gepubliceerd op 10 juni 2004
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de planning van de kinesitherapie
25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de planning van de kinesitherapie
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de planning van de kinesitherapie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de planning van de kinesitherapie.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 25 april 2004.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 7. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass über die Planung der Heilgymnastik ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels 35novies ;
Aufgrund der Stellungnahme der Planungskommission-Medizinisches Angebot vom 23. Mai 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. September 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17.
September 2003;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.929/3 des Staatsrates vom 30. September 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die Studenten so viel Jahre im Voraus über die Massnahmen informiert werden müssen, wie das Studium für die Erlangung des entsprechenden Diploms dauert, wie vorgesehen in Artikel 35novies des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10.
November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe;
Auf Vorschlag Unseres Ministers, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - § 1 - Die Gesamtzahl Heilgymnasten, denen jährlich Zugang zur Berufsbezeichnung eines Heilgymnasten gewährt wird, wird auf 450 für das Jahr 2008 und auf 350 für das Jahr 2009 festgelegt. § 2 - Pro Gemeinschaft wird diese Anzahl wie folgt festgelegt: 1. was die Inhaber eines Diploms betrifft, das von einer Einrichtung ausgestellt wurde, für die die Französische Gemeinschaft zuständig ist, wird die Anzahl auf 180 für das Jahr 2008 und auf 140 für das Jahr 2009 festgelegt;2. was die Inhaber eines Diploms betrifft, das von einer Einrichtung ausgestellt wurde, für die die Flämische Gemeinschaft zuständig ist, wird die Anzahl auf 270 für das Jahr 2008 und auf 210 für das Jahr 2009 festgelegt. Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 7. Oktober 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit R. DEMOTTE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2004.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL