← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten. - Duitse vertaling | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten. - Duitse vertaling |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten. - Duitse | besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten. - Duitse |
| vertaling | vertaling |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| besluit van 1 oktober 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit | besluit van 1 oktober 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit |
| van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten (Belgisch | van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten (Belgisch |
| Staatsblad van 7 november 2008). | Staatsblad van 7 november 2008). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| vertaling in Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 1. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 25. März 2003 | Erlasses vom 25. März 2003 |
| über die Personalausweise | über die Personalausweise |
| BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
| Sire, | Sire, |
| folgende Gesetze wurden durch die Artikel 143 bis 145 des Gesetzes vom | folgende Gesetze wurden durch die Artikel 143 bis 145 des Gesetzes vom |
| 24. Juli 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) abgeändert | 24. Juli 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) abgeändert |
| (1): | (1): |
| - Artikel 6 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die | - Artikel 6 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die |
| Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und | Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und |
| die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August | die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August |
| 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen | 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen |
| (siehe Artikel 143), | (siehe Artikel 143), |
| - Artikel 7 des Gesetzes vom 26. Juni 2002 über die konsularischen | - Artikel 7 des Gesetzes vom 26. Juni 2002 über die konsularischen |
| Bevölkerungsregister und die Personalausweise (siehe Artikel 144). | Bevölkerungsregister und die Personalausweise (siehe Artikel 144). |
| Mit diesen beiden Gesetzesabänderungen können Belgier, die im Ausland | Mit diesen beiden Gesetzesabänderungen können Belgier, die im Ausland |
| wohnen: | wohnen: |
| - ihren elektronischen Personalausweis, der vor ihrem Wegzug von einer | - ihren elektronischen Personalausweis, der vor ihrem Wegzug von einer |
| belgischen Gemeinde ausgestellt wurde, bis zum Ablauf des | belgischen Gemeinde ausgestellt wurde, bis zum Ablauf des |
| Gültigkeitszeitraums des Ausweises weiter benutzen, | Gültigkeitszeitraums des Ausweises weiter benutzen, |
| - bei der konsularischen Vertretung einen Personalausweis beantragen, | - bei der konsularischen Vertretung einen Personalausweis beantragen, |
| der den Bürgern in Belgien ausgestellten Personalausweis entspricht. | der den Bürgern in Belgien ausgestellten Personalausweis entspricht. |
| Der König legt das Inkrafttretungsdatum der beiden | Der König legt das Inkrafttretungsdatum der beiden |
| Gesetzesbestimmungen fest. | Gesetzesbestimmungen fest. |
| Der heutige Entwurf eines Königlichen Erlasses zielt darauf ab, den | Der heutige Entwurf eines Königlichen Erlasses zielt darauf ab, den |
| Königlichen Erlass vom 25. März 2003 über die Personalausweise mit | Königlichen Erlass vom 25. März 2003 über die Personalausweise mit |
| Artikel 143 des oben erwähnten Gesetzes vom 24. Juli 2008 in | Artikel 143 des oben erwähnten Gesetzes vom 24. Juli 2008 in |
| Übereinstimmung zu bringen, so dass der elektronische Personalausweis | Übereinstimmung zu bringen, so dass der elektronische Personalausweis |
| bei Wegzug ins Ausland für die auf dem Ausweis angegebene Dauer gültig | bei Wegzug ins Ausland für die auf dem Ausweis angegebene Dauer gültig |
| bleibt. | bleibt. |
| Der Entwurf wurde dem Ausschuss für den Schutz des Privatlebens zur | Der Entwurf wurde dem Ausschuss für den Schutz des Privatlebens zur |
| Stellungnahme vorgelegt. Der Ausschuss hat am 27. Februar 2008 eine | Stellungnahme vorgelegt. Der Ausschuss hat am 27. Februar 2008 eine |
| günstige Stellungnahme abgegeben (2). | günstige Stellungnahme abgegeben (2). |
| Der Entwurf wurde ebenfalls dem Staatsrat zur Begutachtung vorgelegt. | Der Entwurf wurde ebenfalls dem Staatsrat zur Begutachtung vorgelegt. |
| Der Staatsrat hat sein Gutachten am 21.April 2008 abgegeben (3). | Der Staatsrat hat sein Gutachten am 21.April 2008 abgegeben (3). |
| Der Staatsrat war der Meinung, dass aufgrund des damaligen Standes des | Der Staatsrat war der Meinung, dass aufgrund des damaligen Standes des |
| Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die | Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die |
| Personalausweise und des Gesetzes vom 26. Juni 2002 über die | Personalausweise und des Gesetzes vom 26. Juni 2002 über die |
| konsularischen Bevölkerungsregister und die Personalausweise nicht | konsularischen Bevölkerungsregister und die Personalausweise nicht |
| davon ausgegangen werden konnte, dass ein und derselbe Personalausweis | davon ausgegangen werden konnte, dass ein und derselbe Personalausweis |
| das durch die vorerwähnten Gesetze vorgesehene jeweilige Dokument | das durch die vorerwähnten Gesetze vorgesehene jeweilige Dokument |
| darstellte. Beide Gesetze sollten daher revidiert werden, um ihre | darstellte. Beide Gesetze sollten daher revidiert werden, um ihre |
| Bestimmungen in Übereinstimmung zu bringen und die Benutzung eines | Bestimmungen in Übereinstimmung zu bringen und die Benutzung eines |
| einzigen Personalausweises zu ermöglichen - ob der Belgier seinen | einzigen Personalausweises zu ermöglichen - ob der Belgier seinen |
| Hauptwohnort nun in Belgien oder im Ausland hat -, insbesondere da es | Hauptwohnort nun in Belgien oder im Ausland hat -, insbesondere da es |
| darum geht, ihm zu ermöglichen, diesen Personalausweis ohne weitere | darum geht, ihm zu ermöglichen, diesen Personalausweis ohne weitere |
| Modalitäten « auszuführen », wenn er Belgien für das Ausland verlässt. | Modalitäten « auszuführen », wenn er Belgien für das Ausland verlässt. |
| Mit der Abänderung von Artikel 6 § 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 19. | Mit der Abänderung von Artikel 6 § 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 19. |
| Juli 1991 und Artikel 7 des vorerwähnten Gesetzes vom 26. Juni 2002 | Juli 1991 und Artikel 7 des vorerwähnten Gesetzes vom 26. Juni 2002 |
| ist dem Gutachten des Staatsrates völlig Rechnung getragen worden. | ist dem Gutachten des Staatsrates völlig Rechnung getragen worden. |
| Artikel 5 § 3 des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die | Artikel 5 § 3 des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die |
| Personalausweise muss daher angepasst werden, damit er mit der neuen | Personalausweise muss daher angepasst werden, damit er mit der neuen |
| Gesetzesbestimmung übereinstimmt, aufgrund deren der Personalausweis | Gesetzesbestimmung übereinstimmt, aufgrund deren der Personalausweis |
| eines Belgiers, der wegen Wegzug ins Ausland aus den | eines Belgiers, der wegen Wegzug ins Ausland aus den |
| Bevölkerungsregistern gestrichen wird, für die auf dem Ausweis | Bevölkerungsregistern gestrichen wird, für die auf dem Ausweis |
| angegebene Dauer sowohl im Ausland als auch bei einer eventuellen | angegebene Dauer sowohl im Ausland als auch bei einer eventuellen |
| Rückkehr des Inhabers nach Belgien gültig bleibt. | Rückkehr des Inhabers nach Belgien gültig bleibt. |
| Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
| Sire, | Sire, |
| der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
| Eurer Majestät | Eurer Majestät |
| zu sein. | zu sein. |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| _______ | _______ |
| Nota | Nota |
| (1) Belgisches Staatsblatt vom 7. August 2008 | (1) Belgisches Staatsblatt vom 7. August 2008 |
| (2) Stellungnahme 06/2008 vom 27. Februar 2008 | (2) Stellungnahme 06/2008 vom 27. Februar 2008 |
| (3) Gutachten 44.337/2 vom 21. April 2008 | (3) Gutachten 44.337/2 vom 21. April 2008 |
| 1. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 25. März 2003 | Erlasses vom 25. März 2003 |
| über die Personalausweise | über die Personalausweise |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, | Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, |
| die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente | die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente |
| und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation | und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation |
| eines Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des | eines Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des |
| Artikels 6 § 1 Absatz 2 und 3, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Juli | Artikels 6 § 1 Absatz 2 und 3, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Juli |
| 2008; | 2008; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. März 2003 über die |
| Personalausweise; | Personalausweise; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juni 2002 über die konsularischen | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juni 2002 über die konsularischen |
| Bevölkerungsregister und die Personalausweise; | Bevölkerungsregister und die Personalausweise; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Januar 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Januar 2003 über die |
| konsularischen Bevölkerungsregister und die Personalausweise; | konsularischen Bevölkerungsregister und die Personalausweise; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des | Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des |
| Privatlebens vom 27. Februar 2008; | Privatlebens vom 27. Februar 2008; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 21. April 2008, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 21. April 2008, abgegeben |
| in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten | in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten |
| Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 5 § 3 des Königlichen Erlasses vom 25. März | Artikel 1 - In Artikel 5 § 3 des Königlichen Erlasses vom 25. März |
| 2003 über die Personalausweise werden die Wörter « oder Streichung | 2003 über die Personalausweise werden die Wörter « oder Streichung |
| wegen Wegzug ins Ausland » gestrichen. | wegen Wegzug ins Ausland » gestrichen. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2008. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. September 2008. |
| Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 1. Oktober 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 1. Oktober 2008 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |