gepubliceerd op 15 maart 2000
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek en van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek
7 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek en van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling - van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek, - van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : - van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek; - van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 februari 1999 tot wijziging van artikel 574 van het Gerechtelijk Wetboek.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 7 december 1999.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE
Bijlage 1 - Annexe 1 MINISTERIUM DER JUSTIZ 10. FEBRUAR 1999 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 574 des Gerichtsgesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 574 des Gerichtsgesetzbuches, abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 1975, 12. Juli 1989, 12. Juni 1991, 22. Juli 1991, 8. August 1997 und..., wird durch eine Nummer 12 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « 12. über Streitfälle zwischen Ausgebern und Inhabern oder zwischen Inhabern von Zertifikaten, die sich auf Wertpapiere beziehen und gemäss den Artikeln 43bis und 124ter der am 30. November 1935 koordinierten Gesetze über die Handelsgesellschaften ausgegeben worden sind. » Art. 3 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Februar 1999 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 1999.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE
Bijlage 2 - Annexe 2 MINISTERIUM DER JUSTIZ 25. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens des Gesetzes vom 10.Februar 1999 zur Abänderung von Artikel 574 des Gerichtsgesetzbuches ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 10. Februar 1999 zur Abänderung von Artikel 574 des Gerichtsgesetzbuches, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrats;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt treten in Kraft: 1. das Gesetz vom 10.Februar 1999 zur Abänderung von Artikel 574 des Gerichtsgesetzbuches, 2. der vorliegende Erlass. Art. 2 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Mai 1999 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 december 1999.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE