← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Duitse vertaling | Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Duitse vertaling |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de | 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de |
arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, | arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, |
van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van | van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van |
het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Duitse vertaling | het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Duitse vertaling |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
besluit van 8 juni 2007 tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de | besluit van 8 juni 2007 tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de |
beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen | beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen |
van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de | van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de |
sociaal verzekerde (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2007). | sociaal verzekerde (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
vertaling in Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
8. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung einiger Bestimmungen, | 8. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung einiger Bestimmungen, |
was die Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor | was die Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor |
betrifft, des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der "Charta" | betrifft, des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der "Charta" |
der Sozialversicherten | der Sozialversicherten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der "Charta" | Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der "Charta" |
der Sozialversicherten, insbesondere der Artikel 3 und 13, abgeändert | der Sozialversicherten, insbesondere der Artikel 3 und 13, abgeändert |
durch das Gesetz vom 25. Juni 1997; | durch das Gesetz vom 25. Juni 1997; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 12. August 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 12. August 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 15. |
März 2006; | März 2006; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 154/7 des Gemeinsamen Ausschusses für alle | Aufgrund des Protokolls Nr. 154/7 des Gemeinsamen Ausschusses für alle |
öffentlichen Dienste vom 20. Oktober 2006; | öffentlichen Dienste vom 20. Oktober 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.635/1 des Staatsrates vom 30. November | Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.635/1 des Staatsrates vom 30. November |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1, der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84, § 1, Absatz 1, Nr. 1, der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund |
der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die Einrichtungen | Artikel 1 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die Einrichtungen |
für soziale Sicherheit, die Leistungen gewähren: | für soziale Sicherheit, die Leistungen gewähren: |
1. auf der Grundlage des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung | 1. auf der Grundlage des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung |
von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und | von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und |
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, | Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, |
2. auf der Grundlage des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über | 2. auf der Grundlage des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von |
Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, | Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, |
3. auf der Grundlage des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über | 3. auf der Grundlage des Königlichen Erlasses vom 12. Juni 1970 über |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten der |
Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses, | Personalmitglieder der Einrichtungen öffentlichen Interesses, |
juristischen Personen des öffentlichen Rechts und autonomen | juristischen Personen des öffentlichen Rechts und autonomen |
öffentlichen Unternehmen, | öffentlichen Unternehmen, |
4. auf der Grundlage des Königlichen Erlasses vom 5. Januar 1971 über | 4. auf der Grundlage des Königlichen Erlasses vom 5. Januar 1971 über |
den Schadenersatz für Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor. | den Schadenersatz für Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor. |
Art. 2 - Für die Anwendung von Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. | Art. 2 - Für die Anwendung von Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. |
April 1995 zur Einführung der "Charta" der Sozialversicherten versteht | April 1995 zur Einführung der "Charta" der Sozialversicherten versteht |
man unter dienlichen Informationen alle Informationen, die einem | man unter dienlichen Informationen alle Informationen, die einem |
Sozialversicherten im Rahmen seines Antrags seine individuelle Lage in | Sozialversicherten im Rahmen seines Antrags seine individuelle Lage in |
Bezug auf den Arbeitsunfall oder die Berufskrankheit, die ihn als | Bezug auf den Arbeitsunfall oder die Berufskrankheit, die ihn als |
Opfer oder Berechtigten betreffen, erläutern können. Diese | Opfer oder Berechtigten betreffen, erläutern können. Diese |
Informationen betreffen unter anderem die Anerkennung des | Informationen betreffen unter anderem die Anerkennung des |
Arbeitsunfalls oder der Berufskrankheit, die Bedingungen für den | Arbeitsunfalls oder der Berufskrankheit, die Bedingungen für den |
Erhalt der Leistungen und die für die Festlegung der Beträge dieser | Erhalt der Leistungen und die für die Festlegung der Beträge dieser |
Leistungen und die Anwendung der Regeln in Sachen gleichzeitiger Bezug | Leistungen und die Anwendung der Regeln in Sachen gleichzeitiger Bezug |
in Betracht gezogenen Elemente. | in Betracht gezogenen Elemente. |
Art. 3 - Die in Artikel 3 Absatz 4 desselben Gesetzes erwähnte Frist | Art. 3 - Die in Artikel 3 Absatz 4 desselben Gesetzes erwähnte Frist |
von fünfundvierzig Tagen läuft ab dem Datum, an dem die Einrichtung | von fünfundvierzig Tagen läuft ab dem Datum, an dem die Einrichtung |
den Antrag erhält. | den Antrag erhält. |
Art. 4 - Die in Artikel 13 Absatz 1 desselben Gesetzes erwähnten | Art. 4 - Die in Artikel 13 Absatz 1 desselben Gesetzes erwähnten |
Zahlungsformulare umfassen folgende Angaben: | Zahlungsformulare umfassen folgende Angaben: |
1. für die Entschädigungen wegen zeitweiliger Arbeitsunfähigkeit : | 1. für die Entschädigungen wegen zeitweiliger Arbeitsunfähigkeit : |
- die Art der Leistung, | - die Art der Leistung, |
- die Zeitspanne, der sie entspricht, | - die Zeitspanne, der sie entspricht, |
- den Betrag der Grundentlohnung, die Grundlage für die Berechnung | - den Betrag der Grundentlohnung, die Grundlage für die Berechnung |
ist, | ist, |
- den Betrag des Berufssteuervorabzugs, | - den Betrag des Berufssteuervorabzugs, |
- den Nettobetrag, | - den Nettobetrag, |
- das Auszahlungsdatum, | - das Auszahlungsdatum, |
2. für die erste Auszahlung der ursprünglichen oder revidierten Rente | 2. für die erste Auszahlung der ursprünglichen oder revidierten Rente |
wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit und der zusätzlichen | wegen bleibender Arbeitsunfähigkeit und der zusätzlichen |
Entschädigung, die durch die Notwendigkeit der regelmässigen Hilfe | Entschädigung, die durch die Notwendigkeit der regelmässigen Hilfe |
einer Drittperson gerechtfertigt ist: | einer Drittperson gerechtfertigt ist: |
- die Art der Leistung, | - die Art der Leistung, |
- die Zeitspanne, der sie entspricht, | - die Zeitspanne, der sie entspricht, |
- den Bruttobetrag, | - den Bruttobetrag, |
- den Betrag des Berufssteuervorabzugs, | - den Betrag des Berufssteuervorabzugs, |
- den Nettobetrag. | - den Nettobetrag. |
Der Betrag der zusätzlichen Entschädigung wird getrennt angegeben. | Der Betrag der zusätzlichen Entschädigung wird getrennt angegeben. |
3. für die erste Auszahlung des definitiven Verschlimmerungszuschlags | 3. für die erste Auszahlung des definitiven Verschlimmerungszuschlags |
und des Sterbegelds: | und des Sterbegelds: |
- die Art der Leistung, | - die Art der Leistung, |
- die Zeitspanne, der sie entspricht, | - die Zeitspanne, der sie entspricht, |
- den Bruttobetrag, | - den Bruttobetrag, |
- den Betrag des Berufssteuervorabzugs, | - den Betrag des Berufssteuervorabzugs, |
- den Nettobetrag, | - den Nettobetrag, |
4. für die Rückerstattung der Kosten: | 4. für die Rückerstattung der Kosten: |
- die Art der Leistung, | - die Art der Leistung, |
- den beantragten Betrag, | - den beantragten Betrag, |
- den rückerstatteten Betrag; bei globaler Rückerstattung von | - den rückerstatteten Betrag; bei globaler Rückerstattung von |
verschiedenen Leistungen werden diese Angaben pro Leistung | verschiedenen Leistungen werden diese Angaben pro Leistung |
detailliert, | detailliert, |
5. für die Auszahlung in Kapital: | 5. für die Auszahlung in Kapital: |
- die Art der Leistung, | - die Art der Leistung, |
- den Bruttobetrag, | - den Bruttobetrag, |
- den Betrag des Berufssteuervorabzugs, | - den Betrag des Berufssteuervorabzugs, |
- den Nettobetrag. | - den Nettobetrag. |
Artikel 1.Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für |
Artikel 1.Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für |
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |