← Terug naar "Nationale projectoproep 2019 voor opvang 1. INLEIDING Het federaal Agentschap voor
de opvang van asielzoekers is een instelling van openbaar nut onder de voogdij van de Staatssecretaris
voor Asiel en Migratie. Fedasil is verantwo(...) 2. ALGEMEEN KADER Krachtens art. 62
van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asi(...)"
Nationale projectoproep 2019 voor opvang 1. INLEIDING Het federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers is een instelling van openbaar nut onder de voogdij van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie. Fedasil is verantwo(...) 2. ALGEMEEN KADER Krachtens art. 62 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asi(...) | Appel à projets 2019 pour l'accueil 1. INTRODUCTION L'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile est un organisme d'intérêt public. Fedasil est placée sous la tutelle du Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. Fed(...) 2. CADRE GENERAL En vertu de l'art.62 de loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'a(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Nationale projectoproep 2019 voor opvang | Appel à projets 2019 pour l'accueil |
1. INLEIDING | 1. INTRODUCTION |
Het federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers (Fedasil) is | L'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (Fedasil) est |
een instelling van openbaar nut onder de voogdij van de | un organisme d'intérêt public. Fedasil est placée sous la tutelle du |
Staatssecretaris voor Asiel en Migratie. | Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. |
Fedasil is verantwoordelijk voor de materiële opvang van verzoekers om | Fedasil est chargée de garantir l'octroi d'une aide matérielle aux |
internationale bescherming en andere categorieën van vreemdelingen die | demandeurs de protection internationale et à d'autres catégories |
eveneens recht hebben op opvang. Fedasil organiseert, rechtstreeks of | d'étrangers ayant également droit à l'accueil. Fedasil organise, |
met zijn partners, een kwaliteitsvolle opvang en ondersteuning en | directement ou avec ses partenaires, un accueil et un accompagnement |
zorgt ook voor de observatie en oriëntatie van niet-begeleide | de qualité et veille aussi à l'observation et l'orientation des |
minderjarige vreemdelingen (NBMV). Het Agentschap coördineert ook de | mineurs étrangers non accompagnés (MENA). L'Agence coordonne également |
programma's voor vrijwillige terugkeer en draagt tenslotte bij tot de | les programmes de retour volontaire et, enfin, contribue à la |
ontwikkeling en voorbereiding van een coherent opvangbeleid. | conception et la préparation d'une politique d'accueil cohérente. |
2. ALGEMEEN KADER | 2. CADRE GENERAL |
Krachtens art. 62 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang | En vertu de l'art.62 de loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des |
van asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, | demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, « |
"kan het Agentschap aan partners de taak toevertrouwen om aan | L'Agence peut confier à des partenaires la mission d'octroyer aux |
begunstigden van de opvang materiële hulp te verstrekken zoals | bénéficiaires de l'accueil le bénéfice de l'aide matérielle telle que |
voorzien in deze wet. (...) Met het oog hierop sluit het Agentschap | décrite dans la présente loi. (...) A cette fin, l'Agence conclut des |
overeenkomsten af". | conventions ». |
Deze oproep tot het indienen van projecten past in het kader van de | Le présent appel à projets s'inscrit dans le cadre des dispositions |
bepalingen betreffende de materiële hulp die wordt verleend aan de | relatives à l'aide matérielle octroyée aux bénéficiaires de l'accueil |
begunstigden van de opvang waarin de genoemde wet voorziet, en de | prévues dans ladite loi et des objectifs fixés dans la note de |
doelstellingen van de algemene beleidsnota over de opvang van | politique générale sur l'accueil des demandeurs d'asile et autres bénéficiaires de l'accueil. |
asielzoekers en andere begunstigden van opvang. | Les projets introduits doivent répondre aux besoins actuels du réseau |
De ingediende projecten moeten beantwoorden aan de huidige behoeften | d'accueil et à la vision de l'Agence à propos de son financement de |
van het opvangnetwerk en de visie van het Agentschap inzake de | projets national. La priorité de l'Agence sera accordée aux projets |
financiering van nationale projecten. Het Agentschap zal prioriteit | qui augmentent la participation des bénéficiaires de l'accueil à la |
geven aan projecten die de deelname van de begunstigden van de opvang | vie sociale, qui répondent aux besoins (d'accueil) spécifiques de |
aan het maatschappelijk leven vergroten, die beantwoorden aan de | certains groupes cibles et qui permettent de réaliser une enquête sur |
specifieke (opvang)behoeften van bepaalde doelgroepen en die waarden | les `Normes et Valeurs' auprès des bénéficiaires de l'accueil. |
en normen bij de begunstigden van de opvang onderzoeken. | La conclusion de conventions portant sur des projets découlant de cet |
Het sluiten van overeenkomsten met betrekking tot projecten die | appel à projets ne peut se faire que moyennant l'approbation formelle |
voortvloeien uit deze projectoproep kan alleen gebeuren mits de | des différentes instances impliquées. |
formele goedkeuring door de verschillende betrokken instanties. | Le Comité de sélection détermine les projets financés par Fedasil dans |
Het selectiecomité bepaalt de door Fedasil gefinancierde projecten | les limites des budgets accordés à cet effet pour l'année 2019 et sous |
binnen de grenzen van de hiervoor voor 2019 toegewezen budgetten en | réserve de l'approbation du budget 2019 de Fedasil. |
onder voorbehoud van de goedkeuring van de Fedasil-begroting voor | |
2019. Alleen projecten die voldoen aan de onderstaande voorwaarden komen in | Seuls sont éligibles les projets qui répondent aux conditions énoncées |
aanmerking. | ci-dessous. |
3. PRIORITEITEN VAN DE PROJECTOPROEP 2019 | 3. PRIORITES DE L'APPEL A PROJETS 2019 |
De volgende prioriteiten werden goedgekeurd door het Directiecomité en | Les priorités suivantes ont été approuvées par le Comité de Direction |
de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie. | et le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. |
PRIORITEIT 1: Voorbereiding op integratie | PRIORITE 1 : Préparation à l'intégration |
A. Opzetten van projecten die competentieverwerving bij begunstigden | A. Mettre en place des projets qui encouragent / facilitent |
van de opvang stimuleren/ faciliteren met focus op TOELEIDING NAAR WERK: Specifiek peter-meterschap: een netwerk oprichten voor ondersteuning en peterschap tussen begunstigden van de opvang en Belgische burgers die eenzelfde beroepsactiviteit delen (« buddies »). Dit met als doel om hun maatschappelijke integratie te bevorderen (bruggen bouwen tussen personen) en de specifieke kenmerken te leren kennen van de Belgische beroepssector waarin ze zich wensen te engageren. Toegang tot werk/opleiding: een onderzoek opstellen over de mogelijkheden om de toegang tot opleiding/werk voor vrouwen in het netwerk te vergemakkelijken (met aandacht onder meer voor vrouwen met kleine/nog niet schoolplichtige kinderen). Na afloop van dit onderzoek, dienen een aantal aanbevelingen opgesteld worden. Verwachte expertise: organisatie die in staat is om aanbevelingen op te stellen met respect voor het wettelijk kader omtrent kinderopvang. Vrijwilligerswerk: een methodologie ontwikkelen en uitrollen om het vrijwilligerswerk van begunstigden van de opvang aan te moedigen (de | l'acquisition de compétences par les bénéficiaires de l'accueil avec un focus sur l'ORIENTATION VERS LE TRAVAIL : Parrainage spécifique : mettre en place un réseau de soutien et de parrainage entre bénéficiaires de l'accueil et citoyens belges partageant une même activité professionnelle (« buddies »). Ceci, dans le but de favoriser leur inclusion sociale (créer des ponts entre les personnes) et de prendre connaissance des spécificités belges concernant le secteur professionnel dans lequel ils souhaitent s'engager. Accès à l'emploi/formation : réaliser une enquête sur les moyens permettant de faciliter l'accès aux formations/emploi pour les femmes (avec une attention, entre autres, pour les femmes ayant des enfants en bas-âge/hors obligation scolaire). Au terme de cette enquête, un certain nombre de recommandations devront être rédigées. Expertise attendue : organisation capable d'élaborer des recommandations respectant le volet légal lié à la garde d'enfants. Volontariat : développer et déployer une méthodologie permettant de stimuler le volontariat des bénéficiaires de l'accueil (évaluer les |
mogelijkheden evalueren, sensibiliseren, praktische aspecten | possibilités, sensibiliser, clarifier les modalités pratiques) et/ou |
verduidelijken) en/of een concreet aanbod voorzien van | prévoir une offre concrète d'activités de volontariat pour les |
vrijwilligerswerk voor de bewoners. Dit met het oog op hun inclusie en integratie (rechtstreekse interpersoonlijke uitwisseling die tegelijk helpt om de vooroordelen over deze doelgroep te verminderen). Een bijzondere aandacht van het Selectiecomité zal gaan naar de ontwikkeling van dit luik in het noorden van het land (harmonisering). Analfabetisme: een grootschalig (= het hele land) onderzoek uitvoeren over het fenomeen "analfabetisme" bij de begunstigden van de opvang en dit van A tot Z (ontwerp, analyse en verslag met resultaten). Dit onderzoek moet meer specifiek gericht zijn op het opstellen van een inventarisatie van de situatie, zowel kwantitatief (graad van het analfabetisme, profielen van risicogroepen, enz.) als kwalitatief (ondervonden moeilijkheden, factoren die het leren bevorderen en/of ontmoedigen, enz.). Dit moet gebeuren in nauwe samenwerking met de dienst Studie- en Beleid van Fedasil. Verwachte expertise: organisatie (universiteit/onderzoekscentrum) met zowel kennis/ervaring omtrent analfabetisme, als methodologische en technische expertise om dit kwantitatieve en kwalitatieve onderzoek uit te voeren. B. Opzetten van projecten die de nodige randvoorwaarden creëren voor deelname aan het maatschappelijk leven met focus op HUISVESTING: Huisvesting: elk initiatief aanmoedigen om sneller en efficiënter toegang te krijgen tot de huisvestingsmarkt waarbij in de eerste plaats de LOI's ondersteund en begeleid worden (infosessies ter attentie van de begunstigden van de opvang en/of innoverende woonformules). PRIORITEIT 2: Beantwoorden aan de specifieke (opvang)behoeften van | résidents. Ceci, dans le but de favoriser leur inclusion et leur intégration (échanges directs et interpersonnels permettant, par la même occasion, de diminuer les préjugés sur le public-cible). Une attention particulière sera également accordée, par le Comité de sélection, au développement de ce volet dans le Nord du pays (harmonisation). Analphabétisme : réaliser entièrement (conception, analyse et rapport comprenant les résultats) une enquête à large échelle (= ensemble du pays) concernant le phénomène de l'analphabétisme parmi les bénéficiaires de l'accueil. Cette enquête visera plus particulièrement à dresser un état des lieux à la fois quantitatif (ampleur du phénomène, profils des groupes à risque, etc.) et qualitatif (difficultés rencontrées, facteurs favorisant et/ou décourageant l'apprentissage, etc.). A noter que celle-ci se fera en étroite collaboration avec le service Etude et Politique de Fedasil. Expertise attendue : organisation (université/centre de recherche) ayant à la fois une connaissance/expérience de la question de l'analphabétisme et une expertise méthodologique et technique pour mener à bien cette enquête quantitative et qualitative. B. Mettre en place des projets qui créent les conditions préalables nécessaires à la participation à la vie sociale avec un focus sur le LOGEMENT: Logement : favoriser toute initiative permettant un accès plus rapide et efficace au marché du logement en soutenant et accompagnant en premier lieu les ILA (sessions d'informations à l'attention des bénéficiaires de l'accueil et/ou formules de logement innovantes). PRIORITE 2 : Répondre aux besoins (d'accueil) spécifiques de certains |
bepaalde doelgroepen | groupes-cibles |
A. Psychosociaal welzijn | A. Bien-être psychosocial |
Psycho-educatie en gemeenschapsgerichte mobilisatie: elk initiatief | Psychoéducation et mobilisation communautaire : favoriser toute |
aanmoedigen dat de begunstigde van de opvang toelaat om weer controle | initiative permettant au bénéficiaire de l'accueil de reprendre un |
over zijn leven te krijgen en hem/haar weer betekenis te geven | contrôle sur sa vie et lui redonner du sens (impact positif sur sa |
(positieve impact op zijn mentale gezondheid). Dit via de versterking | santé mentale), via le renforcement du sentiment de valeur de soi et |
van hun gevoel van eigenwaarde en autonomie, via sociale relaties en | d'autonomie, celui des liens sociaux et l'intégration vers |
integratie naar buiten toe. Om dit te kunnen realiseren, beogen we | l'extérieur. Pour ce faire, nous visons ici le soutien aux |
ondersteuning van experts/maatschappelijk werkers om meer te kunnen | professionnels/travailleurs sociaux pour pouvoir travailler sur les |
inzetten op niveaus 1 en 2 van de geestelijke gezondheidspiramide die | niveaux 1 et 2 de la pyramide de santé mentale qui ont trait aux |
focussen op informele zorg (basisdiensten, veiligheid en steun vanuit de omringend gemeenschap). | services de base et à la sécurité et au soutien communautaire familial. |
Dit project dient verschillende fases te omvatten: identificatie en | Par ailleurs, ce projet devra être développé en différentes étapes : |
selectie van de hulpmiddelen, opleiden van de maatschappelijk werkers, | identification et sélection des outils, formation des travailleurs |
uitrol in de centra, supervisie en intervisie, evaluatie en | sociaux, mise en oeuvre dans les centres, supervisions et |
disseminatie. | intervisions, évaluation et dissémination. |
Sensibilisering van de gezondheidsexperts : informatie- en | Sensibilisation des professionnels de la santé : organiser des |
sensibiliseringssessies organiseren (netwerkevents) ter attentie van | sessions d'information/de sensibilisation (événements réseau) à |
de gezondheidsexperts gegroepeerd volgens hun beroep (bv. | l'attention de professionnels de la santé regroupés selon leur |
psychologische en psychiatrische zorg). Dit met het oog op het | profession (par exemple, soins psychologiques et psychiatriques). |
verbeteren van hun kennis over de doelgroep, om hen handvaten aan te | Ceci, afin d'augmenter leurs connaissances concernant le groupe-cible, |
bieden om het contact te vergemakkelijken (betere samenwerking tussen | de leur offrir des outils pour faciliter les contacts (meilleure |
de opvangcentra en de externe diensten) en om onderling goede | collaboration entre les centres et les services externes) et pour |
praktijken uit te wisselen. | s'échanger mutuellement des bonnes pratiques. |
B. Verslavingsproblematiek | B. Assuétudes |
Strategie rond alcohol en drugs (algemeen): een strategie/beleid | Stratégie alcool et drogues (générique) : développer une |
ontwikkelen rond alcohol en drugs in de opvangcentra van regio Zuid, | stratégie/politique alcool et drogues dans les centres de la Région |
met het oog op een harmonisatie van de aanpak en het bieden van | Sud, dans un souci d'harmonisation des pratiques et d'équité des |
eenzelfde dienstverlening (gelijkaardig project werd al uitgevoerd in | services rendus (projet similaire déjà mis en oeuvre au Nord du pays). |
regio Noord). Onze maatschappelijk werkers hebben nood aan | Afin de pouvoir faire face à cette problématique, les travailleurs |
ondersteuning om deze doelgroep zo goed mogelijk te begeleiden | sociaux ont besoin de soutien pour pouvoir accompagner au mieux ce |
(ontwikkeling van hun competenties en expertise om meer preventief te | public (développement de leurs compétences et de leur expertise en vue |
kunnen werken). We verwachten dus van een dergelijk project dat het een methode, de tools en een opleidingsaanbod ontwikkelt ter attentie van centrummedewerkers en dat het ook rekening houdt met het toekomstige aanmeldcentrum. Strategie rond alcohol en drugs (specifiek) : de begeleiding van minderjarige begunstigden van de opvang verbeteren die kampen met een verslaving en hier uit willen geraken. De methode moet zowel betrekking hebben op de diagnose/initiële begeleiding, netwerkvorming, de toegang tot gepaste hulpverlening in de (nabije) omgeving van de opvangstructuur en de opvolging in een aangepaste opvangstructuur. Verwachte expertise: specifieke kennis omtrent de doelgroep | d'un travail plus préventif). Nous attendons donc d'un tel projet qu'il puisse développer une approche, une boîte à outils et une offre de formation à l'attention des travailleurs des centres et qu'il prenne également en compte la réalité du futur centre d'arrivée. Stratégie alcool et drogues (spécifique) : améliorer l'accompagnement des bénéficiaires de l'accueil mineurs dans leur problématique de dépendance et dans leur envie de s'en sortir. L'approche doit à la fois porter sur le diagnostic/l'assistance initiale, sur la mise en réseau et l'accès à une assistance adéquate dans l'environnement (proche) de la structure d'accueil et sur le suivi dans une structure d'accueil adaptée. Expertise attendue : une connaissance spécifique du groupe-cible |
(minderjarige begunstigden van de opvang begeleid of niet begeleid) en | (bénéficiaires de l'accueil mineurs accompagnés ou non accompagnés) et |
omtrent het zorgaanbod m.b.t. verslaving. | de l'offre de soins liés à la toxicomanie. |
C. NBMV Begeleidingsmethodiek: de methodologie voor de begeleiding van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) versterken. Pedagogische methodiek gebaseerd op een herstellende aanpak. Het doel is het herstellen en versterken van de emotionele, relationele en materiële banden tussen personen en de gemeenschap die kunnen beschadigd zijn, om zo breuken tussen de NBMV en zijn omgeving te voorkomen. Bijzondere aandacht moet besteed worden aan de ontwikkeling van deze component in het Zuiden van het land (harmonisatie). Schooluitval: een gemeenschappelijke visie creëren rond de pedagogische aanpak (tools en efficiënte begeleidingsmethode) rekening houdend met de specifieke kenmerken van de doelgroep (met inbegrip van | C. MENA Méthode d'accompagnement : renforcer la méthodologie d'accompagnement des mineurs étrangers non accompagnés (MENA). Méthodologie fondée de manière pédagogique et axée sur la réparation. L'objectif étant de rétablir, restaurer et renforcer les liens émotionnels, relationnels et matériels entre les personnes et la communauté qui peuvent être mis à mal afin d'éviter des ruptures entre le MENA et son environnement. Une attention particulière devra être accordée au développement de ce volet dans le Sud du pays (harmonisation). Décrochage scolaire : créer une vision commune de l'approche pédagogique à adopter (outil et méthode d'accompagnement efficients) en prenant en compte les spécificités du public-cible (y compris les |
de NBMV maar niet uitsluitend). We verwachten van deze aanpak dat ze | MENA mais pas exclusivement). Nous attendons de cette approche qu'elle |
gebaseerd is op een multidisciplinaire analyse (onderwijs, | soit basée sur une analyse multidisciplinaire (enseignement, |
kinderpsychologie gelinkt aan het migratietraject, ouderrol, enz.) | psychologie de l'enfant liée au parcours migratoire, rôle parental, |
teneinde een antwoord te vinden dat echt aangepast is aan de | etc.) afin de permettre une réponse réellement adaptée au |
doelgroep. Aanklampend werken : komen tot een, door alle betrokken partijen (politie, Dienst Vreemdelingen Zaken, Dienst Voogdij, personen die in staan voor transport, etc...) gedragen, aanklampende aanpak voor niet-begeleide minderjarigen die naar de Observatie en Oriëntatiecentra overgebracht worden, maar die zelf geen vragende partij zijn wat betreft opvang. We verwachten dat het volledige traject van deze jongeren in kaart wordt gebracht en dat in nauw multidisciplinair overleg praktijkgerichte tools worden ontwikkeld die het aanklampend werken van elk van de betrokken actoren wederzijds kunnen versterken. Omkadering van voogden, opvangcentrum en pupillen: aanmoedigen van elk initiatief dat de relatie tussen NBMV, het opvangcentrum en hun voogd verbetert. Door in te zetten op het omkaderen van voogden en begeleiders beogen we een betere, sterkere en nauwere samenwerking tussen de drie actoren. | public-cible. Travail d'ancrage: mettre en oeuvre, avec toutes les parties concernées (police, Office des Etrangers, Service des tutelles, personnes en charge des transports, etc.) une approche d'ancrage des mineurs étrangers non accompagnés qui sont dirigés vers les centres d'observation et d'orientation, mais qui ne sont pas demandeurs d'être accueillis. Nous souhaitons que toute la trajectoire de ces jeunes soit identifiée et que des outils pratiques soient développés, en étroite concertation multidisciplinaire, pour renforcer mutuellement le travail d'ancrage de chacun des acteurs concernés. Encadrement des tuteurs, centre d'accueil et pupilles : encourager chaque initiative qui améliore la relation entre le MENA, le centre d'accueil et les accompagnateurs. En misant sur l'encadrement des tuteurs et des accompagnateurs, nous visons une meilleure collaboration, plus forte et plus étroite, entre les trois acteurs. |
D. LGBTI | D. LGBTI |
Opvang en begeleiding van LGBTI : (1) ontwikkelen van een | Accueil et accompagnement personnes LGBTI : (1) développer une offre |
vormingsaanbod dat (op termijn) toelaat om de eerstelijnsmedewerkers | de formation permettant (à terme) de soutenir, sensibiliser et former |
(permanentie, logistiek, sociaal, medisch) van alle collectieve centra | les travailleurs de premier ligne (permanence, logistique, social, |
te ondersteunen, sensibiliseren en op te leiden.. | médical) de tous les centres collectifs. |
We beogen projecten waarin de thematiek als dusdanig behandeld wordt | Nous visons des projets abordant la thématique en tant que telle, mais |
alsook gesprekstechnieken, de positie van de medewerker, do's en dont's, enz. De voorgestelde methodologie dient zeer praktijkgericht en makkelijk te verspreiden zijn. Bijzondere aandacht moet gaan naar het toekomstige aanmeldcentrum, wiens missie het zal zijn om personen gedurende een zeer korte periode op te vangen en hun behoeften te identificeren. (2) sensibiliseren van de bewoners om het fenomeen van discriminaties ten aanzien van LGBTI personen tegen te gaan/te voorkomen. Hiervoor zou concreet een `animatie-toolkit' ontwikkeld moeten worden die dan door de centrummedewerkers gebruikt kan worden. | aussi les techniques d'entretien, la position du travailleur, les do's et don'ts, etc. La méthodologie proposée doit être très pratico-pratique et facile à diffuser. Une attention particulière sera aussi donnée au centre d'arrivée dont la mission sera, en un laps de temps très court, d'accueillir les personnes et d'identifier leurs besoins. (2) sensibiliser les résidents des centres d'accueil afin d'éviter/empêcher des phénomènes de discrimination à l'égard des personnes LGBTI. Pour ce faire, il faudrait développer un toolkit d'animation qui pourrait être utilisé par les travailleurs des centres. |
PRIORITEIT 3 : Onderzoek waarden en normen Een grootschalig (= het hele land) onderzoek uitvoeren over het fenomeen "Waarden en Normen" bij de begunstigden van de opvang t.o.v. samenleving, zowel ontwerp van onderzoek, analyse en verslag met resultaten. Dit onderzoek moet meer specifiek gericht zijn op het opstellen van een inventarisatie van de situatie, zowel kwantitatief (waarden en normen bv. rond gelijkheid man-vrouw, scheiding van kerk en staat, geloofsbeleving, vrijheid van meningsuiting, LGBTI rechten, enz.) als kwalitatief (ondervonden moeilijkheden, enz.). Dit moet gebeuren in nauwe samenwerking met de dienst Studie en Beleid van Fedasil | PRIORITE 3 : Enquête normes et valeurs Réaliser une enquête à grande échelle (sur l'ensemble du pays) sur le phénomène des `Normes et Valeurs' auprès des bénéficiaires de l'accueil par rapport à la société, comprenant aussi bien le développement de l'enquête, l'analyse et le rapport avec les résultats. Cette enquête devra viser plus spécifiquement une inventorisation de la situation, tant quantitativement (normes et valeurs, par exemples, à propos de l'égalité homme-femme, de la séparation de l'Eglise et de l'Etat, de l'expérience religieuse, de la liberté d'expression, des droits LGBTI, etc.) que qualitativement (problèmes rencontrés, etc.). L'enquête devra se faire en étroite collaboration avec le service Etude et Politique de Fedasil. |
4. VOORWAARDEN VOOR SUBSIDIES | 4. CONDITIONS POUR L'OCTROI DE SUBSIDES |
-> Fedasil financiert activiteiten, geen organisaties. Aanvragen die | -> Fedasil finance des activités, et non des organisations. Les |
er uitsluitend op gericht zijn de werking van de organisatie te | demandes ayant pour but exclusif de renforcer le fonctionnement de |
versterken, worden als structureel beschouwd en worden bijgevolg niet | l'organisation seront considérées comme structurelles et, dès lors, |
in overweging genomen; | non prises en considération ; |
-> Zijn uitgesloten van de projectoproep, kandidaat-organisaties: | -> Sont exclues de l'appel à projets les organisations candidates : |
o die een bedrijf met winstoogmerk exploiteren; | o qui exploitent une société à des fins lucratives ; |
o die zich in staat van faillissement bevinden of het voorwerp zijn | o qui sont en état ou font l'objet d'une procédure de faillite, de |
van een faillissementsprocedure, een procedure van schikking, van | |
vereffening of stopzetting van de activiteiten, of zich in een | règlement amiable de dettes, de liquidation, de cessation d'activité |
gelijkaardige situatie bevinden; | ou se trouvent dans toute situation analogue ; |
o die het voorwerp zijn geweest van een in kracht van gewijsde gegaan | o qui ont fait l'objet d'un jugement qui est passé en force de chose |
vonnis voor elk strafbaar feit dat invloed heeft op hun moraliteit, | jugée pour tout délit affectant leur moralité, pour fraude, |
omwille van fraude, corruptie, deelname aan een criminele organisatie | corruption, participation à une organisation criminelle, ou toute |
of elke andere onwettige activiteit die de financiële belangen van de | autre activité illégale portant atteinte aux intérêts financiers de |
Staat schaadt; | l'Etat ; |
o die niet voldoen aan hun sociale en fiscale verplichtingen | o qui ne sont pas en règle vis-à-vis de leurs obligations sociales et |
overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen; | fiscales selon les dispositions légales en vigueur ; |
o die, in het kader van een andere procedure voor toekenning van | o qui, dans le cadre d'une autre procédure d'octroi de subvention, ont |
subsidies, ernstig in gebreke zijn gesteld wegens niet-nakoming van de | été déclarées en défaut grave d'exécution de leurs obligations |
contractuele verplichtingen; | contractuelles ; |
o die, in het kader van deze subsidieaanvraag, geconfronteerd worden | o qui, dans le cadre de la présente demande de subvention, sont |
met een belangenconflict. | confrontées à un conflit d'intérêts. |
-> Om ontvankelijk te worden verklaard, moet het project dat wordt | -> Pour être recevable, le projet soumis par l'organisation candidate |
ingediend door de kandidaat-organisatie voldoen aan de volgende | doit répondre aux conditions suivantes : |
voorwaarden: o Deelnemen aan de realisatie van de hierboven vermelde prioriteiten; | o participer à la réalisation des priorités mentionnées ci-dessus ; |
o Gericht zijn op de begunstigden van de opvang zoals bepaald in | o viser les bénéficiaires de l'accueil tels que définis par l'article |
artikel 2, 54 en 58 van de wet van 12 januari 2007 op de opvang van | 2, 54 et 58 de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs |
asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vluchtelingen; | d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers ; |
o Ontwikkeld zijn in België; | o être développé en Belgique ; |
o niet-lucratief zijn van aard. In het budget moeten de eventuele inkomsten worden opgenomen die gegenereerd worden bij de uitvoering van een gesubsidieerd project. In dit geval gaat het in principe om ontvangsten die gegenereerd worden tijdens de periode van de overeenkomst (verkoop, verhuur, verlenen van diensten, uitgaven voor inschrijvingen, ...). -> Om ontvankelijk te zijn moet het kandidatuurdossier die de kandidaat-organisatie indient beantwoorden aan de volgende voorwaarden: o Ingediend zijn binnen de vastgestelde termijn en in de, door deze projectoproep, voorgeschreven vorm; o ingediend zijn middels het standaardformulier voor subsidieaanvraag | o avoir un caractère non lucratif. Le budget doit reprendre les revenus éventuels générés lors de l'exécution d'un projet subventionné. En principe, dans le cas présent, cela vise les recettes générées pendant la période de la convention (vente, location, fourniture de services, dépenses d'inscriptions,...). -> Pour être recevable, le dossier de candidature soumis par l'organisation candidate doit répondre aux conditions suivantes : o être introduit dans le délai fixé et dans la forme prescrite par le présent appel à projets ; o être introduit au moyen du formulaire type de demande pour l'octroi |
opgesteld door Fedasil (bijlage A aanvraagformulier); | d'une subvention établi par Fedasil (annexe A formulaire de demande); |
o alle vereiste informatie (context, uitvoering, financiering, | o comprendre toutes les informations requises (contexte, réalisation, |
verwachte resultaten, evaluatiemethode,...) en gevraagde documenten | financement, résultats attendus, méthode d'évaluation, ...) et les |
bevatten. Indien dit niet het geval is, is rechtvaardiging vereist; | documents demandés. A défaut, leur absence doit être justifiée ; |
o gedateerd en ondertekend zijn door de persoon die wettelijk bevoegd | o être daté et signé par la personne légalement habilitée à signer au |
is om in naam van de kandidaat-organisatie te ondertekenen. | nom de l'organisation candidate. |
-> De kandidaat-organisatie moet zijn project op een gedetailleerde | -> L'organisation candidate est tenue de décrire son projet de manière |
manier beschrijven in het kandidatuurdossier. De projectbeschrijving | détaillée dans son dossier de candidature. La description du projet |
moet een duidelijk idee geven van de beoogde doelgroep, de | doit permettre de se faire une idée précise du public visé, des |
doelstellingen, de inhoud en de uitvoering van het project, alsook van | objectifs, du contenu et de la mise en oeuvre du projet ainsi que de |
de relevantie en de coherentie ervan. | sa pertinence et de sa cohérence. |
-> Het gevraagde budget mag niet hoger liggen dan 100.000. | -> Le budget demandé ne peut pas dépasser 100.000. |
-> Het budget moet volledig zijn en mag geen niet-subsidiabele | -> Le budget doit être complet et ne peut mentionner des dépenses qui |
uitgaven vermelden. Het is hierbij essentieel dat de financiële en | ne seraient pas subventionnelles. A ce niveau, il est primordial de |
budgettaire richtlijnen worden geraadpleegd (bijlage B budget 2019) ; | consulter les lignes directrices financières et budgétaires (annexe B budget 2019) ; |
-> Het budget moet steeds in evenwicht zijn. Met andere woorden: de | -> Le budget doit toujours être en équilibre. Autrement dit, les |
totale uitgaven en de totale inkomsten (financieel plan) moeten gelijk | totaux des dépenses et des revenus (plan financier) doivent être |
zijn en moeten duidelijk vermeld zijn in het budget. Bovendien moet er | identiques et être repris clairement dans le budget. En outre, une |
een duidelijke verdeling en identificering van de kosten per | ventilation claire et une identification des frais par source |
financiële bron worden gegeven. | financière doivent être fournies. |
-> Het project mag geen voorwerp uitmaken van een dubbele | -> Le projet ne peut pas faire l'objet d'un double financement. |
financiering. Er zullen bijgevolg geen subsidies worden toegekend voor | L'Agence n'attribuera pas de subvention à des projets qui sont déjà |
projecten die reeds op andere wijze (kunnen) worden gefinancierd door | financés d'une manière ou d'une autre par l'Agence ou par une autre |
het Agentschap of door een andere instantie. Ook zal het project niet | instance. En outre, le projet ne peut également pas faire office |
als cofinanciering kunnen worden gebruikt voor een AMIF project | d'instrument de cofinancement dans un projet FAMI (Fonds Asile, |
(Asylum Migration and Integration Fund); | Migration et Intégration). |
-> De uitvoering van de activiteiten in het kader van het project, | -> La réalisation des actions dans le cadre du projet doit être |
moet volledig overeenstemmen met de beschrijving die wordt gegeven in | entièrement conforme à la description qui en est faite dans le dossier |
het kandidatuurdossier, en dit gedurende de volledige looptijd van de overeenkomst; -> De kandidaat-organisatie moet in staat zijn om binnen de vereiste termijn het personeel, het materiaal en de technieken in te zetten die nodig zijn om het project uit te voeren zoals beschreven in het kandidatuurdossier. De personen die zijn aangesteld voor de uitvoering van het project waarover de kandidatuur gaat, beschikken over de vereiste capaciteiten en voldoende bekwaamheden om het doelpubliek te begeleiden volgens de voorgestelde werkwijze en zijn niet het voorwerp van een rechterlijk verbod. De kandidaat-organisatie beschikt ook over voldoende ruimten en geschikte uitrusting om het project uit te voeren; -> De kandidaat-organisatie moet in staat zijn om het project uit te voeren overeenkomstig de regels voor het beheer die zijn opgelegd door Fedasil. In dit verband maakt de organisatie, op de data vastgelegd door Fedasil, tussentijdse verslagen en een eindverslag op over de uitvoering van het project. Deze verslagen dienen in het bijzonder een kwantitatieve en kwalitatieve beschrijving te bevatten van de activiteiten en de resultaten die binnen het lopende referentiejaar | de candidature et ce, pendant toute la durée de la convention. -> L'organisation candidate doit être capable de mettre en oeuvre, dans les délais requis, les moyens humains, matériels et techniques pour réaliser le projet tel que défini dans le dossier de candidature. Dans cette perspective, les personnes affectées à la réalisation du projet visé par la candidature disposent des compétences nécessaires et suffisantes pour accompagner le public-cible selon la méthodologie proposée et ne font pas l'objet d'une interdiction judiciaire. L'organisation candidate dispose également de locaux suffisants et du matériel adéquat pour réaliser le projet. -> L'organisation candidate doit être en mesure de porter le projet dans le respect des règles de gestion imposées par Fedasil. Dans ce contexte, des rapports intermédiaires et un rapport final sur la réalisation du projet sont fournis par l'organisation aux dates fixées par Fedasil. En particulier, ces rapports contiennent notamment une description quantitative et qualitative des actions et résultats |
werden behaald in het kader van het project en in toepassing van de | réalisés au cours de l'année de référence, dans le cadre du projet et |
vooropgestelde doelstellingen en toegekende missies; | en application des objectifs fixés et des missions assignées. |
-> Tijdens de hele duur van het project moet de doelgroep op | -> Un enregistrement objectif et vérifiable du groupe-cible doit être |
objectieve en controleerbare wijze worden geregistreerd. Deze | effectué durant toute la réalisation du projet. Cet enregistrement |
registratie moet toelaten een duidelijk onderscheid te maken tussen de | doit permettre de faire une distinction claire entre le groupe-cible |
doelgroep van de organisatie en die van het project. Het niet | de l'organisation et celui du projet. Le non-respect de la |
afbakenen van doelgroepen zal als gevolg hebben dat een eventueel | délimitation des groupes-cibles aura pour conséquence un remboursement |
toegekende subsidie moet worden terugbetaald; | de la subvention octroyée ; |
-> De kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren van de prestaties en | -> Les indicateurs quantitatifs et qualitatifs de prestation et de |
resultaten worden vastgelegd in de overeenkomst op basis van de | résultats sont fixés dans la convention sur base des propositions de |
voorstellen van de kandidaat-organisatie en de onderhandelingen die | l'organisation candidate et des négociations qui peuvent être menées |
hierover door Fedasil kunnen worden gevoerd. Deze indicatoren moeten | par Fedasil. Ceux-ci doivent, au minimum, inclure le nombre de |
minstens het aantal begunstigden en hun kenmerken bevatten; | bénéficiaires et leurs caractéristiques. |
-> Indien er sprake is van een partnerschap met een andere | -> En cas de partenariat avec une autre organisation, c'est |
organisatie, is de organisatie die het project heeft ingediend de | l'organisation qui a introduit le projet qui est le seul interlocuteur |
enige contactpersoon voor Fedasil. Deze organisatie coördineert het | de Fedasil. Cette organisation coordonne le projet et sera responsable |
project en zal verantwoordelijk zijn voor het communiceren van alle | de la communication de toute information demandée par Fedasil. Les |
door Fedasil gevraagde informatie. Voor de partnerschappen is een | partenariats doivent faire l'objet d'une convention prévoyant de |
overeenkomst vereist die op gedetailleerde wijze de rechten en | manière précise les droits et obligations des partenaires ou, en |
plichten van de partners vastlegt, m.a.w. de modaliteiten van het | d'autres termes, les modalités de partenariat tant financières |
partnerschap, zowel op financieel vlak als op het vlak van organisatie | qu'organisationnelles ainsi que celles visant le contenu. |
en de inhoud; -> De subsidiabiliteitsperiode van de uitgaven voor de projecten die | -> La période d'éligibilité des dépenses pour les projets sélectionnés |
zijn geselecteerd in het kader van deze projectoproep loopt van 1 januari 2019 tot 31 december 2019. | dans le cadre de cet appel à projets s'étend du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. |
->. SELECTIECRITERIA EN SELECTIEPROCEDURE VAN DE PROJECTEN | 5. CRITERES DE SELECTION DES PROJETS ET PROCEDURE |
De kandidatuurdossiers worden verplicht op elektronische wijze | Les dossiers de candidature seront impérativement introduits par voie |
ingediend, middels het standaardformulier voor de subsidieaanvraag | électronique, à l'aide du formulaire-type de demande pour l'octroi |
opgesteld door Fedasil (bijlage A, aanvraagformulier). Dit formulier | d'une subvention établi par Fedasil (annexe A, formulaire de demande). |
moet volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend worden en met de | Ce formulaire, dûment complété, daté et signé doit être envoyé, ainsi |
gevraagde bijlagen verstuurd worden naar het volgende mailadres: | que les annexes demandées, à l'adresse mail suivante : |
Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers - Fedasil | Agence Fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile - Fedasil |
Firectie Operationele Diensten | Direction Services Opérationnels |
Coördinatie Cel | Cellule de coordination |
E-Mail : projecten.coordinatie@fedasil.be | E-Mail : projets.coordination@fedasil.be |
cc : stien.verdeyen@fedasil.be | cc : caroline.morcrette@fedasil.be |
-> Gevraagde bijlagen: | -> Annexes demandées: |
1 | 1 |
Juridisch | Juridisch |
1 | 1 |
Juridique | Juridique |
1.1 | 1.1 |
Statuten | Statuten |
1.1 | 1.1 |
Statuts | Statuts |
1.2 | 1.2 |
Organigram van de organisatie (met naam en functiebeschrijving per | Organigram van de organisatie (met naam en functiebeschrijving per |
persoon) | persoon) |
1.2 | 1.2 |
Organigramme de l'organisation (y inclus nom et description de | Organigramme de l'organisation (y inclus nom et description de |
fonction par personne) | fonction par personne) |
1.3 | 1.3 |
Organigram van het project (met naam en functiebeschrijving per | Organigram van het project (met naam en functiebeschrijving per |
persoon) | persoon) |
1.3 | 1.3 |
Organigramme du projet (y inclus nom et description de fonction par | Organigramme du projet (y inclus nom et description de fonction par |
personne) | personne) |
2 | 2 |
Operationeel | Operationeel |
2 | 2 |
Opérationnel | Opérationnel |
2.1 | 2.1 |
Gedetailleerde activiteiten en kalender van het project | Gedetailleerde activiteiten en kalender van het project |
2.1 | 2.1 |
Activités et Calendrier détaillés du projet | Activités et Calendrier détaillés du projet |
2.2 | 2.2 |
Jaarverslag van het vorige jaar | Jaarverslag van het vorige jaar |
2.2 | 2.2 |
Rapport annuel de l'année précédente | Rapport annuel de l'année précédente |
3 | 3 |
Financiën | Financiën |
3 | 3 |
Finances | Finances |
3.1 | 3.1 |
Geraamd budget van het project of de activiteit (bijlage B, Budget | Geraamd budget van het project of de activiteit (bijlage B, Budget |
2019) | 2019) |
3.1 | 3.1 |
Estimation budgétaire du projet/de l'activité (annexe B, Budget 2019) | Estimation budgétaire du projet/de l'activité (annexe B, Budget 2019) |
3.2 | 3.2 |
Goedgekeurde jaarrekeningen van het laatste financiële boekingsjaar | Goedgekeurde jaarrekeningen van het laatste financiële boekingsjaar |
3.2 | 3.2 |
Comptes annuels approuvés du dernier exercice comptable | Comptes annuels approuvés du dernier exercice comptable |
-> Termijn voor het indienen | -> Délai d'introduction |
De uiterste datum voor het indienen van de projecten is 18 november | La date limite pour l'introduction des projets est le 18 novembre |
2018. | 2018. |
-> Selectie van de aanvragen tot subsidie | -> Examen des demandes de subvention |
De selectie van de projecten zal gebeuren op basis van het | L'examen des dossiers est réalisé sur la base du dossier de |
kandidatuurdossier dat ingediend wordt door de kandidaat-organisatie | candidature introduit par l'organisation candidate et de toutes |
en alle nuttige informatie omtrent de kandidaat-organisatie en het | informations utiles sur l'organisation candidate et le projet proposé |
voorgestelde project waarvan Fedasil in het bezit zou zijn. Hierbij | dont Fedasil seraient en possession, en ce compris, les évaluations |
inbegrepen de evaluaties betreffende de uitvoering van de projecten | portant sur la réalisation des projets pour lesquels une subvention a |
waarvoor voordien door Fedasil een subsidie werd toegekend door Fedasil. | précédemment été accordée par Fedasil. |
Fedasil onderzoekt eerst de ontvankelijkheid van de projecten (zie | Fedasil vérifie d'abord la recevabilité des projets (cf. `Conditions |
`Voorwaarden voor subsidiëring') en geeft vervolgens voor elk | pour l'octroi de subsides') et émet ensuite un avis sur chacun des |
ontvankelijk project een advies aan het Selectiecomité. Dit advies | projets recevables à destination du Comité de sélection et ce, sur |
steunt op de volgende 4 criteria: doelmatigheid, overeenkomst met de | base des 4 critères suivants : l'efficacité, la cohérence avec la |
visie van Fedasil, kwaliteit van het project en kwaliteit van de | vision de Fedasil, la qualité du projet et la qualité de |
organisatie. | l'organisation. |
1) Het eerste selectiecriterium is de mate waarin het ingediende | 1) Le premier critère de sélection est la réponse effective, offerte |
project effectief beantwoordt aan de huidige noden op het terrein | par le projet introduit, aux besoins actuels du terrain (efficacité). |
(doelmatigheid). Bij voorkeur speelt het project in op één van de door | De préférence, le projet devra répondre à l'une des priorités de |
het Agentschap naar voren geschoven projectprioriteiten (zie supra). | projet proposées par l'Agence (cf. supra). Sera également vérifié la |
Ook zal gecontroleerd worden of de organisatie zich kan beroepen op | possibilité, pour l'organisation porteuse du projet, de s'appuyer sur |
een bewezen effectiviteit in een andere sector of in het buitenland | une efficacité prouvée dans un autre secteur ou bien à l'étranger |
(best practices). | (bonnes pratiques). |
2) Vervolgens zal gekeken worden in welke mate het project overeenkomt | 2) Ensuite sera vérifié le degré de concordance avec la vision de |
met de visie van het Agentschap inzake financiering van nationale | l'Agence quant au financement de projets national. Pour rappel, un |
projecten. Ter herinnering, een project wordt in overweging genomen | projet est pris en considération s'il offre: |
indien het: a. Ofwel een bepaalde expertise kan bieden die het Agentschap niet | a. soit une certaine expertise que l'Agence ne possède pas au sein de |
bezit binnen haar opvangnetwerk en die het Agentschap niet binnen een | son réseau d'accueil et qu'elle n'est pas en mesure d'acquérir dans un |
redelijke termijn kan verwerven. De betrokken projecten moeten in dat | délai raisonnable. Les projets concernés doivent alors pouvoir |
geval duidelijk hun significante impact op het terrein aantonen. | démontrer clairement leur impact significatif pour le terrain. A noter |
Hierbij vermelden we dat, indien er een duidelijke impact is, het | que, si cet impact est clairement manifeste, il est possible de |
mogelijk is om later te beslissen om meer structurele financiering te | déterminer ultérieurement si un autre financement plus structurel est |
overwegen. | envisageable. |
b. Ofwel een innoverende methode aanbiedt om te antwoorden op een | b. soit une approche innovante pour répondre à un problème spécifique. |
specifiek probleem. Deze methode moet enerzijds getest zijn om te zien | Cette approche devra, d'une part, être testée pour voir dans quelle |
in welke mate het de doelstellingen kan behalen en moet anderzijds | mesure elle peut atteindre ses objectifs et, d'autre part, devra se |
gericht zijn op de ontwikkeling van een duidelijke methodologie die | concentrer sur le développement d'une méthodologie claire pouvant être |
kan worden toegepast in een andere context (ergens anders of andere | appliquée dans un autre contexte (ailleurs ou autre groupe-cible). A |
doelgroep). Na afloop van het project (in principe maximum 3 jaar), | l'issue du projet (en principe maximum 3 ans), cette méthodologie |
moet deze methodologie hernomen kunnen worden door de opvangstructuren | devra pouvoir être reprise par les structures d'accueil elles-mêmes ou |
zelf of moet het project haar activiteiten kunnen verderzetten | bien le projet devra pouvoir poursuivre ses activités indépendamment |
onafhankelijk van de financiering van het Agentschap. | du financement de l'Agence. |
3) Het derde en vierde criterium betreffen de kwaliteit van het | 3) Les troisième et quatrième critères concernent la qualité du projet |
project en van de organisatie. Enerzijds is het belangrijk dat de | et de l'organisation. Il est important, d'une part, que l'organisation |
organisatie over een duidelijke en relevante expertise beschikt en anderzijds dat het project gebaseerd is op de SMART-methode: project van tijdelijke duur (in principe maximum 3 jaar) met specifieke, meetbare en realistische doelstellingen en resultaatsverbintenissen. Eveneens belangrijk is de mate waarin de resultaten ook na het aflopen van het project zichtbaar en voelbaar blijven (duurzaamheid). Er zal ook bijzondere aandacht geschonken worden aan de organisatie die over een uitgebreid netwerk beschikken en over een operationele capaciteit die overeenkomt met de voorgestelde opdracht (vermelde doelstellingen). Dit om ervoor te zorgen dat de vermelde doelstellingen binnen de beschikbare tijd kunnen worden bereikt. Na de evaluatie, op basis van deze inhoudelijke criteria, volgt een financiële evaluatie van elk project. Het selectiecomité, bestaande uit vertegenwoordigers van Fedasil en van het kabinet van Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, zal vervolgens bepalen welke projecten Fedasil zal financieren, binnen de grenzen van de hiervoor toegekende budgetten voor 2019. Haar beslissingen zijn soeverein. Na de beslissing van het selectiecomité plant het Agentschap een vergadering met alle geselecteerde projectaanvragers om de reikwijdte, de doelstellingen en het beschikbare budget te verfijnen en, indien nodig, aan te passen. Dit om de efficiëntie en de toegevoegde waarde van elk geselecteerd project te verhogen. De kandidaat-organisaties worden schriftelijk in kennis gesteld van de met redenen omklede beslissingen van het selectiecomité om de subsidie te weigeren. De geselecteerde projecten worden onderworpen aan een advies van de Inspectie van Financiën. Wanneer deze laatste een positief advies uitbrengt, stelt Fedasil de kandidaat-organisaties schriftelijk op de hoogte van de beslissing tot toekenning van een subsidie. De overeenkomsten worden vervolgens ondertekend voor een duur die valt binnen de subsidiabiliteitsperiode van de uitgaven zoals vastgelegd in deze projectoproep. Voor meer informatie, kunt u zich richten tot de Coördinatiecel en de dienst Budget en Conventiecontrole van federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers: Coor inhoudelijke vragen: Coördinatiecel projecten.coordinatie@fedasil.be Voor financiële vragen: Stien Verdeyen - Dienst Budget en Controle Conventies stien.verdeyen@fedasil.be De documenten die in deze projectoproep worden vermeld, zijn | dispose d'une expertise manifeste et pertinente et, d'autre part, que le projet suive la méthode SMART: un projet à durée déterminée (en principe maximum 3 ans) avec des objectifs ainsi que des engagements de résultats spécifiques, mesurables et réalistes. Pouvoir vérifier dans quelle mesure les résultats resteront visibles et tangibles après la fin du projet est également important (durabilité). Une attention particulière sera également accordée aux organisations disposant d'un large réseau et d'une capacité opérationnelle en adéquation avec le travail proposé (objectifs annoncés). Ceci dans le but de s'assurer que la réalisation des objectifs annoncés puisse se faire dans les temps impartis. Au terme de l'évaluation, basée sur ces critères de fond, une évaluation financière de chaque projet sera réalisée. Le Comité de sélection, composé de représentants de Fedasil et du cabinet du Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, déterminera ensuite les projets financés par Fedasil, dans les limites des budgets accordés à cet effet pour l'année 2019. Ses décisions sont souveraines. L'Agence prévoit, à l'issue de la décision prise par le Comité de sélection, une réunion avec tous les soumissionnaires de projet sélectionnés afin d'affiner la portée, les objectifs et le budget disponible et, le cas échéant, de les ajuster. Ceci afin d'accroître l'efficacité et la plus-value de chaque projet sélectionné. Les organisations candidates sont informées par écrit des décisions motivées de refus de la subvention prises, le cas échéant, par le Comité de sélection. Les projets retenus font, quant à eux, l'objet d'un avis de l'Inspection des Finances. Lorsque celle-ci émet un avis positif, Fedasil notifie par écrit, aux organisations candidates, la décision d'octroi d'une subvention. Les conventions sont ensuite signées pour une durée comprise dans la période d'éligibilité des dépenses fixée dans le présent appel à projets. Pour plus d'informations, vous pouvez vous adresser à la cellule Coordination et au service Budget et Contrôle des Conventions de l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile : Pour les questions concernant le contenu : Cellule Coordination projets.coordination@fedasil.be Pour les questions concernant les finances : Caroline Morcrette - Service Budget et Contrôle des conventions caroline.morcrette@fedasil.be Les documents mentionnés dans le présent appel à projets sont |
beschikbaar op: www.fedasil.be | disponibles sur: www.fedasil.be |