment";
in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1, in de Nederlandse tekst van tabel IV van punt 4.2 van bijlage 5/1,
lees "de trappenhuizen (met inbegrip van de sassen, de overlopen en de lees "de trappenhuizen (met inbegrip van de sassen, de overlopen en de
trappen zelf) en het horizontale deel van de evacuatieweg op het trappen zelf) en het horizontale deel van de evacuatieweg op het
evacuatieniveau vanaf de trappenhuizen tot buiten het gebouw" in evacuatieniveau vanaf de trappenhuizen tot buiten het gebouw" in
plaats van " verticale vluchtwegen (d.w.z. : de trapzalen met inbegrip plaats van " verticale vluchtwegen (d.w.z. : de trapzalen met inbegrip
van de sassen, de overlopen en de trappen zelf) en het horizontale van de sassen, de overlopen en de trappen zelf) en het horizontale
deel van de evacuatieweg op het gelijkvloers vanaf de trapzalen tot deel van de evacuatieweg op het gelijkvloers vanaf de trapzalen tot
buiten het gebouw". buiten het gebouw".
Brussel, 18 december 2013. Brussel, 18 december 2013.
^