gepubliceerd op 02 augustus 1997
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 9 en 16 van het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar
14 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 9 en 16 van het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, 1, 1° en 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 9 en 16 van het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 9 en 16 van het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 14 april 1997.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, J. VANDE LANOTTE
Bijlage MINISTERIUM DER INNERN
23. DEZEMBER 1996 Ministerieller Erlass zur Ausführung der Artikel 9 und 16 des Königlichen Erlasses vom 10.Dezember 1996 über die Ausweispapiere und die Identitätsnachweise für Kinder unter zwölf Jahren Der Minister des Innern, Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1996 über die Ausweispapiere und die Identitätsnachweise für Kinder unter zwölf Jahren;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 1 Absatz 1;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der vorerwähnte Königliche Erlass vom 10.
Dezember 1996 am 1. Januar 1997 in Kraft tritt, müssen unverzüglich die Qualitätsmerkmale, denen das auf dem Identitätsnachweis für Kinder unter zwölf Jahren angebrachte Foto entsprechen muss, festgelegt werden und die technischen Bedingungen, denen die Ausweispapiere und die Identitätsnachweise für Kinder unter zwölf Jahren entsprechen müssen, bestimmt werden, Erlässt :
Artikel 1.Das auf dem Identitätsnachweis für Kinder unter zwölf Jahren angebrachte Foto muss die Qualitätsbedingungen erfüllen, die für das Foto, das auf dem gemäss dem Königlichen Erlass vom 29. Juli 1985 über die Personalausweise erstellten belgischen Personalausweis angebracht wird, auferlegt sind.
Art. 2.Der Gemeindebedienstete, der mit der Ausstellung des Identitätsnachweises beauftragt ist, überprüft die Ähnlichkeit des vorgelegten Fotos mit dem Aussehen des Inhabers.
Das Ausweispapier und der Identitätsnachweis für Kinder unter zwölf Jahren werden auf glattem weissem Papier, dessen Gewicht nicht unter 135 Gramm pro Quadratmeter liegen darf, ausgestellt.
Brüssel, den 23. Dezember 1996 J. VANDE LANOTTE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 april 1997.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, J. VANDE LANOTTE