Statuut van het personeel CTRG zoals aangenomen door de Centrale raad op 17 augustus 2023 op grond van artikel 25 § 1 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden | Statut du personnel du CCSP tel qu'adopté par le Conseil central le 17 août 2023 sur base de l'article 25 § 1 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus |
---|---|
WETGEVENDE KAMERS, KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS | CHAMBRES LEGISLATIVES, CHAMBRE DES REPRESENTANTS |
1 SEPTEMBER 2023. - Statuut van het personeel CTRG zoals aangenomen | 1er SEPTEMBRE 2023. - Statut du personnel du CCSP tel qu'adopté par le |
door de Centrale raad op 17 augustus 2023 op grond van artikel 25 § 1 | Conseil central le 17 août 2023 sur base de l'article 25 § 1 de la loi |
van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en | de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration |
de rechtspositie van de gedetineerden | pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit statuut wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent statut, l'on entend par : |
1° "CTRG" : De Centrale toezichtsraad voor het gevangeniswezen zoals | 1° « CCSP « : le Conseil central de surveillance pénitentiaire tel |
opgericht door de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het | qu'institué par la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant |
gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; | l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des |
2° "personeel" : statutaire en contractuele personeelsleden van de CTRG; | détenus ; 2° « personnel » : le personnel statutaire et contractuel du CCSP ; |
3° "Directeur" : het leidende personeelslid van de CTRG; | 3° « Directeur » : le membre dirigeant du personnel du CCSP ; |
4° "Bureau" : de 4 personen aangeduid door de Kamer van | 4° « Bureau » : les 4 personnes désignées par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers conform art 24 § 4 van de basiswet van 12 | représentants conformément à l'art 24 § 4 de la loi de principes du 12 |
januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van | janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le |
de gedetineerden ; | statut juridique des détenus ; |
5° "Centrale Raad" : de 12 personen aangeduid door de Kamer van | 5° « Conseil central » : les 12 personnes désignées par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers conform art 24 § 1 van de basiswet van 12 | représentants conformément à l'art 24 § 1 de la loi de principes du 12 |
januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van | janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le |
de gedetineerden. | statut juridique des détenus. |
Art. 2.Voor de punten die niet in dit statuut (en zijn bijlagen) |
Art. 2.Pour les points non couverts par le présent statut (et ses |
geregeld zijn, neemt het Bureau een beslissing waarbij het zich | annexes),, le Bureau prend une décision en s'inspirant en priorité du |
prioritair laat inspireren door het geharmoniseerd statuut van Kamer en Senaat. | statut harmonisé de la Chambre et du Sénat. |
Art. 3.Het personeel is onderworpen aan de bepalingen en modaliteiten |
Art. 3.Le personnel est soumis aux dispositions et modalités prévues |
zoals bepaald in: | par : |
1. dit statuut en zijn bijlagen; | 1. le présent statut et ses annexes ; |
2. eventueel de individuele arbeidsovereenkomst. | 2. le cas échéant, le contrat individuel de travail. |
Art. 4.§ 1. Het personeel wordt benoemd (statutair personeel) of |
Art. 4.§ 1. Le personnel est nommé (personnel statutaire) ou employé |
tewerkgesteld (contractueel personeel): | (personnel contractuel) : |
1° in niveau A voor de functies die een universitair Master diploma | 1° au niveau A pour les fonctions exigeant un diplôme de Master de |
vereisen - aanvang weddeschaal: A1; | niveau universitaire ; |
2° in niveau B voor de functies die minstens een professionele | 2° au niveau B pour les fonctions nécessitant au moins un diplôme de |
Bachelor diploma vereisen - aanvang weddeschaal: B1; | Bachelier professionnel ; |
§ 2. De Directeur wordt gelijkgesteld met de graad van administrateur | § 2. Le Directeur est assimilé au grade d'administrateur (voir annexe |
(zie bijlage 3 - weddeschalen). | 3 - échelles de traitement). |
HOOFDSTUK 2. - Selectie, werving, stage | CHAPITRE 2. - Sélection, recrutement, stage |
Art. 5.De volgende bepalingen zijn van toepassing op de |
Art. 5.Les dispositions suivantes s'appliquent aux membres du |
personeelsleden van de CTRG. | personnel du CCSP. |
Afdeling I. - Selectie en werving | Section Ire. - Sélection et recrutement |
Art. 6.Wanneer een functie vacant wordt kan deze eerst intern |
Art. 6.Lorsqu'un poste devient vacant, il peut d'abord être proposé |
aangeboden worden aan het personeel dat reeds in dienst is. | en interne au personnel déjà en service. |
Art. 7.Het Bureau bepaalt, op voordracht van de Directeur van de |
Art. 7.Le Bureau, sur proposition du Directeur du CCSP, détermine la |
CTRG, op welke wijze een vacante betrekking wordt ingevuld, hetzij als | manière dont un poste vacant sera pourvu, soit en tant que personnel |
statutair hetzij als contractueel ambtenaar. | statutaire, soit en tant que personnel contractuel. |
Bij voorkeur zal een vacante betrekking worden ingevuld als statutair | De préférence, l'emploi vacant est pourvu en qualité de personnel |
ambtenaar. | statutaire. |
Het Bureau bepaalt ook op welk van de niveaus voorzien in artikel 4 | Le Bureau détermine également à quel niveau prévu à l'article 4 du |
van dit statuut, de functie wordt ingeschaald. | présent statut l'emploi est classé. |
Art. 8.Het personeel wordt aangeworven op basis van een vergelijkend |
Art. 8.Le personnel est recruté sur la base d'un examen de |
wervingsexamen georganiseerd door de CTRG. Het Bureau bepaalt, op | recrutement comparatif organisé par le CCSP. Le Bureau, sur |
voordracht van de Directeur van de CTRG, zowel de inhoud van de | proposition du Directeur du CCSP, détermine tant le contenu de |
selectieproef als de te hanteren voorwaarden voor deelname, | l'épreuve de sélection que les conditions de participation, les |
selectiecriteria en selectieprocedure. | critères de sélection et la procédure de sélection à appliquer. |
In afwijking van voorgaande bepaling kan het Bureau, op voordracht van | Nonobstant la disposition ci-dessus, le Bureau peut, sur |
de Directeur van de CTRG, een contractuele werving toestaan van niet | recommandation du Directeur du CCSP, autoriser un recrutement |
meer dan twee jaar zonder vergelijkend wervingsexamen. | contractuel d'une durée maximale de deux ans sans concours de |
recrutement. | |
Afdeling II. - Stage | Section II. - Le stage |
Art. 9.Het statutaire personeelslid dient een stage van één jaar te |
Art. 9.Le membre du personnel statutaire doit effectuer un stage |
volbrengen. | d'une durée d'un an. |
Gedurende deze stage stelt de stagiair om de drie maanden en op het | Au cours de ce stage, le stagiaire établit un rapport sur ses |
einde van de stage een verslag op over zijn activiteiten. Het verslag | activités tous les trois mois et à la fin du stage. Ce rapport est |
wordt ter kennis gebracht van de Directeur, die er zijn beoordeling | communiqué au Directeur, qui y ajoute son appréciation, éventuellement |
aan toevoegt, eventueel aangevuld met deze van het Bureau. Deze beoordeling wordt samen met de opmerkingen van de stagiair in zijn persoonlijk dossier opgenomen. Indien gedurende de stage de beoordeling ongunstig is zonder manifeste verbetering in de prestaties van het personeelslid, kan de betrokkene door de CTRG worden ontslagen. Bij het verstrijken van de stage gaat de CTRG, indien de verslagen gunstig zijn, over tot de vaste benoeming van het personeelslid. Indien de verslagen niet gunstig zijn, wordt betrokkene ontslagen.. In geval van ontslag tijdens of bij het verstrijken van de stage, hoort de Directeur de stagiair en de hiërarchische meerderen indien zij het ontslag van de stagiair met toepassing van hebben voorgesteld. De stagiair kan zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman van zijn keuze. Indien de Directeur vervolgens overgaat tot de goedkeuring van het | complétée par celle du Bureau. Cette appréciation, accompagnée des commentaires du stagiaire, est versée à son dossier personnel. Si, au cours du stage, l'appréciation est défavorable sans amélioration manifeste des prestations du membre du personnel, celui-ci peut être licencié par le CCSP . A l'issue du stage, si les rapports sont favorables, le CCSP procède à la nomination du membre du personnel. Si les rapports ne sont pas favorables, l'intéressé est licencié En cas de licenciement pendant ou à l'issu du stage, le Directeur entend le stagiaire et les supérieurs hiérarchiques, si ceux-ci ont proposé le licenciement du stagiaire. Le stagiaire peut se faire assister ou représenter par un défenseur de son choix. Si le Directeur approuve ensuite la proposition motivée de |
gemotiveerde voorstel tot ontslag, bezorgt hij het aan het Bureau. | licenciement, il soumet celle-ci au Bureau. |
Als het Bureau de stagiair ontslaat, krijgt die een opzeggingstermijn | Si le Bureau procède au licenciement du stagiaire, celui-ci bénéficie |
of -vergoeding van drie maanden. De opzeggingstermijn gaat in vanaf de | d'un délai ou d'une indemnité de préavis de trois mois. Le délai de |
betekening van het ontslag en wordt niet geschorst door de afwezigheid | préavis prend cours dès la notification du licenciement et n'est pas |
van de stagiair. | suspendu en cas d'absence du stagiaire. |
In afwijking van het voorgaande lid kan het Bureau de stagiair zonder | Par dérogation à l'alinéa précédent, le Bureau peut licencier le |
opzeggingstermijn of -vergoeding ontslaan als het gemotiveerde | stagiaire sans délai ou indemnité de préavis, si la proposition |
voorstel tot ontslag het gevolg is van een ernstige tekortkoming. | motivée de licenciement repose sur un manquement grave. |
Art. 10.§ 1. Overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 7, |
Art. 10.§ 1. Selon les modalités prévues à l'article 7, le stagiaire |
wordt de geschikt bevonden stagiair benoemd : | reconnu apte est nommé : |
1° voor niveau A, in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft | 1° au niveau A, dans le grade pour lequel il a posé sa candidature. Il |
gesteld. Hij wordt definitief aangewezen voor een vaste betrekking van | est nommé définitivement à un emploi permanent de ce grade |
deze graad en bekomt de eerste weddenschaal van die klasse; | professionnelle et bénéficie de la première échelle de traitement de |
2° voor de niveaus B en C, in de graad waarvoor hij zich kandidaat | ce grade ; 2° pour les niveaux B et C, dans le grade pour lequel il a posé sa |
heeft gesteld en bekomt de eerste weddenschaal van die klasse. | candidature et bénéficie de la première échelle de traitement de ce |
§ 2. Voor de berekening van zijn anciënniteit in de weddenschaal en | grade. § 2 Pour le calcul de son ancienneté dans l'échelle des traitements et |
voor zijn rangschikking, geldt art 23 van dit statuut. | pour son classement, l'article 23 du statut est d'application. |
HOOFDSTUK 3. - Indiensttreding | CHAPITRE 3. - Le recrutement |
Art. 11.Voor hun indiensttreding leggen statutaire personeelsleden op |
Art. 11.Avant d'entrer en service, le personnel statutaire doit |
het ogenblik van hun vaste benoeming de voorgeschreven eed af in | prêter le serment prescrit entre les mains du Directeur lors de sa |
handen van de Directeur. (Ik zweer getrouwheid aan de koning, de | nomination définitive. (Je jure fidélité au Roi, à la Constitution et |
grondwet en de wetten van het Belgische volk.) | aux lois du peuple belge). |
HOOFDSTUK 4. - Rechten, plichten en onverenigbaarheden | CHAPITRE 4. - Droits, devoirs et incompatibilités |
Art. 12.Onder voorbehoud van de onderstaande bepalingen, is deel II |
Art. 12.Sous réserve des dispositions ci-après, la partie II du |
van het statuut van het Rijkspersoneel toepasselijk op het personeel | statut du personnel de l'Etat s'applique aux personnel soumis au |
dat aan dit statuut is onderworpen (KB van 2/10/1937 houdende het | présent statut (AR du 2/10/1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel). | l'Etat). |
Afdeling I. - Rechten en plichten | Section Ire. - Droits et obligations |
Art. 13.Het personeel is gebonden door : |
Art. 13.Le personnel est tenu de respecter : |
De deontologische code van de Centrale toezichtsraad voor het | Le code de déontologie du Conseil central de surveillance |
gevangeniswezen en van de commissies van toezicht goedgekeurd door de | pénitentiaire et des commissions de surveillance approuvé par le |
Centrale raad op 29 augustus 2019. | Conseil central le 29 août 2019. |
De deontologische verplichtingen betreffende de geheimhouding blijven | Les obligations déontologiques en matière de confidentialité restent |
onverminderd van toepassing na het einde van het ambt of de | pleinement d'application après la fin de la fonction ou de la relation |
arbeidsrelatie. | de travail. |
Art. 14.De personeelsleden dienen bij elke gelegenheid te zorgen voor |
Art. 14.Les membres du personnel doivent veiller en toute occasion à |
de vrijwaring van de aan de CTRG toevertrouwde belangen. Zij zijn | la sauvegarde des intérêts confiés au CCSP. Ils sont tenus de remplir |
ertoe gehouden de hun opgelegde dienstverplichtingen persoonlijk en | personnellement et scrupuleusement les obligations de service qui leur |
nauwgezet na te komen. | sont imposées. |
Zij moeten hun dienstorders stipt uitvoeren en hun taak ijverig en | Ils doivent exécuter leurs ordres de service avec ponctualité et |
nauwkeurig vervullen. | accomplir leur tâche avec diligence et exactitude. |
Zij mogen de uitoefening van hun ambt niet onderbreken zonder | Ils ne peuvent interrompre l'exercice de leurs fonctions sans |
voorafgaande toelating. | autorisation préalable. |
Afdeling. II. - Onverenigbaarheden | Section. II. - Incompatibilités |
Art. 15.Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de |
Art. 15.Sans l'accord écrit préalable du Directeur, aucune fonction |
Directeur, zal er geen bezoldigde functie, bezoldigd beroep of bedrijf | rémunérée, profession rémunérée ou entreprise ne peut être exercée, de |
worden uitgeoefend, op welke wijze en in welke vorm dan ook, hetzij in | quelque manière ou sous quelque forme que ce soit, soit en son nom |
eigen naam, hetzij door middel van/of in samenwerking met andere | propre, soit par l'intermédiaire d'autres personnes physiques ou |
natuurlijke of rechtspersonen, noch bij andere natuurlijke of | morales et/ou en collaboration avec elles, ni entrer au service |
rechtspersonen in dienst treden. | d'autres personnes physiques ou morales. |
Voor het beoordelen van de toestemming zal de Directeur, de weerslag | Lors de l'évaluation de l'autorisation, le Directeur tiendra compte de |
in aanmerking nemen op de onafhankelijkheid, de onpartijdigheid en de | l'impact sur l'indépendance, l'impartialité et le bon fonctionnement |
goede werking van de CTRG. | du CCSP. |
Het uitoefenen van een onbezoldigde activiteit is in principe | L'exercice d'une activité non rémunérée est en principe autorisé, sauf |
toegelaten, tenzij de uitoefening daarvan de waarden van de CTRG, | si son exercice porte atteinte aux valeurs du CCSP telles que définies |
zoals bepaald in de deontologische code, zou aantasten. De Directeur | dans son code de déontologie. Le Directeur doit toujours en être |
moet hiervan steeds worden ingelicht en oordeelt daarover indien nodig. | informé et prend une décision le cas échéant. |
HOOFDSTUK 5. - Evaluatie | CHAPITRE 5. - L'évaluation |
Art. 16.De evaluatie is verplicht voor het personeel en gebeurt |
Art. 16.L'évaluation est obligatoire pour le personnel et a lieu une |
eenmaal per jaar (uiterlijk tegen 30 juni van het lopende jaar). Het | fois par an (au plus tard le 30 juin de l'année en cours). L'objet de |
voorwerp van de evaluatie zijn de prestaties van het kalenderjaar | l'évaluation est la performance de l'année civile précédant l'année en |
voorafgaand aan het lopende jaar. | cours. |
Art. 17.Na afloop van de evaluatieprocedure wordt door de Directeur |
Art. 17.Au terme de la procédure d'évaluation, le Directeur attribue |
één van de 4 volgende vermeldingen toegekend aan de geëvalueerde, | à la personne évaluée l'une des quatre mentions suivantes, en fonction |
volgens de beoordelingscriteria zoals bepaald in bijlage 4 van | des critères d'évaluation définis à l'annexe 4 du présent statut : |
onderhavig statuut: | |
- uitzonderlijk; | - exceptionnel ; |
- voldoet aan de verwachtingen; | - répond aux attentes ; |
- te verbeteren; | - à améliorer ; |
- onvoldoende. | - insuffisant. |
Art. 18.De jaarlijkse evaluatie verloopt aan de hand van een |
Art. 18.L'évaluation annuelle se fait via un entretien annuel entre |
jaarlijks gesprek tussen het personeelslid en de Directeur. | le membre du personnel et le Directeur. |
Art. 19.Het personeelslid bevestigt ontvangst van de kennisgeving van |
Art. 19.Le membre du personnel accuse réception de la notification du |
het evaluatieverslag per e-mail. | rapport d'évaluation par courrier électronique. |
De beroepsmogelijkheid voorzien voor tuchtzaken in art 29, laatste | La possibilité d'appel prévu en matières disciplinaire à l'article 29, |
alinea, is ook van toepassing op de evaluatieprocedure. | dernier alinéa, est également d'application pour la procédure |
d'évaluation. | |
HOOFDSTUK 6. - De loopbaan | CHAPITRE 6. - La carrière |
Afdeling 1. - Bevordering in niveau, in klasse, in graad en | Section 1re. - Promotion en niveau, en classe, en grade et en échelle |
bevordering in weddeschaal | de rémunération |
Art. 20.De CTRG kent de bevorderingen in niveau,, in graad en de |
Art. 20.La CCSP accorde les promotions de niveau, de grade ainsi que |
bevordering door verhoging in weddenschaal toe volgens de bepalingen | l'avancement d'échelle selon les dispositions du présent statut. |
van dit statuut. | |
Art. 21.Het statutair personeel, wordt - ongeacht zijn of haar niveau |
Art. 21.Les membres du personnel statutaire, sont promus - quel que |
binnen de CTRG - van de eerste naar de tweede weddeschaal van zijn | soit leur niveau au sein de la CCSP - de la première à la deuxième |
niveau bevorderd op de eerste dag van de maand die volgt op de maand | échelle de rémunération de leur niveau le premier jour du mois suivant |
waarin hij de volgende drie voorwaarden vervult: | celui au cours duquel ils remplissent les trois conditions suivantes : |
Voor de functies van niveau A | Pour les emplois de niveau A |
1. ten minste zes jaar schaalanciënniteit bij de CTRG tellen; | 1. avoir au moins six ans d'ancienneté dans l'échelle du CCSP ; |
2. gedurende de laatste zes jaar ten minste vier keer de vermelding | 2. avoir été noté "exceptionnel" ou "répond aux attentes" au moins |
`uitzonderlijk' of `voldoet aan de verwachtingen' te hebben gekregen; | quatre fois au cours des six dernières années ; |
3. gedurende de laatste zes jaar, met betrekking tot de laatste twee | 3. au cours des six dernières années, en ce qui concerne les deux |
evaluatieperiodes geen vermelding `te verbeteren' noch de vermelding | dernières périodes d'évaluation, ne pas avoir reçu la mention "à |
of `onvoldoende' te hebben gekregen. | améliorer" ni la mention "insatisfaisant". |
Voor de functies van niveau B | Pour les postes de niveau B |
1. ten minste tien jaar schaalanciënniteit bij de CTRG tellen; | 1. avoir au moins 10 ans d'ancienneté dans l'échelle du CCSP ; |
2. gedurende de laatste tienaren ten minste zes keer de vermelding | 2. avoir reçu la mention "exceptionnel" ou "répond aux attentes" au |
`uitzonderlijk' of `voldoet aan de verwachtingen' te hebben gekregen; | moins six fois au cours des dix dernières années ; |
3. gedurende de laatste tien jaren, met betrekking tot de laatste drie | 3. au cours des 10 dernières années, en ce qui concerne les trois |
evaluatieperiodes geen vermelding `te verbeteren' noch de vermelding | dernières périodes d'évaluation, n'ont pas reçu la mention "à |
of `onvoldoende' te hebben gekregen. | améliorer" ni la mention "insatisfaisant". |
Art. 22.De personeelsdossiers en personeelsoverzichten van de CTRG |
Art. 22.Les dossiers et états du personnel du CCSP indiquent, avec |
vermelden, met hun datum, de benoemingen in de niveaus, en in de | leur date, les nominations aux niveaux et grades, ainsi que les |
graden, alsook de bevorderingen door verhoging in weddenschaal. | promotions par augmentation de l'échelle de traitement. |
Bij voor eensluidend verklaard uittreksel geeft de Directeur kennis | Par extrait certifié, le Directeur notifie ces actes aux intéressés, |
van deze akten aan de betrokkenen, indien deze dit vraagt. | s'ils en font la demande. |
Afdeling 2. - Erkenning van de geldelijke anciënniteit | Section 2. - Reconnaissance de l'ancienneté pécuniaire |
Art. 23.De valorisatie of bepaling van de geldelijke anciënniteit |
Art. 23.La valorisation ou la détermination de l'ancienneté |
(toekenning van anciënniteit ingebracht uit een eerdere loopbaan) | pécuniaire (attribution d'ancienneté reprise d'une acrrière |
behoort tot de bevoegdheid van het Bureau op voorstel van de | précédente) est de la compétence du Bureau sur proposition du |
Directeur. | Directeur. |
Het Bureau van de CTRG kan bij de aanvang van zijn stage en/of | |
tewerkstelling tot 20 jaren relevante beroepservaring toekennen aan | Le Bureau du CCSP peut attribuer au membre du personnel jusqu'à 20 ans |
het personeelslid. Dit zal zich ook vertalen in de trap (rang) die het | d'expérience professionnelle pertinente au début de son stage et/ou de |
son emploi. Cette expérience se traduira également par l'échelon | |
personeelslid opneemt in de betrokken weddeschaal. | (rang) auquel le membre du personnel accède dans le barème de |
rémunération correspondant. | |
HOOFDSTUK 7. - Bezoldiging | CHAPITRE 7. - Rémunération |
Art. 24.Het personeel wordt bezoldigd overeenkomstig de weddeschalen |
Art. 24.Les membres du personnel sont rémunérés conformément aux |
die zijn opgenomen in bijlage 3 van dit statuut. Het personeelslid | barèmes figurant à l'annexe 3 du présent statut. Les membres du |
bekomt één van de weddeschalen die zijn verbonden aan zijn niveau. | personnel sont rémunérés dans l'une des échelles de traitement |
correspondant à leur niveau. | |
Elke weddeschaal bevat dertig trappen waarin het personeelslid wordt | Chaque échelle comporte trente échelons dans lesquels le membre du |
geplaatst in toepassing van art 23 van dit statuut. | personnel est placé en application de l'article 23 du présent statut. |
[toepassingsvoorbeeld van het samengaan van artikelen 21,23 en 24 van | [Exemple d'application de la combinaison des articles 21, 23 et 24 du |
dit statuut: | présent statut : |
Een jurist met 17 jaren relevante beroepservaring wordt aangeworven | - Un juriste ayant 17 ans d'expérience professionnelle pertinente est |
door de CTRG | recruté par le CCSP. |
De beginweddeschaal voor juristen is schaal A1 (bijlage 3) | - L'échelle de rémunération initiale des juristes est l'échelle A1 |
De betrokken jurist zal in trap 17 van weddeschaal A1 worden geplaatst | (annexe 3). - Le juriste concerné sera placé à l'échelon 17 de l'échelle de |
(art 23 statuut) | rémunération A1 (article 23 du statut). |
Na 6 jaren zal de jurist conform art 21 statuut overgaan naar | - Après 6 ans, le juriste passera à l'échelle de traitement A2 et |
weddeschaal A2 en daarin de trap 23 (17+6) innemen] | occupera l'échelon 23 (17+6) conformément à l'article 21 du statut]. |
Het Bureau bepaalt voor elke functie welke weddeschaal erop van | Le Bureau détermine pour chaque emploi l'échelle de traitement qui lui |
toepassing is. In geval van knelputberoepen, kan het Bureau beslissen | est applicable. En cas de « knelpuntberoepen », le Bureau peut décider |
om functies van niveau B te vergoeden aan de weddeschaal A1. | de rémunérer des fonctions de niveau B à l'échelle de traitement A1. |
Art. 25.Het personeel heeft recht op de generieke voordelen die |
Art. 25.Le personnel a droit aux avantages génériques énumérés dans |
opgenomen zijn in de nota "Personeel loon en extralegaal" (laatste | la note " Conditions salariales et extra-légales " (dernière version |
versie van 2 maart 2022 - bijlage 1 van dit statuut) en de eventuele | du 2 mars 2022 - annexe 1redu présent statut) et aux avantages |
functie-specifieke voordelen bepaald door het Bureau, afhankelijk van | spécifiques déterminés par le Bureau, selon la fonction exercée par le |
de functie die het personeelslid uitoefent. | membre du personnel. |
HOOFDSTUK 8. - Verloven, afwezigheden en feestdagen | CHAPITRE 8. - Congés, absences et vacances |
Art. 26.Behoudens de afwijkende bepalingen in dit personeelsstatuut |
Art. 26.Sous réserve des dispositions dérogatoires dans le présent |
(en zijn bijlagen) van de CTRG, is de reglementering betreffende de | statut (et ses annexes), les règles relatives aux congés et absences |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | accordés aux membres du personnel de l'Etat s'appliquent au personnel. |
Rijksbesturen van toepassing op het personeel. | |
Art. 27.De duur van de jaarlijkse vakantie wordt bepaald op 36 |
Art. 27.La durée du congé annuel est fixée à 36 jours ouvrables (au |
werkdagen (pro-rata voor deeltijdse tewerkstelling of tewerkstelling | prorata pour les emplois à temps partiel ou débutant après le 1er |
die start na 1 januari van het kalenderjaar) | janvier de l'année civile). |
De verdere bepalingen betreffende de jaarlijkse vakantie worden | Les autres dispositions relatives au congé annuel sont déterminées |
bepaald in het arbeidsreglement. | dans le règlement du travail. |
Art. 28.Het personeel is met verlof op de wettelijke feestdagen, maar |
Art. 28.Le personnel est en congé les jours fériés légaux, mais |
tevens op de twee bijkomende reglementaire feestdagen: 2 en 15 | également les deux jours fériés réglementaires supplémentaires : le 2 |
november. | et le 15 novembre. |
HOOFDSTUK 9. - Tucht | CHAPITRE 9. - La discipline |
Art. 29.Tegen het statutaire personeelslid dat zich niet houdt aan |
Art. 29.Les sanctions disciplinaires suivantes peuvent être infligées |
zijn professionele of statutaire verplichtingen, kunnen de volgende | au membre du personnel statutaire qui manque à ses obligations |
tuchtstraffen worden uitgesproken: | professionnelles ou statutaires : |
1. de terechtwijzing; | 1. le blâme |
2. de inhouding van wedde; | 2. la retenue de traitement |
3. de overplaatsing bij tuchtmaatregel; | 3. la mutation par mesure disciplinaire |
4. het ontslag van ambtswege; | 4. le licenciement d'office ; |
5. de herroeping. | 5. la révocation. |
De inhouding van wedde wordt toegepast gedurende ten minste 1 maand en | La retenue de salaire est appliquée pendant 1 mois au moins et 36 mois |
ten hoogste 36 maanden en bedraagt niet meer dan één vijfde van de | au plus et ne peut excéder un cinquième du salaire net tel que prévu à |
nettowedde zoals bepaald in artikel 23, vierde lid, van de wet van 12 | l'article 23, paragraphe 4, de la loi du 12 avril 1965 relative à la |
april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers. | protection du salaire des travailleurs. |
Elke tuchtstraf wordt uitgesproken op grond van een definitief | Chaque sanction disciplinaire est prononcée sur la base d'une |
strafvoorstel dat nauwkeurig melding maakt van de ten laste gelegde | proposition de sanction définitive qui indique précisément les faits |
feiten, de tuchtstraf die nodig wordt geacht, de redenen welke die | reprochés, la sanction disciplinaire jugée nécessaire, les motifs |
straf rechtvaardigen en de uitvoeringsmaatregelen van de straf. | justifiant cette sanction et les mesures d'exécution de la sanction. |
Enkel het Bureau aan wie het definitieve strafvoorstel en het | Seul le Bureau auquel la proposition définitive de sanction et le |
volledige dossier zijn overgezonden, kan de tuchtstraf uitspreken. | dossier complet ont été transmis peut prononcer la sanction disciplinaire. |
De uitgesproken tuchtstraf kan niet zwaarder zijn dan die welke | La sanction disciplinaire prononcée ne peut être plus sévère que celle |
definitief is voorgesteld. | définitivement proposée. |
De procedure | La procédure |
De Directeur roept het statutaire personeelslid op via e-mail voor een | Le Directeur convoque par e-mail le membre du personnel statutaire à |
hoorzitting uiterlijk binnen de 7 dagen nadat de oproeping hiervoor | une audition au plus tard 7 jours après l'envoi de la convocation à |
werd verzonden. Het personeelslid mag zich laten bijstaan door één | cet effet. Le membre du personnel peut se faire assister par une |
persoon naar keuze. | personne de son choix. |
S'il estime qu'une sanction disciplinaire est nécessaire, le Directeur | |
Als hij een tuchtstraf nodig acht, betekent de Directeur binnen de 7 | notifie, dans les 7 jours suivant l'audition, une proposition de |
dagen na de hoorzitting een strafvoorstel aan het statutaire | |
personeelslid en aan het Bureau. Het Bureau neemt hierover een | sanction au membre du personnel statutaire et au Bureau. Le Bureau |
beslissing binnen de 14 dagen na ontvangst van het voorstel. | prend une décision dans un délai de 14 jours à compter de la réception |
de la proposition. | |
Le membre du personnel peut par e-mail faire appel de la décision | |
Het personeelslid kan per e-mail binnen de 14 dagen beroep aantekenen | disciplinaire dans les 14 jours auprès du Conseil central du CCSP qui |
tegen de tuchtbeslissing bij de Centrale raad van de CTRG die hierover | statuera lors de sa prochaine réunion. Dans cette hypothèse, les |
zal oordelen op zijn eerstvolgende vergadering. In deze hypothese | |
zullen de leden van het Bureau niet deelnemen aan deze beslissing. | membres du Bureau ne participeront pas à cette décision. |
HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales |
Art. 30.De wetten op de pensioenregeling voor de leden van het |
Art. 30.Les lois régissant le régime de pension des agents de l'Etat |
Rijkspersoneel zijn van toepassing op het statutair personeel benoemd | s'appliquent au personnel statutaire nommé en vertu de ce statut. |
op basis van dit statuut. | |
De Staatskas draagt de lasten van de rust- en overlevingspensioenen | Le Trésor public supporte la charge des pensions de retraite et de |
die zijn toegekend aan het statutair personeel enkel voor de jaren en | survie accordées au personnel statutaire uniquement pour les années et |
de diensten die zij bij de CTRG hebben gepresteerd. | les services qu'ils ont accomplis au CCSP. |
Art. 31.Dit statuut treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 31.Le présent statut entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op de maand waarin het statuut wordt goedgekeurd door de | suivant celui de son approbation par le Conseil central. Le statut |
Centrale Raad. Het statuut zal ook worden bekendgemaakt in het | sera également publié au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. | |
HOOFDSTUK 1 1. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions transitoires |
Art. 32.Voor het personeel dat reeds voor de CTRG werkt via contractuele tewerkstelling op de datum van in werking treding van dit statuut, zal het Bureau interne wervingsexamens organiseren. Het Bureau bepaalt op welke wijze de vacante betrekkingen in de vlakke loopbanen worden toegewezen aan de laureaten van de interne wervingsexamens, alvorens wordt geput uit de reserves die ingevolge de externe wervingsexamens zijn samengesteld. Kandidaten die aan een intern wervingsexamen willen deelnemen, dienen op de datum van het examen aan de benoemingsvoorwaarden te voldoen. Personeelsleden die zich kandidaat stellen voor een intern wervingsexamen kunnen in voorkomende geval worden vrijgesteld van een examengedeelte: |
Art. 32.Pour le personnel contractuel travaillant déjà pour le CCSP à la date d'entrée en vigueur du présent statut, le Bureau organisera des examens internes de recrutement. Le Bureau définit la manière dont les emplois vacants dans les carrières planes sont attribués aux lauréats des examens internes de recrutement, avant qu'il soit puisé dans les réserves constituées à la suite des examens externes de recrutement. Pour pouvoir participer à un examen interne de recrutement, les candidats doivent remplir les conditions de nomination à la date de l'examen. Les membres du personnel qui se portent candidats à un examen interne de recrutement peuvent, le cas échéant, être dispensés d'une partie de l'examen s'ils ont : |
? hetzij als ze minder dan 5 jaar vóór het afsluiten van de | ? soit réussi, il y a moins de 5 ans avant la clôture des |
inschrijvingen geslaagd zijn voor een examen op ten minste hetzelfde | inscriptions, un examen d'un niveau au moins égal, ayant permis |
niveau, waarbij dezelfde kennis werd getest; | d'évaluer les mêmes connaissances ; |
? hetzij als ze minstens gedurende 2 jaren de functie hebben | ? soit avoir exécuté pendant au moins 2 années la fonction pour |
uitgeoefend waarvoor het interne wervingsexamen wordt georganiseerd en | laquelle l'examen interne de recrutement est organisé et pour autant |
voor zover de jaarlijkse evaluatie geen elementen bevat waaruit blijkt | que l'évaluation annuelle ne contient aucun élément dont ressort que |
dat het personeelslid de functie op "onvoldoende" niveau heeft | le membre du personnel remplit sa fonction au niveau « insuffisant ». |
uitgevoerd. Art. 33.Voor het personeel dat reeds voor de CTRG werkt via |
Art. 33.Pour le personnel contractuel du CCSP qui déciderait de |
contractuele tewerkstelling en dat zou beslissen deel te nemen aan de | participer à l'épreuve de sélection en vue d'un emploi statutaire |
selectieproef met het oog op statutaire tewerkstelling (conform artikel 8), gelden de volgende bepalingen: | (conformément à l'article 8), les dispositions suivantes s'appliquent : |
? zij kunnen hun deelname aan de selectieproef per e-mail bevestigen | ? ils peuvent confirmer leur participation à l'épreuve de sélection |
en zijn vrijgesteld van het insturen van een motivatiebrief en CV; | par e-mail et sont dispensés d'envoyer une lettre de motivation et un |
? hun termijn van contractuele tewerkstelling wordt in rekening | CV; ? leur période d'emploi contractuel est prise en compte à la fois pour |
gebracht zowel voor de duur van de stage (artikel 9 & 10) als nadien | la durée du stage (articles 9 & 10) ainsi que pour l'ancienneté |
voor de verworven schaalanciënniteit. [toepassingsvoorbeeld: het | pécuniaire acquise. [Exemple d'application : le personnel contractuel |
contractuele personeelslid dat 4 jaar werkt voor de CTRG en dus in | qui travaille pour le CCSP depuis 4 ans et se trouve donc à l'échelon |
trap 4 van zijn loonschaal zit, zal na een geslaagde selectieproef als | 4 de son échelle de rémunération, sera également classé à l'échelon 4 |
statutair personeelslid eveneens in trap 4 van zijn loonschaal worden | de son échelle de rémunération après la réussite d'un test de |
ingeschaald]. | sélection en tant que personnel statutaire.] |
? de financiële ervaring die de CTRG aan het personeel onder | ? L'expérience pécuniaire accordée par le CCSP aux membres du |
contractuele tewerkstelling heeft toegekend, blijft van toepassing | personnel contractuels reste d'application dans le cadre de l'emploi |
onder de statutaire tewerkstelling. [toepassingsvoorbeeld: het | statutaire. [Exemple d'application : le membre du personnel |
contractuele personeelslid dat in trap 13 van zijn loonschaal zit op | contractuel qui se trouve à l'échelon 13 de son échelle de |
basis van toegekende relevante beroepservaring, zal na een geslaagde | rémunération sur la base de l'expérience professionnelle pertinente |
selectieproef als statutair personeelslid eveneens in trap 13 van zijn | qui lui a été accordée sera également placé à l'échelon 13 de son |
loonschaal worden ingeschaald]. | échelle de rémunération en tant que membre du personnel statutaire |
Bijlage 3: weddeschalen | après avoir réussi l'épreuve de sélection]. |
Weddeschaal niveau A - | Weddeschaal niveau A - |
buiten de vlakke loopbaan | buiten de vlakke loopbaan |
Echelle barémique niveau A - | Echelle barémique niveau A - |
en dehors de la carrière plane | en dehors de la carrière plane |
Adviseur-coördinator | Adviseur-coördinator |
Conseiller-coordinateur | Conseiller-coordinateur |
Administrateur | Administrateur |
A3 | A3 |
A4 | A4 |
A4 | A4 |
A6 | A6 |
jaren/années | jaren/années |
0 | 0 |
40 254 | 40 254 |
42 493 | 42 493 |
42 493 | 42 493 |
51 824 | 51 824 |
1 | 1 |
40 254 | 40 254 |
42 493 | 42 493 |
42 493 | 42 493 |
51 824 | 51 824 |
2 | 2 |
41 702 | 41 702 |
43 941 | 43 941 |
43 941 | 43 941 |
53 272 | 53 272 |
3 | 3 |
41 702 | 41 702 |
43 941 | 43 941 |
43 941 | 43 941 |
53 272 | 53 272 |
4 | 4 |
43 150 | 43 150 |
45 389 | 45 389 |
45 389 | 45 389 |
54 721 | 54 721 |
5 | 5 |
43 150 | 43 150 |
45 389 | 45 389 |
45 389 | 45 389 |
54 721 | 54 721 |
6 | 6 |
44 599 | 44 599 |
46 837 | 46 837 |
46 837 | 46 837 |
56 169 | 56 169 |
7 | 7 |
44 599 | 44 599 |
46 837 | 46 837 |
46 837 | 46 837 |
56 169 | 56 169 |
8 | 8 |
46 047 | 46 047 |
48 286 | 48 286 |
48 286 | 48 286 |
57 617 | 57 617 |
9 | 9 |
46 047 | 46 047 |
48 286 | 48 286 |
48 286 | 48 286 |
57 617 | 57 617 |
10 | 10 |
47 495 | 47 495 |
49 734 | 49 734 |
49 734 | 49 734 |
59 065 | 59 065 |
11 | 11 |
47 495 | 47 495 |
49 734 | 49 734 |
49 734 | 49 734 |
59 065 | 59 065 |
12 | 12 |
48 943 | 48 943 |
51 182 | 51 182 |
51 182 | 51 182 |
60 513 | 60 513 |
13 | 13 |
48 943 | 48 943 |
51 182 | 51 182 |
51 182 | 51 182 |
60 513 | 60 513 |
14 | 14 |
50 392 | 50 392 |
52 630 | 52 630 |
52 630 | 52 630 |
61 962 | 61 962 |
15 | 15 |
50 392 | 50 392 |
52 630 | 52 630 |
52 630 | 52 630 |
61 962 | 61 962 |
16 | 16 |
51 840 | 51 840 |
54 078 | 54 078 |
54 078 | 54 078 |
63 410 | 63 410 |
17 | 17 |
51 840 | 51 840 |
54 078 | 54 078 |
54 078 | 54 078 |
63 410 | 63 410 |
18 | 18 |
53 288 | 53 288 |
55 527 | 55 527 |
55 527 | 55 527 |
64 858 | 64 858 |
19 | 19 |
53 288 | 53 288 |
55 527 | 55 527 |
55 527 | 55 527 |
64 858 | 64 858 |
20 | 20 |
54 736 | 54 736 |
56 975 | 56 975 |
56 975 | 56 975 |
66 306 | 66 306 |
21 | 21 |
54 736 | 54 736 |
56 975 | 56 975 |
56 975 | 56 975 |
66 306 | 66 306 |
22 | 22 |
56 184 | 56 184 |
58 423 | 58 423 |
58 423 | 58 423 |
67 755 | 67 755 |
23 | 23 |
56 184 | 56 184 |
58 423 | 58 423 |
58 423 | 58 423 |
67 755 | 67 755 |
24 | 24 |
57 633 | 57 633 |
59 871 | 59 871 |
59 871 | 59 871 |
69 203 | 69 203 |
25 | 25 |
57 633 | 57 633 |
59 871 | 59 871 |
59 871 | 59 871 |
69 203 | 69 203 |
26 | 26 |
59 081 | 59 081 |
61 320 | 61 320 |
61 320 | 61 320 |
70 651 | 70 651 |
27 | 27 |
59 081 | 59 081 |
61 320 | 61 320 |
61 320 | 61 320 |
70 651 | 70 651 |
28 | 28 |
60 529 | 60 529 |
62 768 | 62 768 |
62 768 | 62 768 |
70 651 | 70 651 |
29 | 29 |
60 529 | 60 529 |
62 768 | 62 768 |
62 768 | 62 768 |
70 651 | 70 651 |
30 | 30 |
61 977 | 61 977 |
64 216 | 64 216 |
64 216 | 64 216 |
70 651 | 70 651 |
Weddeschaal niveau A | Weddeschaal niveau A |
Echelle barémique niveau A | Echelle barémique niveau A |
A1 | A1 |
A2 | A2 |
A3 | A3 |
jaren/années | jaren/années |
0 | 0 |
27 568 | 27 568 |
30 771 | 30 771 |
40 254 | 40 254 |
1 | 1 |
28 752 | 28 752 |
31 955 | 31 955 |
40 254 | 40 254 |
2 | 2 |
29 935 | 29 935 |
33 138 | 33 138 |
41 702 | 41 702 |
3 | 3 |
31 119 | 31 119 |
34 322 | 34 322 |
41 702 | 41 702 |
4 | 4 |
32 302 | 32 302 |
35 505 | 35 505 |
43 150 | 43 150 |
5 | 5 |
33 485 | 33 485 |
37 872 | 37 872 |
43 150 | 43 150 |
6 | 6 |
33 485 | 33 485 |
39 055 | 39 055 |
44 599 | 44 599 |
7 | 7 |
34 669 | 34 669 |
40 239 | 40 239 |
44 599 | 44 599 |
8 | 8 |
34 669 | 34 669 |
41 422 | 41 422 |
46 047 | 46 047 |
9 | 9 |
35 852 | 35 852 |
41 422 | 41 422 |
46 047 | 46 047 |
10 | 10 |
35 852 | 35 852 |
42 605 | 42 605 |
47 495 | 47 495 |
11 | 11 |
37 036 | 37 036 |
42 605 | 42 605 |
47 495 | 47 495 |
12 | 12 |
37 036 | 37 036 |
43 789 | 43 789 |
48 943 | 48 943 |
13 | 13 |
38 219 | 38 219 |
43 789 | 43 789 |
48 943 | 48 943 |
14 | 14 |
38 219 | 38 219 |
44 972 | 44 972 |
50 392 | 50 392 |
15 | 15 |
39 402 | 39 402 |
44 972 | 44 972 |
50 392 | 50 392 |
16 | 16 |
39 402 | 39 402 |
46 156 | 46 156 |
51 840 | 51 840 |
17 | 17 |
40 586 | 40 586 |
46 156 | 46 156 |
51 840 | 51 840 |
18 | 18 |
40 586 | 40 586 |
47 339 | 47 339 |
53 288 | 53 288 |
19 | 19 |
41 769 | 41 769 |
47 339 | 47 339 |
53 288 | 53 288 |
20 | 20 |
41 769 | 41 769 |
48 522 | 48 522 |
54 736 | 54 736 |
21 | 21 |
42 953 | 42 953 |
48 522 | 48 522 |
54 736 | 54 736 |
22 | 22 |
42 953 | 42 953 |
49 706 | 49 706 |
56 184 | 56 184 |
23 | 23 |
44 136 | 44 136 |
49 706 | 49 706 |
56 184 | 56 184 |
24 | 24 |
44 136 | 44 136 |
50 889 | 50 889 |
57 633 | 57 633 |
25 | 25 |
45 319 | 45 319 |
50 889 | 50 889 |
57 633 | 57 633 |
26 | 26 |
45 319 | 45 319 |
52 073 | 52 073 |
59 081 | 59 081 |
27 | 27 |
46 503 | 46 503 |
52 073 | 52 073 |
59 081 | 59 081 |
28 | 28 |
46 503 | 46 503 |
53 256 | 53 256 |
60 529 | 60 529 |
29 | 29 |
47 686 | 47 686 |
53 256 | 53 256 |
60 529 | 60 529 |
30 | 30 |
47 686 | 47 686 |
54 439 | 54 439 |
61 977 | 61 977 |
Weddeschaal niveau B | Weddeschaal niveau B |
Echelle barémique niveau B | Echelle barémique niveau B |
B1 | B1 |
B2 | B2 |
jaren/années | jaren/années |
0 | 0 |
23 071 | 23 071 |
25 423 | 25 423 |
1 | 1 |
23 071 | 23 071 |
25 423 | 25 423 |
2 | 2 |
23 969 | 23 969 |
26 320 | 26 320 |
3 | 3 |
23 969 | 23 969 |
26 320 | 26 320 |
4 | 4 |
24 866 | 24 866 |
27 217 | 27 217 |
5 | 5 |
24 866 | 24 866 |
27 217 | 27 217 |
6 | 6 |
25 763 | 25 763 |
28 114 | 28 114 |
7 | 7 |
25 763 | 25 763 |
28 114 | 28 114 |
8 | 8 |
29 002 | 29 002 |
31 353 | 31 353 |
9 | 9 |
29 002 | 29 002 |
31 353 | 31 353 |
10 | 10 |
29 899 | 29 899 |
32 251 | 32 251 |
11 | 11 |
29 899 | 29 899 |
32 251 | 32 251 |
12 | 12 |
30 797 | 30 797 |
33 148 | 33 148 |
13 | 13 |
30 797 | 30 797 |
33 148 | 33 148 |
14 | 14 |
33 312 | 33 312 |
35 663 | 35 663 |
15 | 15 |
33 312 | 33 312 |
35 663 | 35 663 |
16 | 16 |
34 209 | 34 209 |
36 560 | 36 560 |
17 | 17 |
34 209 | 34 209 |
36 560 | 36 560 |
18 | 18 |
35 106 | 35 106 |
37 458 | 37 458 |
19 | 19 |
35 106 | 35 106 |
37 458 | 37 458 |
20 | 20 |
36 003 | 36 003 |
38 355 | 38 355 |
21 | 21 |
36 003 | 36 003 |
38 355 | 38 355 |
22 | 22 |
36 901 | 36 901 |
39 252 | 39 252 |
23 | 23 |
36 901 | 36 901 |
39 252 | 39 252 |
24 | 24 |
37 798 | 37 798 |
40 149 | 40 149 |
25 | 25 |
37 798 | 37 798 |
40 149 | 40 149 |
26 | 26 |
38 695 | 38 695 |
41 047 | 41 047 |
27 | 27 |
38 695 | 38 695 |
41 047 | 41 047 |
28 | 28 |
39 592 | 39 592 |
41 944 | 41 944 |
29 | 29 |
39 592 | 39 592 |
41 944 | 41 944 |
30 | 30 |
40 490 | 40 490 |
42 841 | 42 841 |