gepubliceerd op 08 juni 2000
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus
13 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2000.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe MINISTERIUM DES INNERN UND MINISTERIUM DER JUSTIZ 24. DEZEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens bestimmter Artikel des Gesetzes vom 7.Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere des Artikels 260 Absatz 4;
Aufgrund des Gesetzes vom 19. April 1999 zur Abänderung des Strafprozessgesetzbuches, des Feldgesetzbuches, des Provinzialgesetzes, des neuen Gemeindegesetzes, des Gesetzes über das Polizeiamt, des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste, des Gesetzes über die Flussfischerei, des Gesetzes über die Jagd und des Gesetzes vom 7.
Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere der Artikel 30 und 31 letzter Absatz;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Anwendung von Artikel 260 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes;
In der Erwägung, dass in Artikel 260 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes bestimmt wird, dass die Bestimmungen des Gesetzes in drei Etappen in Kraft treten: Eine Gruppe von Bestimmungen ist am Tag der Veröffentlichung des Gesetzes im Belgischen Staatsblatt, das heisst am 5. Januar 1999, in Kraft getreten, eine zweite Gruppe von Artikeln muss an einem vom König festzulegenden Datum in Kraft treten, wobei dieses Datum kein Datum nach dem 1. Januar 2000 sein darf, und die übrigen Artikel müssen an einem vom König festzulegenden Datum in Kraft treten, wobei das Datum diesmal kein Datum nach dem 1. Januar 2001 sein darf;
In der Erwägung, dass das Datum für das Inkrafttreten der Bestimmungen, das während der vorerwähnten zweiten Etappe erfolgen muss, vom König festgelegt werden muss;
In der Erwägung, dass die vom Geseztgeber auferlegten Fristen eingehalten werden müssen, damit die Reform der Polizeidienste am 1.
Januar 2001 effektiv verwirklicht ist;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates, abgegeben am 17. Dezember 1999 in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der Justiz, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Artikel 4, 6 bis 8, 11, 38, 39, 41, 47 bis 60, 65 bis 90, 93, 94, 96 Absatz 2, 98, 106, 108, 128, 149, 247 und 257 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes sowie der vorliegende Erlass treten am 1. Januar 2000 in Kraft.
Art. 2 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 1999 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUSQUENE Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2000.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE