gepubliceerd op 13 november 2003
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Annexe - Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 11. JUNI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 29.August 1997 über den Ausschuss für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1994 zur Schaffung eines Ausschusses für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens, insbesondere der Artikel 1 § 2 und 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. August 1997 über den Ausschuss für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens;
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juli 2000 zur Revision des gemeinschaftlichen Systems zur Vergabe eines Umweltzeichens, insbesondere des Artikels 14;
Aufgrund der Entscheidung 2000/729/EG der Kommission vom 10. November 2000 über einen Mustervertrag über die Bedingungen für die Verwendung des Umweltzeichens der Gemeinschaft;
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens vom 14. Mai 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. Oktober 2002;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17.
Dezember 2002;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 20. Dezember 2002 in Bezug auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von einem Monat;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.643/3 des Staatsrates vom 19. März 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 29. August 1997 über den Ausschuss für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens werden die Wörter « Verordnung (EWG) Nr. 880/92 des Rates vom 23. März 1992 betreffend ein gemeinschaftliches System zur Vergabe eines Umweltzeichens » in der Bestimmung der Begriffe « europäisches Umweltzeichen » und « Verordnung » durch die Wörter « Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juli 2000 zur Revision des gemeinschaftlichen Systems zur Vergabe eines Umweltzeichens » ersetzt.
Art. 2 - In Artikel 2 § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « Artikel 10 der Verordnung » durch die Wörter « Artikel 7 der Verordnung » ersetzt.
Art. 3 - Artikel 5 § 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Beschliesst der Ausschuss, das europäische Umweltzeichen zu vergeben, benachrichtigt er den Antragsteller per Einschreiben darüber. Darüber hinaus schliesst der Ausschuss mit dem Verwender des europäischen Umweltzeichens einen Vertrag, so wie er in der Entscheidung 2000/729/EG vom 10. November 2000 über einen Mustervertrag über die Bedingungen für die Verwendung des Umweltzeichens der Gemeinschaft bestimmt ist. » Art. 3bis - Artikel 5 § 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Wird der Antrag auf Vergabe des europäischen Umweltzeichens abgelehnt, notifiziert der Ausschuss dem Antragsteller seinen endgültigen Beschluss per Einschreiben. » Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik und Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 11. Juni 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft Ch. PICQUE Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt J. TAVERNIER Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2003.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL