← Terug naar "Benoeming van de voorzitter en van de eerste en de tweede plaatsvervangende voorzitter van het Vast
Comité van Toezicht op de politiediensten De Kamer van volksvertegenwoordigers dient
met toepassing van artikel 4, eerste lid, van de (...) De voorzitter uitgezonderd, telt het Comité P evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. De(...)"
Benoeming van de voorzitter en van de eerste en de tweede plaatsvervangende voorzitter van het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten De Kamer van volksvertegenwoordigers dient met toepassing van artikel 4, eerste lid, van de (...) De voorzitter uitgezonderd, telt het Comité P evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. De(...) | Nomination du président et des premier et second présidents suppléants du Comité permanent de contrôle des services de police La Chambre des représentants doit, en application de l'article 6, troisième alinéa, de la loi du 18 juillet (...) Le président excepté, le Comité P comprend autant de membres d'expression française que de membres (...) |
---|---|
WETGEVENDE KAMERS, KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Benoeming van de voorzitter en van de eerste en de tweede plaatsvervangende voorzitter van het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten (Comité P) De Kamer van volksvertegenwoordigers dient met toepassing van artikel 4, eerste lid, van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse over te gaan tot de benoeming van de voorzitter en van de eerste en de tweede | CHAMBRES LEGISLATIVES, CHAMBRE DES REPRESENTANTS Nomination du président et des premier et second présidents suppléants du Comité permanent de contrôle des services de police (Comité P) La Chambre des représentants doit, en application de l'article 6, troisième alinéa, de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignement et de l'organe de coordination pour l'analyse de la menace, procéder à la nomination du |
plaatsvervangende voorzitter van het Comité P. | président et des premier et second présidents suppléants du Comité P. |
De voorzitter uitgezonderd, telt het Comité P evenveel | Le président excepté, le Comité P comprend autant de membres |
Nederlandstalige als Franstalige leden. | d'expression française que de membres d'expression néerlandaise. |
De voorzitter van één van de Vaste Comités van toezicht op de | Le président d'un des Comités permanents de contrôle des services de |
politiediensten of de inlichtingendiensten is Nederlandstalig, de andere Franstalig. Duur van het mandaat De leden van het Comité P worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf hun eedaflegging. De plaatsvervangers worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie ze de plaatsvervanging verzekeren. Het lid wiens mandaat een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn van zes jaar wordt voor de resterende duur van het mandaat vervangen door zijn eerste plaatsvervanger, en indien deze daaraan | police ou des services de renseignements est d'expression française, le président de l'autre, d'expression néerlandaise. Durée du mandat Les membres du Comité P sont nommés pour un terme renouvelable de six ans qui prend cours à partir de leur prestation de serment. Les suppléants sont nommés pour un terme renouvelable de six ans qui prend cours à partir de la prestation de serment du membre effectif dont ils assurent la suppléance. Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration du terme de six ans est remplacé, pour la durée restante du mandat, par son premier |
verzaakt, door zijn tweede plaatsvervanger. | suppléant et, si celui-ci y renonce, par son second suppléant. |
Opdrachten | Missions |
Het toezicht uitgeoefend door het Comité P heeft betrekking op de | Le contrôle exercé par le Comité P porte en particulier sur la |
bescherming van de rechten die de Grondwet en de wet aan de personen | protection des droits que la Constitution et la loi confèrent aux |
waarborgen, alsook op de coördinatie en de doelmatigheid van de | personnes, ainsi que sur la coordination et l'efficacité des services |
politiediensten. De precieze taak is omschreven in de artikelen 8 en | de police. Sa mission précise est définie par les articles 8 et |
volgende van de voormelde wet van 18 juli 1991. | suivants de la loi précitée du 18 juillet 1991. |
Benoemingsvoorwaarden | Conditions de nomination |
Op het moment van hun benoeming dienen de leden en hun | Au moment de leur nomination, les membres et leurs suppléants doivent |
plaatsvervangers aan de volgende voorwaarden te voldoen: | remplir les conditions suivantes: |
1° Belg zijn; | 1° être belge; |
2° beschikken over de burgerlijke en politieke rechten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° de volle leeftijd van 35 jaar hebben bereikt; | 3° avoir atteint l'âge de 35 ans; |
4° hun woonplaats in België hebben; | 4° avoir leur domicile en Belgique; |
5° kunnen aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten | 5° faire preuve d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans |
minste zeven jaar in het domein van het strafrecht of de criminologie, | le domaine du droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou |
het publiek recht, of technieken inzake management, verworven in | de techniques de gestion, acquise dans des fonctions proches du |
functies die bij de werking, activiteiten en organisatie van de | fonctionnement, des activités et de l'organisation des services de |
politiediensten, inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen, | police ou des services de renseignements et de sécurité, de même |
alsook functies met een hoge graad van verantwoordelijkheid te hebben uitgeoefend; | qu'avoir exercé des fonctions à un niveau de responsabilité élevé; |
6° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer | 6° détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en |
geheim » krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de | vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | aux habilitations, attestations et avis de sécurité (voir ci-après). |
veiligheidsadviezen (zie verder). | |
De voorzitter van het Comité P moet een magistraat zijn. | Le président du Comité P doit être un magistrat. |
Onverenigbaarheden | Incompatibilités |
De leden en hun plaatsvervangers mogen: | Les membres et leurs suppléants ne peuvent: |
- geen bij verkiezing verleend openbaar mandaat uitoefenen; | - occuper aucun mandat public conféré par élection; |
- geen openbare of particuliere betrekking of activiteit uitoefenen | - exercer d'emploi ou d'activité public ou privé qui pourrait mettre |
die de onafhankelijkheid of de waardigheid van het ambt in gevaar zou | en péril l'indépendance ou la dignité de la fonction; |
kunnen brengen; - geen lid zijn van het Vast Comité van toezicht op de | - être membre, ni du Comité permanent de contrôle des services de |
inlichtingendiensten, van een politiedienst of van een | renseignements, ni d'un service de police, ni d'un service de |
inlichtingendienst, van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse | renseignements, ni de l'Organe de coordination pour l'analyse de la |
of van een andere ondersteunende dienst. | menace, ni d'un autre service d'appui. |
Voor de plaatsvervangende leden worden deze voorwaarden door de Kamer | Pour les membres suppléants, ces conditions sont vérifiées par la |
gecontroleerd op het ogenblik dat hij/zij in functie treedt. | Chambre lors de son entrée en fonction. |
Bijzondere bepalingen (artikel 65 van de wet van 18 juli 1991) | Dispositions particulières (article 65 de la loi du 18 juillet 1991) |
- de artikelen 1, 6, 11 en 12 van de wet van 18 september1986 tot | - les articles 1er, 6, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 |
instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de | instituant le congé politique pour les membres du personnel des |
overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval en met de nodige | services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les |
aanpassingen, van toepassing op de leden van het Comité P; | adaptations nécessaires, aux membres du Comité P; |
- de magistraten van de rechterlijke orde kunnen worden benoemd tot | - les magistrats de l'ordre judiciaire peuvent être nommés membres du |
lid van het Comité P. Artikel 293 van het Gerechtelijk Wetboek is niet | Comité P. L'article 293 du Code judiciaire n'est pas applicable à ces |
van toepassing op die benoemingen; | nominations; |
- de magistraat van het openbaar ministerie die wordt benoemd tot lid | - le magistrat du ministère public qui est nommé en qualité de membre |
van het Comité P behoudt zijn plaats op de ranglijst en wordt geacht | du Comité P conserve sa place sur la liste de rang et est censé avoir |
zijn ambt of functie te hebben uitgeoefend. Gedurende de opdracht | exercé sa fonction. Pendant la durée de la mission il cesse de |
ontvangt hij de wedde verbonden aan zijn ambt in de rechterlijke orde | percevoir le traitement attaché à sa fonction dans l'ordre judiciaire. |
niet meer. Voor zover het een voltijdse opdracht betreft, kan in de | Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, il peut être |
vervanging van een magistraat bij het hof van beroep of bij het | pourvu au remplacement d'un magistrat près la cour d'appel ou la cour |
arbeidshof worden voorzien door een benoeming en, in voorkomend geval, | du travail par voie de nomination et, le cas échéant, par voie de |
een aanwijzing in overtal. Is de betrokken magistraat van het openbaar | désignation en surnombre. L'article 323bis, alinéa 3, du Code |
ministerie een korpschef dan is artikel 323bis, derde lid, van het | judiciaire est d'application si le magistrat du ministère public |
Gerechtelijk Wetboek van toepassing. | concerné est chef de corps |
Statuut De leden van het Comité P hebben een statuut dat gelijk is aan dat van de raadsheren bij het Rekenhof. De regels in verband met het geldelijk statuut van de raadsheren bij het Rekenhof zoals vervat in de wet van 21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het Rekenhof zijn op hen van toepassing. Kandidaatstelling De kandidaturen, met curriculum vitj, dienen binnen dertig dagen na bekendmaking van dit bericht bij ter post aangetekende brief te worden gericht aan de Voorzitster van de Kamer van volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, 1008 Brussel. De kandidaten dienen te preciseren voor welk mandaat (voorzitter, eerste plaatsvervangende voorzitter en/of tweede plaatsvervangende voorzitter) zij zich kandidaat stellen. De kandidaturen moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs leveren dat voornoemde benoemingsvoorwaarden vervuld zijn, de voorwaarde van de veiligheidsmachtiging uitgezonderd. De kandidaten dienen in hun kandidatuur te vermelden of zij al dan niet beschikken over een veiligheidsmachtiging van het niveau 'zeer geheim'. De kandidaten die nog niet over een veiligheidsmachtiging beschikken, dienen het bewijs te leveren dat hun aanvraag tot veiligheidsmachtiging geldig werd ingediend. Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen op het Secretariaat-Generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers, tel. : 02/549.84.21, e-mail: secretariaat.generaal@dekamer.be Zie: https://www.dekamer.be/kvvcr/pdf_sections/declconf/ | Statut Les membres du Comité P jouissent d'un statut identique à celui des conseillers à la Cour des comptes. Les règles régissant le statut pécuniaire des conseillers de la Cour des comptes contenues dans la loi du 21 mars 1964 relative aux traitements des membres de la Cour des comptes leur sont applicables. Candidatures Les candidatures, accompagnées d'un curriculum vitj, doivent être adressées par lettre recommandée à la poste, dans les trente jours suivant le présent avis, à la Présidente de la Chambre des représentants, Palais de la Nation, 1008 Bruxelles. Les candidats doivent préciser pour quel mandat (président et/ou, premier président suppléant et/ou second président suppléant) ils présentent leur candidature. Les candidatures doivent être accompagnées des documents prouvant qu'il est satisfait aux conditions susmentionnées, sauf exception pour l'habilitation de sécurité. Les candidats doivent indiquer dans leur candidature s'ils disposent ou non d'une habilitation de sécurité du niveau 'très secret'. Les candidats qui ne disposent pas encore d'une habilitation de sécurité doivent fournir la preuve que leur demande à cet effet a été introduite valablement. Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus au Secrétariat général de la Chambre des représentants, tél. : 02/549.84.21, e-mail : secretariat.general@lachambre.be Voir: https://www.lachambre.be/kvvcr/pdf_sections/declconf/ |
Privacyverklaring_benoemingen_NL.pdf | Privacyverklaring_benoemingen_FR.pdf |