Etaamb.openjustice.be
Koninklijk Besluit van 10 december 1999
gepubliceerd op 15 maart 2000

Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de artikelen 40 en 61 van de wet van 3 augustus 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek

bron
ministerie van binnenlandse zaken
numac
1999000896
pub.
15/03/2000
prom.
10/12/1999
ELI
eli/besluit/1999/12/10/1999000896/staatsblad
staatsblad
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

10 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de artikelen 40 en 61 van de wet van 3 augustus 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek


ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen 40 en 61 van de wet van 3 augustus 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de artikelen 40 en 61 van de wet van 3 augustus 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 10 december 1999.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE

Bijlage - Annexe MINISTERIUM DER JUSTIZ 3. AUGUST 1992 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches BALDUIN, König der Belgier Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: (...) Art. 40 - In Teil IV Buch II desselben Gesetzbuches wird ein Titel Vbis mit den Artikeln 1034bis bis 1034sexies eingefügt: « Titel Vbis - Kontradiktorischer Antrag Art. 1034bis - Wenn das Gesetz von der allgemeinen Regel, die vorsieht, dass das Hauptersuchen anhand einer Ladung eingereicht wird, abweicht, ist der vorliegende Titel anwendbar auf die Ersuchen, die durch einen Antrag eingereicht werden, der der Gegenpartei notifiziert wird, ausser für die Formalitäten und Vermerke, die durch nicht ausdrücklich aufgehobene Gesetzesbestimmungen geregelt werden.

Art. 1034ter - Der Antrag enthält zur Vermeidung der Nichtigkeit: 1. den Tag, Monat und das Jahr, 2.den Namen, Vornamen, Beruf, Wohnsitz des Antragstellers sowie gegebenenfalls seine Eigenschaft oder seine Eintragung in das Handels- beziehungsweise Handwerksregister, 3. den Namen, Vornamen, Wohnsitz und gegebenenfalls die Eigenschaft der zu ladenden Person, 4.den Gegenstand und eine kurzgefasste Begründung des Ersuchens, 5. die Angabe des Richters, bei dem die Sache anhängig gemacht wird, 6.die Unterschrift des Antragstellers oder seines Anwalts.

Art. 1034quater - Zur Vermeidung der Nichtigkeit wird dem Antrag eine Wohnsitzbescheinigung der in Artikel 1034ter Nr. 3 erwähnten Personen beigefügt, ausser wenn der Rechtsstreit bereits vorher anhand einer Ladung eingeleitet wurde oder im Falle der Bestimmung des Wohnsitzes.

Die Bescheinigung darf kein Datum tragen, das mehr als fünfzehn Tage vor dem des Antrags liegt. Diese Bescheinigung wird von der Gemeindeverwaltung erteilt.

Art. 1034quinquies - Der Antrag, begleitet von seiner Anlage, wird in soviel Exemplaren wie Parteien im Rechtsstreit sind, dem Greffier des Rechtsprechungsorgans per Einschreiben zugeschickt oder bei der Gerichtskanzlei hinterlegt.

Art. 1034sexies - Nachdem gegebenenfalls die Gebühren für die Eintragung in die Liste bezahlt worden sind, werden die Parteien vom Greffier per Gerichtsschreiben aufgefordert, zu der vom Richter anberaumten Sitzung zu erscheinen. Eine Abschrift des Antrags wird der Aufforderung beigefügt. » (...) Art. 61 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag nach dem vierten Monat nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Motril, den 3. August 1992 BALDUIN Von Königs wegen: Der Minister der Justiz M. WATHELET Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. WATHELET Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 1999.

ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE

^