Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 19 oktober 2006
gepubliceerd op 18 december 2006

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 juli 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 2005 tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen

bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
numac
2006000742
pub.
18/12/2006
prom.
19/10/2006
ELI
eli/besluit/2006/10/19/2006000742/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 juli 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 2005 tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 juli 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 2005 tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 juli 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 2005 tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 6. JULI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 13.Dezember 2005 zur Einführung eines Rauchverbots an öffentlichen Orten ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, insbesondere des Artikels 7 § 3;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Dezember 2005 zur Einführung eines Rauchverbots an öffentlichen Orten;

Aufgrund der Stellungnahme Nr. 8183 des Hohen Rats für Hygiene vom 14.

Juni 2006;

Aufgrund des Gutachtens 40.353/3 des Staatsrates vom 23. Mai 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 13. Dezember 2005 zur Einführung eines Rauchverbots an öffentlichen Orten wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 4 wird wie folgt ersetzt: « 4.Horeca-Betrieb: Ort oder Raum, der für die Öffentlichkeit zugänglich ist, ungeachtet der Zugangsbedingungen, wo die ständige Hauptaktivität darin besteht, Gerichte und/oder Getränke zuzubereiten und/oder selbst kostenlos zum eventuellen Verzehr vor Ort oder auch nicht anzubieten, ». 2. Nummer 6 wird wie folgt ersetzt: « 6.Schankstätte: Horeca-Betrieb, wo die ständige Haupttätigkeit darin besteht, Getränke, worunter Getränke, die Ethylalkohol enthalten, zum Verzehr vor Ort anzubieten, ohne dass das Anbieten von Getränken mit dem Verzehr eines zubereiteten Gerichts einhergehen muss, ».

Art. 2 - Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 2 wird wir folgt ersetzt: « Am Eingang und im Innern jedes in Absatz 1 erwähnten Ortes sind Rauchverbotszeichen, die dem/den vom Minister der Volksgesundheit festgelegten beziehungsweise gebilligten Muster(n) entsprechen, so anzubringen, dass Anwesende davon Kenntnis nehmen können.» 2. Nach Absatz 2 werden folgende Absätze hinzugefügt: « Es ist verboten, in Schankstätten und anderen Horeca-Betrieben in geschlossenen Räumlichkeiten, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind, zu rauchen, sofern sie von der betreffenden Räumlichkeit nicht mit Wänden, einer Decke und einer Tür getrennt sind. Alles, was zum Rauchen verleiten könnte oder darauf hindeutet, dass Rauchen erlaubt ist, ist in den in Absatz 1 und 2 erwähnten Räumlichkeiten verboten. » Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 2 wird wie folgt abgeändert: a) Der erste Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt: « - entweder Betreibern einer Schankstätte, die an Eides statt versichern oder anhand einer Bescheinigung, deren Muster vom Minister festgelegt wird, den Nachweis erbringen, dass für die betreffende Einrichtung der Ankauf von Waren für Herstellung und Verkauf von Gerichten ein Drittel des Gesamtankaufs von Getränken und Lebensmitteln nicht übersteigt, ».b) Der zweite Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt: « - oder Betreibern mehrerer Einrichtungen, die an Eides statt versichern oder anhand einer Bescheinigung, deren Muster vom Minister festgelegt wird, den Nachweis erbringen, dass für die betreffende Einrichtung der Verkauf von Gerichten ein Drittel des Gesamtverkaufs von Lebensmitteln nicht übersteigt, ».c) Im dritten Gedankenstrich wird das Wort « Einrichtung » durch das Wort « Schankstätte » ersetzt.2. Paragraph 4 wird wie folgt abgeändert: a) Absatz 1 wird aufgehoben.b) In Absatz 2 wird das Wort « Er » durch die Wörter « Der Raucherbereich » ersetzt.c) Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: « Ein oder mehrere Rauchverbotszeichen, deren Muster vom Minister festgelegt wird und die an das Rauchverbot erinnern, sind im Nichtraucherbereich so anzubringen, dass Anwesende davon Kenntnis nehmen können.» 3. In Paragraph 5 wird der zweite Gedankenstrich aufgehoben. Art. 4 - In Artikel 4 desselben Erlasses werden die Wörter « von Artikel 3 § 4 » durch die Wörter « von Artikel 3 §§ 4 und 5 » ersetzt.

Art. 5 - Artikel 6 wird wie folgt abgeändert: 1. Das Wort « Horeca- »wird gestrichen.2. [Abänderung des französischen und niederländischen Textes] Art.6 - In Artikel 9 desselben Erlasses wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: « Als Übergangsmassnahme dürfen die in Artikel 3, 4 und 5 erwähnten Horeca-Betriebe jedoch bis zum 1. Januar 2007 den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 1990 genügen. » Art. 7 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 6. Juli 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Volksgesundheit R. DEMOTTE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL

^