← Terug naar "Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie Referenties : - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst
gestructureerd op twee niveaus. - Wet (...) - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie
van het personeel van de p(...)"
Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie Referenties : - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. - Wet (...) - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de p(...) | Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Loi du 26 avril 2002 relative aux é(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal | Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la |
van de federale politie (categorie 6) | police fédérale (catégorie 6) |
Referenties : | Références : |
- Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst gestructureerd op twee niveaus. | structuré à deux niveaux. |
- Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het | - Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des |
statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | membres du personnel des services de police et portant diverses autres |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | dispositions relatives aux services de police. |
- Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | personnel des services de police. |
- Koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie | - Arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux |
en de bevoegdheden van de federale politie. | compétences de la police fédérale. |
- Koninklijk besluit van 18 oktober 2013 tot vaststelling van de | - Arrêté royal du 18 octobre 2013 fixant les cadres linguistiques des |
taalkaders van de eerste twee taaltrappen van de centrale diensten van | deux premiers degrés linguistiques des services centraux de la police |
de federale politie. | fédérale. |
- Ministerieel besluit van 20 november 2006 tot vaststelling van de | - Arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de |
functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van | fonction du commissaire général de la police fédérale et les exigences |
de commissaris-generaal van de federale politie. | de profil qui en découlent. |
- Ministerieel besluit van 12 februari 2018 houdende vacant-verklaring | - Arrêté ministériel du 12 février 2018 portant déclaration de vacance |
van het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie; | du mandat de commissaire général de la police fédérale; |
- Ministerieel besluit van 23 februari 2018 houdende de termijn voor | - Arrêté ministériel du 23 février 2018 portant le délai pour |
het indienen van de kandidaturen en samenstelling van de | l'introduction des candidatures et composition de la commission de |
selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal van de | sélection pour la fonction de commissaire général de la police |
federale politie. | fédérale. |
Mandaat van commissaris-generaal bij de federale politie | Mandat de commissaire général auprès de la police fédérale |
1. Aanwijzing | 1. Désignation |
De commissaris-generaal wordt door de Koning aangewezen op voordracht | Le commissaire général est désigné par le Roi, sur la proposition des |
van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, na gemotiveerd | ministres de la Justice et de l'Intérieur et après avis motivé du |
advies van de federale politieraad, voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar. | conseil fédéral de police, pour un terme de cinq ans renouvelable. |
2. Inhoud van de functie | 2. Contenu de la fonction |
Zie voor het overige het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot | Voir pour le surplus l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant |
vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende | la description de fonction du commissaire général de la police |
profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie. | fédérale et les exigences de profil qui en découlent. |
2.1. Algemeen | 2.1. De manière générale |
De federale politie staat onder leiding van de commissaris-generaal. | La police fédérale est placée sous la direction du commissaire |
Hij is verantwoordelijk voor de uitvoering, door de federale politie, | général. Il est responsable de l'exécution, par la police fédérale, de |
van het politiebeleid dat is bepaald door de ministers van | |
Binnenlandse Zaken en van Justitie, en, meer in het bijzonder, voor de | la politique policière définie par les ministres de l'Intérieur et de |
uitvoering van het nationaal veiligheidsplan wat de federale politie betreft. | la Justice, et plus particulièrement de l'exécution du plan national |
Hij heeft de leiding over en verzekert de coördinatie tussen de | de sécurité pour ce qui concerne la police fédérale. |
algemene directies, ziet er op toe dat de nodige steun aan de | Il dirige et assure la coordination entre les directions générales, |
operaties wordt verleend en is verantwoordelijk voor de dagelijkse | veille à ce que l'appui nécessaire soit apporté aux opérations et est |
werking van de federale politie. Hij staat borg voor de geïntegreerde | responsable du fonctionnement quotidien de la police fédérale. Il |
uitvoering van de opdrachten van de federale politie en ziet er in het | assure l'exécution intégrée des missions de la police fédérale et |
bijzonder op toe dat de bestuurlijke directeur-coördinator en de | veille en particulier à ce que le directeur coordonnateur |
gerechtelijke directeur hun activiteiten coördineren. | administratif et le directeur judiciaire coordonnent leurs activités. |
De commissaris-generaal waakt over de doelmatige en doeltreffende | Le commissaire général veille au fonctionnement efficace et efficient |
werking van de federale politie en de toepassing van de beginselen van | de la police fédérale et à l'application des principes de spécialité |
specialiteit en subsidiariteit. | |
Hij draagt bij tot een optimale geïntegreerde werking van de twee | et de subsidiarité. |
politiecomponenten, in het bijzonder door toe te zien op de uitvoering | Il contribue à un fonctionnement intégré optimal des deux composantes |
van de steunopdrachten door zijn eigen directies en diensten en door de algemene directies. Daartoe waakt de commissaris-generaal over het beheer van de relaties en van het overleg en de coördinatie met de lokale politie. In dat raam verzekert de commissaris-generaal onder meer de volgende opdrachten : 1° de uitwerking, na advies van de betrokken directeurs-generaal, van : - algemene richtlijnen inzake de operationele politionele strategie; - specifieke en algemene richtlijnen inzake de vergaring en de exploitatie van de operationele en niet-operationele politionele informatie en het organisatiebeleid van de federale politie betreffende het personeel, de logistiek, de ICT, de financiën en het | de police, en particulier en veillant à l'exécution des missions d'appui par ses directions et services propres et par les directions générales. A cet effet, le commissaire général veille à la gestion des relations et de la concertation et coordination avec la police locale. Dans ce cadre, le commissaire général assure notamment les missions suivantes: 1° l'élaboration, après avis des directeurs généraux concernés : - des directives générales en matière de stratégie policière opérationnelle; - des directives spécifiques et générales relatives à la collecte et l'exploitation de l'information policière opérationnelle et non opérationnelle et à la gestion organisationnelle de la police fédérale concernant le personnel, la logistique, l'ICT, les finances et la |
budgettair en investeringsbeleid, alsmede de opvolging en de evaluatie | politique budgétaire et d'investissements, ainsi que le suivi et |
van die richtlijnen; | l'évaluation de ces directives; |
2° de internationale politiesamenwerking; | 2° la coopération policière internationale; |
3° de communicatie van de federale politie. | 3° la communication de la police fédérale. |
2.2. Uitwerking van een strategie | 2.2. Elaboration d'une stratégie |
- Een strategisch planningsproces uitbouwen en ontwikkelen. | - Mettre en oeuvre et développer un processus de planification |
- Dit proces voeden door de permanente opvolging van de evolutie in de | stratégique. - Alimenter ce processus par le suivi permanent de l'évolution dans la |
maatschappij en in de wetgeving die een impact kan hebben op de | société et de la législation qui peuvent avoir un impact sur les |
opdrachten van de federale politie. | missions de la police fédérale. |
- Een strategie ontwikkelen die in het nationaal veiligheidsplan | - Développer une stratégie qui s'inscrit dans le plan national de |
kadert en in het door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie | sécurité et dans la politique générale déterminée par les ministres de |
bepaald algemeen beleid. Deze strategie moet de optimale geïntegreerde | l'Intérieur et de la Justice. Cette stratégie doit favoriser le |
werking van beide politieniveaus bevorderen, zowel in de uitoefening | fonctionnement intégré optimal des deux niveaux de police tant dans |
van gespecialiseerde en supralokale opdrachten als in de ondersteuning | l'exercice des missions spécialisées et supralocales que dans l'appui |
op lokaal niveau. | au niveau local. |
- Deze strategie door zijn directies en diensten en door de algemene | - Faire traduire cette stratégie par ses directions et services et par |
directies laten omzetten in operationele doelstellingen en | les directions générales en objectifs opérationnels et en plans |
actieplannen die kaderen binnen de context van een meerjarenplanning. | d'action qui s'inscrivent dans un contexte de planning pluriannuel. |
2.3. Aanwending van de strategie | 2.3. Mise en oeuvre de la stratégie |
- Zich inschrijven in een groepsstrategie en deze aanmoe-digen binnen | - S'inscrire dans une stratégie de groupe et promouvoir celle-ci au |
de federale politie en in overleg met de lokale politie. | sein de la police fédérale et en concertation avec la police locale. |
- Zijn middelen en zijn personeel optimaal inzetten met inachtneming | - Engager ses moyens et son personnel de façon optimale en fonction |
van eenieders bekwaamheden. | des compétences de chacun. |
2.4. Werkorganisatie | 2.4. Organisation du travail |
- De overlegfora en werkgroepen rationaliseren in overleg met de | - Rationaliser les forums de concertation et les groupes de travail en |
bevoegde overheden. | concertation avec les autorités compétentes. |
- Soepele en efficiënte werkingsprocessen uitwerken. | - Elaborer des processus de fonctionnement souples et efficaces. |
- De taakuitvoering door zijn directies en diensten aansturen, | - Diriger, coordonner et évaluer l'exécution des tâches par ses |
coördineren en evalueren. | directions et services. |
- De verwezenlijking van de verbeterprojecten inzake werking van de | - Initier, soutenir et garantir la réalisation des projets |
federale politie op stapel zetten, ondersteunen en waarborgen. | d'amélioration du fonctionnement de la police fédérale. |
- Het personeel motiveren, evalueren en zijn bekwaamheden stimuleren. | - Motiver et évaluer le personnel et stimuler ses compétences. |
2.5. Cultuur | 2.5 Culture |
- Zijn handelingen enerzijds inschrijven in een natuurlijk | - Inscrire ses actes dans un partenariat naturel avec les directeurs |
partnerschip met de directeurs-generaal, en anderzijds met de lokale | généraux d'une part et la police locale d'autre part. |
politie. - Een moderne politiecultuur promoten waarbij bijzondere aandacht | - Promouvoir une culture policière moderne, accordant une attention |
uitgaat naar meer transparantie en wederzijds vertrouwen. | particulière à plus de transparence et de confiance réciproque. |
- Spontaan of op verzoek rekenschap afleggen aan de politieoverheden. | - Rendre compte spontanément ou à la demande aux autorités de police. |
3. Profielvereisten voor het ambt van commissaris-generaal | 3. Exigences de profil pour la fonction de commissaire général |
3.1. Algemene kennis | 3.1. Connaissances générales |
- Grondige kennis van de wettelijke bepalingen met betrekking tot het | - Connaissance approfondie des dispositions légales en matière de |
politiewezen. | police. |
- Grondige kennis van de organisatie, de werking, de structuren en de | - Connaissance approfondie de l'organisation, du fonctionnement, des |
verschillende bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde | structures et des différentes compétences des deux niveaux du service |
politiedienst. | de police intégré. |
- Kennis van het Belgisch concept van de gemeenschapsgerichte | - Connaissance du concept belge du community policing. |
politiezorg. - Vertrouwd zijn met het concept van de informatiegestuurde | - Etre familiarisé avec le concept de la fonction de police guidée par |
politiezorg. | l'information. |
- Kennis van algemeen organisatiemanagement en projectmanagement in | - Connaissance de la gestion générale d'organisation et de la gestion |
een overheidscontext. | de projets dans un contexte de service public. |
- Kennis van federaal en lokaal politiebeleid. | - Connaissance de la politique policière au niveau fédéral et local. |
- Inzicht in processen rond financiën en begroting en de relatie met | - Compréhension des processus en matière de finances et budget et de |
managementinformatie. | relation avec l'information de management. |
- Inzicht hebben in besluitvormingsprocessen in de overheidscontext. | - Compréhension des processus décisionnels dans le contexte de service public. |
- Functionele kennis van de tweede landstaal. | - Connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale. |
(De functionele kennis van de tweede landstaal wordt aan-getoond door | (La connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale est |
een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door SELOR | établie par un certificat de connaissances linguistiques délivré par |
(Selectiebureau van de Overheid) tot bewijs van het slagen in het | le SELOR (Bureau de Sélection de l'Administration), attestant de la |
taalexamen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8 | réussite de l'examen linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté |
maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van | royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des |
de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de | certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le | |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 | 18 juillet 1966. A défaut, le candidat désigné devra dans les |
juli 1966. Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het | meilleurs délais fournir la preuve de la réussite de l'examen |
bewijs moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen) | linguistique susvisé) |
3.2. Vaardigheden | 3.2. Aptitudes |
- De bekwaamheid om, met de ter beschikking gestelde middelen, taken | - La faculté de répartir les moyens mis à disposition, les tâches et |
en verantwoordelijkheden binnen de organisatiestructuur dusdanig te | les responsabilités au sein de la structure organisationnelle de telle |
verdelen dat de opdrachten van de federale politie doeltreffend en | sorte que les missions de la police fédérale soient exécutées de |
doelmatig worden uitgevoerd en elk niveau hierbij een toegevoegde | manière efficace et efficiente et que chaque niveau y ait une valeur |
waarde heeft. | ajoutée. |
- De bekwaamheid tot het plannen van de werkzaamheden van de dienst: | - La faculté de planifier les activités de service: fixer efficacement |
op efficiënte wijze prioriteiten stellen en aangeven welke acties | les priorités et indiquer quelles actions sont nécessaires afin de |
nodig zijn om de gestelde doelen op korte en lange termijn te realiseren. - Overeenkomstig de strategie van de organisatie, een opvolging van de doelstellingen evenals een beheer van de performante middelen uitbouwen en implementeren. - Bekwaamheid tot het omgaan met potentiële risico's: kunnen anticiperen op potentiële problemen en risico's en ze in een ruimer perspectief kunnen plaatsen. - Inzicht hebben in strategisch denken (en in de impact van maatschappelijke geledingen) en in ontwikkelingen die relevant zijn voor de politiefunctie. | réaliser à court et à long terme les objectifs fixés. - Développer et mettre en oeuvre un suivi des objectifs ainsi qu'une gestion des moyens performants en accord avec la stratégie de l'organisation. - La faculté d'appréhender les risques potentiels: pouvoir anticiper les problèmes et risques potentiels et pouvoir les situer dans une perspective plus large. - Comprendre la réflexion stratégique (et l'impact des acteurs sociaux) et des développements qui sont pertinents pour la fonction de police. |
- Kunnen aansturen, ontwikkelen en motiveren van medewerkers zodat ze | - Pouvoir diriger, développer et motiver des collaborateurs de telle |
hun doelstellingen en die van de organisatie op een correcte manier | sorte qu'ils réalisent d'une manière correcte leurs objectifs et ceux |
realiseren, zowel individueel als in teamverband. | de l'organisation, tant individuellement qu'en équipe. |
- Betrokkenheid kunnen creëren en de eigenwaarde van de medewerkers | - Pouvoir susciter l'implication des collaborateurs et conforter leur |
verhogen door taken en verantwoordelijkheden door te geven, rekening | estime de soi en leur confiant des tâches et des responsabilités qui |
houdend met de interesse, de ambitie, het ontwikkelingsplan en de | tiennent compte de leurs intérêts, leurs ambitions, leur plan de |
competentie van medewerkers, en de gedelegeerde taken opvolgen. | développement et leurs compétences, et effectuer le suivi des tâches |
qui ont été déléguées. | |
- Het vermogen om samen te werken en met de collega's een | - La faculté de collaborer et d'atteindre avec les collègues un |
gemeenschappelijk doel te bereiken door coördinatie van hun | objectif commun en coordonnant leurs activités et en mettant en place |
activiteiten en aanwending van de daartoe nodige processen en | les processus et procédures nécessaires à cet effet. |
procedures. - Besluitvaardig zijn: zich eenduidig uitspreken en zelfstandig | - Aptitude à décider: s'exprimer de manière univoque et prendre des |
beslissingen nemen zonder problemen voor zich uit of in de schoenen | décisions en toute autonomie sans repousser les problèmes ou les |
van anderen te schuiven. | reporter sur autrui. |
- Het vermogen tot onderhandelen. | - La faculté de négocier. |
- Initiatieven durven nemen. | - Oser prendre des initiatives. |
- De bekwaamheid om zich mondeling uit te drukken op een vlotte en | - La faculté de s'exprimer oralement d'une manière aisée et structurée |
gestructureerde manier, alsook over zeer goede redactionele | et disposer de très bonnes facultés rédactionnelles; faire montre à |
eigenschappen beschikken en hierbij getuigen van analyse- en | cette occasion d'esprit d'analyse et de synthèse. |
synthesegeest. | |
- In staat zijn om de Belgische politiediensten internationaal te | - Etre à même de représenter les services de police belge au niveau |
vertegenwoordigen. | international. |
3.3. Attitudes | 3.3. Attitudes |
- Zich inschrijven in de filosofie van de geïntegreerde werking van de | - S'inscrire dans la philosophie du fonctionnement intégré de |
politieorganisatie en de complementariteit van beide componenten en | l'organisation policière et de la complémentarité de ses deux |
permanent aandacht hebben voor de kritieke succesfactoren. | composantes et prêter une attention permanente aux facteurs critiques |
- Een correcte perceptie hebben van zijn verantwoordelijkheden, zowel | de succès. - Avoir une perception correcte de ses responsabilités tant à l'égard |
ten aanzien van de federale als de lokale politie. | de la police fédérale que locale. |
- Een correcte perceptie hebben van de bijzondere rol die hij moet | - Avoir une perception correcte du rôle particulier qu'il doit jouer |
spelen op het internationale niveau, onder meer in het raam van de | au niveau international, notamment dans le cadre de la coopération |
internationale politiesamenwerking. | policière internationale. |
- Voortdurend verbeteren van het eigen functioneren en van de werking | - Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le |
van de organisatie, door bereid te zijn te leren en mee te groeien met | fonctionnement de l'organisation en étant disposé à apprendre et à |
veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op | progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures |
toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen. | structurelles, les défis futurs, les problèmes ou les tendances. |
- Innovatief denken: bestaande concepten en werkmethoden, tradities en | - Penser de manière innovante: oser remettre en question des concepts |
gewoontes ter discussie durven stellen, permanent streven naar nieuwe | ou des méthodes de travail en vigueur, des traditions ou des idées |
mogelijkheden en vernieuwende oplossingen. | reçues, tendre en permanence vers de nouvelles possibilités et des |
solutions innovantes. | |
- Permanent streven naar partnerschap en oog hebben voor | - Rechercher en permanence le partenariat et s'attacher à |
klantgerichtheid en klantentevredenheid. | l'orientation-client ainsi qu'à sa satisfaction. |
- Over het nodige gezag beschikken: niet alleen een voldoende | - Disposer de l'autorité nécessaire: posséder non seulement une |
dominante persoonlijkheid hebben om mensen en situaties te beheersen | personnalité suffisamment dominante pour maîtriser et commander le |
en te leiden, maar dit gezag ook weten uit te stralen zodat men | personnel et les situations, mais pouvoir faire rayonner cette |
vanzelfsprekend als leider wordt aanvaard. | autorité pour être naturellement accepté en tant que dirigeant. |
- Openstaan voor discussies, rekening kunnen houden met kritische, | - Etre ouvert aux discussions, pouvoir tenir compte des points de vue |
opbouwende standpunten van anderen en bereid zijn om zijn eigen mening | critiques constructifs d'autres et être prêt à revoir ses propres |
te herzien. | opinions. |
- Openstaan voor problemen van alle personeelsleden en ze discreet | - Etre ouvert aux problèmes de tous les membres du personnel et |
kunnen behandelen. | |
- Openstaan voor verzoeken van de overheid. | pouvoir les traiter de manière discrète. |
- Er zorg voor dragen dat in volkomen transparantie rekenschap wordt | - Etre accessible aux sollicitations des autorités. |
afgelegd aan de overheid. | - Avoir le souci de rendre compte aux autorités en parfaite |
- Voorrang geven aan de rationele werkingsmiddelen die rechtstreeks | transparence. - Privilégier les modes de fonctionnement rationnels qui sont |
zijn afgestemd op het volbrengen van de doelstellingen; procedures | directement orientés vers l'accomplissement des objectifs; proscrire |
verbannen die leiden tot of gebaseerd zijn op een steriele bureaucratie. | des procédures qui génèrent ou reposent sur une bureaucratie stérile. |
- De administratieve vereenvoudiging aanmoedigen. | - Promouvoir la simplification administrative. |
- Regelmatig contact houden met de vertegenwoordigers van het | - Entretenir des contacts réguliers avec les représentants du |
personeel. | personnel. |
- Regelmatig overleg plegen met de inspecteur-generaal van de algemene | - Se concerter régulièrement avec l'inspecteur général de l'inspection |
inspectie van de federale politie en van de lokale politie. | générale de la police fédérale et de la police locale. |
3.4. Persoonlijke eigenschappen | 3.4. Caractéristiques personnelles |
- Stressbestendig zijn: getuigen van koelbloedigheid in | - Résistance au stress: faire preuve de sang-froid dans des situations |
crisissituaties en bekwaam zijn om onder druk te werken. | de crise et être à même de travailler sous tension. |
- Over een grote integriteit beschikken: respect voor anderen, zonder | - Disposer d'une grande intégrité: respect pour autrui, sans |
favoritisme noch discriminatie. | favoritisme ni discrimination. |
- Hoge frustratietolerantie en hoog incasseringsvermogen. | - Etre hautement tolérant à la frustration et avoir la faculté |
- Sociaal engagement: het vermogen empatisch en sociaal voelend het | d'encaisser. - Engagement social: faculté d'affronter le champ des problèmes |
maatschappelijk probleemveld aan te pakken vanuit een politioneel | sociaux avec empathie et avec la sensibilité sociale en partant d'un |
vaktechnische achtergrond. | point de vue technique policier. |
- Een duidelijke en transparante communicatie. | - Clarté et transparence dans la communication. |
3.5. Ervaring | 3.5. Expérience |
- Ervaring in de toepassing van moderne managementtechnieken. | - Expérience dans l'application de techniques modernes de gestion. |
- Praktische ervaring in het leidinggeven. | - Expérience pratique du commandement. |
4. Algemene aanwijzingsvoorwaarden | 4. Conditions générales de désignation |
Voor de aanwijzing voor het mandaat van commissaris-generaal van de | Pour la désignation au mandat de commissaire général de la police |
federale politie komt uitsluitend in aanmerking het personeelslid dat | fédérale, entre uniquement en considération le membre du personnel qui |
: | : |
1. deel uitmaakt van het operationeel kader en bekleed is met de graad van : | 1. fait partie du cadre opérationnel et est titulaire du grade de : |
o hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie eerste | o commissaire divisionnaire de police ou commissaire de police de |
klasse; | première classe; |
o commissaris van politie én houder is van het directiebrevet of van | o commissaire de police et détenteur du brevet de direction ou |
dit brevet vrijgesteld is; | dispensé de ce brevet; |
o commissaris van politie én op 31 maart 2001 bekleed was met de graad | o commissaire de police et était revêtu, au 31 mars 2001, du grade de |
van commissaris van de (gemeente)politie en toen ofwel korpschef was bij de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17 ofwel niet-korpschef in een korps van de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 20; 2. beantwoordt aan de profielvereisten van commissaris-generaal van de federale politie; 3. geen evaluatie heeft verkregen met de eindvermelding "onvoldoende"; 4. zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; | commissaire de police (communale) et qui était soit chef de corps d'une police communale dans une commune de classe 17, soit n'était pas chef de corps de la police communale dans une commune de classe 20; 2. répond aux exigences de profil de commissaire général de la police fédérale; 3. n'a pas fait l'objet d'une évaluation avec mention finale "insuffisant"; 4. se trouve dans une position administrative qui lui donne la possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière barémique; |
5. geen niet-uitgewiste zware tuchtstraf, in de zin van artikel 5 van | 5. n'a encouru aucune sanction disciplinaire lourde non effacée au |
de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de | sens de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut |
personeelsleden van de politiediensten, heeft opgelopen; | disciplinaire des membres du personnel des services de police; |
6. minimum 40 jaar oud is en nog ten minste vijf volle dienstjaren kan | 6. est âgé d'au moins 40 ans et peut encore effectuer au moins cinq |
vervullen voor de verplichte leeftijd van opruststelling; | années de service complètes avant l'âge obligatoire de mise à la |
7. indien het reeds een mandaat uitoefent, ten minste drie jaar houder | retraite; 7. s'il exerce déjà un mandat, est titulaire de ce mandat depuis au |
is van dat mandaat. | moins trois ans. |
8. geschikt bevonden zijn door de selectiecommissie voor het ambt van | 8. être reconnu apte par la commission de sélection pour la fonction |
commissaris-generaal. | de commissaire général. |
Op de uiterste datum voor indiening van de kandidaturen dient voldaan | Les conditions visées aux points 1 à 7 doivent être remplies à la date |
te zijn aan de voorwaarden bedoeld in de punten 1 tot 7. | limite d'introduction des candidatures. |
(Naar aanleiding van de aanwijzing in het mandaat van | (Lors de la désignation au mandat de commissaire général, il sera tenu |
commissaris-generaal, zal rekening worden gehouden met de taalpariteit | compte de la parité linguistique qui est d'application pour les |
die van toepassing is voor de ambten van de eerste taaltrap van de | emplois du premier degré linguistique des services centraux de la |
centrale diensten van de federale politie. Deze eerste taaltrap is | police fédérale. Ce premier degré est constitué par les fonctions de |
samengesteld uit de ambten van commissaris-generaal en van | commissaire général et de directeur général). |
directeur-generaal). | |
5. Gewone plaats van het werk | 5. Lieu habituel de travail |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Région Bruxelles-Capitale |
6. Inplaatsstelling | 6. Mise en place |
Het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie werd | Le mandat de commissaire général la police fédérale a été déclaré |
vacant verklaard bij ministerieel besluit van 12 februari 2018. De | vacant par arrêté ministériel du 12 février 2018. La mise en place est |
inplaatsstelling is voorzien op 1 mei 2018. | prévue pour le 1er mai 2018. |
7. Selectie van de kandidaten | 7. Sélection des candidats |
De selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal onderzoekt | |
de ontvankelijkheid van de kandidaatstellingen en vergelijkt met het | La commission de sélection pour la fonction de commissaire général |
oog op de beoordeling van de geschiktheid, de aanspraken en | examine la recevabilité de l'acte de candidature et compare, en vue de |
verdiensten van de kandidaten. | l'appréciation de leur aptitude, les titres et mérites des candidats. |
De samenstelling van de selectiecommissie voor het ambt van | La composition de la commission de sélection pour la fonction de |
commissaris-generaal is de volgende : | commissaire général est la suivante : |
Voorzitter | Président |
Thierry GILLIS | Thierry GILLIS |
Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de federale politie | Inspecteur général de l'inspection générale de la police fédérale et |
en van de lokale politie | de la police locale |
Bijzitters | Assesseurs |
Claude FONTAINE | Claude FONTAINE |
Directeur général de la police judiciaire de la police fédérale | Directeur-generaal van de gerechtelijke politie van de federale politie |
Paul PUTTEMAN | Paul PUTTEMAN |
Directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de | Directeur général de la gestion des ressources et de l'information de |
federale politie | la police fédérale |
Serge MUYTERS | Serge MUYTERS |
Korpschef van de lokale politie Antwerpen | Chef de corps de la police locale d'Anvers |
Isabelle MAZZARA | Isabelle MAZZARA |
Voorzitster van het Directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken | Présidente du Comité de Direction du SPF Intérieur |
8. Kandidaatstelling | 8. Acte de candidature |
Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling worden ingediend | Pour être recevable, la candidature doit être introduite dans un délai |
binnen een termijn van twintig dagen te rekenen vanaf de dag van | de vingt jours à compter du jour de la publication du présent appel au |
publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
De kandidaturen (formulier in bijlage) moeten, op straffe van | |
niet-ontvankelijkheid, worden ingediend volgens één van de hierna | Sous peine d'irrecevabilité, les actes de candidatures (formulaire en |
vermelde modaliteiten : | annexe) doivent être introduits selon une des modalités suivantes : |
- opgestuurd per aangetekend schrijven aan de Minister van | - envoi par courrier recommandé au Ministre de l'Intérieur, Direction |
Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, | |
Waterloolaan 76, 1000 BRUSSEL (datum van poststempel geldt als | générale Sécurité et Prévention, Boulevard de Waterloo 76, 1000 |
bewijs); | BRUXELLES (cachet de la poste faisant foi); |
- door overhandiging van het document tegen ontvangstbewijs, bij de | - remise du document contre accusé de réception à la Direction |
Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Waterloolaan 76 te 1000 | générale Sécurité et Prévention, Boulevard de Waterloo 76 à 1000 |
BRUSSEL, alle werkdagen tussen 8.30 uur en 17.00 uur. | BRUXELLES, tous les jours ouvrables entre 8h30 et 17h00. |
De kandidaturen moeten vergezeld zijn van volgende documenten : | Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants : |
1. een attest of een benoemingsbesluit waaruit blijkt dat de kandidaat | 1. une attestation ou un arrêté de nomination prouvant que le candidat |
aan de vereiste voldoet van punt 4.1.; | satisfait au point 4.1.; |
2. voor de niet-mandaathouders, de evaluatie zoals bedoeld in titel | 2. pour les non-mandataires, l'évaluation dont question au titre VII.I |
VII.I RPPol; | RPPol; |
3. voor de mandaathouders, een kopie van het besluit houdende aanwijzing in hun ambt en een door de bevoegde overheid afgeleverd attest waaruit blijkt dat er geen tussentijdse evaluatieprocedure lopende is op uitgiftedatum van deze oproep; 4. een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit blijkt dat betrokkene geen evaluatie met eindvermelding "onvoldoende" verkreeg; 5. een verklaring afgeleverd door de overheid waaruit blijkt dat de kandidaat zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; 6. een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de afwezigheid blijkt van enige niet uitgewiste zware tuchtstraf; | 3. pour les mandataires, une copie de l'arrêté de désignation dans la fonction et une attestation délivrée par l'autorité compétente qui certifie qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours à la date de publication du présent appel; 4. une attestation délivrée par son chef fonctionnel dont il ressort que le candidat n'a pas reçu une évaluation avec la mention finale "insuffisant"; 5. une attestation délivrée par l'autorité certifiant que le candidat se trouve dans une position administrative qui lui donne la possibilité de faire valoir ses droits a la promotion et à la carrière barémique; 6. une déclaration délivrée par le chef fonctionnel dont ressort l'absence de toute sanction disciplinaire lourde non effacée; |
7. Een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door SELOR | 7. Un certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR |
(Selectiebureau van de Overheid) tot bewijs van het slagen in het | (Bureau de Sélection de l'Administration), attestant de la réussite de |
taalexamen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8 | l'examen linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars |
maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van | 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de |
de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de | connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 | l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 |
juli 1966; Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het | juillet 1966; A défaut, le candidat désigné devra dans les meilleurs |
bewijs moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen; | délais fournir la preuve de la réussite de l'examen linguistique susvisé; |
8. een curriculum vitae vergezeld van een nota waarin de kandidaat de | 8. un curriculum vitae accompagné d'une note dans laquelle le candidat |
aanspraken en verdiensten uiteenzet die hij meent te kunnen doen | expose les titres et mérites qu'il pense pouvoir faire valoir pour |
gelden voor de uitoefening van het te begeven mandaat alsook zijn | l'exercice du mandat à conférer de même que sa motivation; |
motivatie; 9. telefoonnummers waarop de kandidaat bereikbaar is. | 9. numéro(s) de téléphone où l'on peut joindre le candidat. |
De documenten met betrekking tot de punten 1 tot 6 en 8 moeten, op | Sous peine d'irrecevabilité, les documents visés aux points 1 à 6 et 8 |
straffe van niet-ontvankelijkheid, ten laatste op de uiterste datum | doivent être communiqués au plus tard à la date limite d'introduction |
van indiening van de kandidaturen worden meegedeeld. | des candidatures. |
9. Bijkomende inlichtingen | 9. Renseignements complémentaires |
Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproep tot kandidaatstelling | Des renseignements complémentaires au sujet de cet appel aux |
kunnen bekomen worden bij de heer Jan KERREMANS, Attaché | candidatures peuvent être obtenus auprès de Monsieur Stany CARRE, |
Politiebeheer, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, FOD | Attaché à la gestion policière, Direction générale Sécurité et |
Binnenlandse Zaken, Waterloolaan 76, te 1000 Brussel. | Prévention, SPF Intérieur, Boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. |
Tel : 02-557 34 25 | Tél. : 02-557 34 26 |
Fax : 02-557 33 27 | Fax : 02-557 33 27 |
E-mail : jan.kerremans@ibz.fgov.be | E-mail : stany.carre@ibz.fgov.be |
Formulier | Formulaire |
Stempel van korps/dienst | Cachet du corps/service |
Kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de | CANDIDATURE AU MANDAT DE COMMISSAIRE GENERAL DE LA POLICE FEDERALE |
federale politie | |
Aanvrager : | Demandeur : |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Voornaam : . . . . . | Prénom : . . . . . |
Korps/Dienst : . . . . . | Corps/Service : . . . . . |
Graad : . . . . . | Grade : . . . . . |
Identificatienummer : . . . . . | Numéro d'identification : . . . . . |
Contactadres voor briefwisseling, telefoonnummer en E-mail : | Adresse de contact pour correspondance, numéro de téléphone et e-mail : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Lijst der bijlagen : Attest van de overheid ter bevestiging dat men bekleed is met de vereiste graad. Evaluatie zoals bedoeld in Titel VII.I RPPol of voor de mandaathouders het aanwijzingsbesluit en een attest van afwezigheid van een lopende tussentijdse evaluatieprocedure. Verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit blijkt dat betrokkene geen evaluatie met eindvermelding "onvoldoende" verkreeg. | Liste des annexes : Attestation de l'autorité confirmant qu'il est titulaire du grade requis Evaluation visée au Titre VII.I PJPol ou pour les mandataires, l'arrêté de désignation et une attestation certifiant qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours. Attestation du chef fonctionnel certifiant que le candidat n'a pas reçu d'évaluation finale "insuffisant". |
Verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de | Attestation de l'absence de sanction disciplinaire lourde non effacée |
afwezigheid blijkt van enige niet uitgewiste zware tuchtstraf. | délivrée par le chef fonctionnel. |
Een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door SELOR | Un certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR |
(Selectiebureau van de Overheid) tot bewijs van het slagen in het | (Bureau de Sélection de l'Administration), attestant de la réussite de |
taalexamen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8 | l'examen linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars |
maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van | 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de |
de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de | connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 | l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 |
juli 1966. | juillet 1966. |
(Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het bewijs | (A défaut, le candidat désigné devra dans les meilleurs délais fournir |
moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen.) | la preuve de la réussite de l'examen linguistique susvisé). |
Curriculum vitae. | Curriculum vitae. |
Uiteenzetting aanspraken en verdiensten en de motivatie van de | Exposé des titres et mérites et de la motivation du candidat à exercer |
kandidaat voor de uitoefening van het te begeven mandaat. | le mandat visé. |
Datum van de kandidaatstelling en ondertekening : | Date de la candidature et signature : |
Termijn voor het indienen van de kandidaturen en samenstelling van de | Délai pour l'introduction des candidatures et composition de la |
selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal van de | commission de sélection pour la fonction de commissaire général de la |
federale politie | police fédérale |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 107, eerste lid; | structuré à deux niveaux, l'article 107, alinéa 1er; |
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van | Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut |
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, de | autres dispositions relatives aux services de police, les articles 65, |
artikelen 65, 66, eerste lid, 2°, 67, 6° en 68; | 66, alinéa 1er, 2°, 67, 6° et 68; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, de artikelen | |
VII.III.6, VII.III.20, eerste lid, 2° en 3° en derde lid en | personnel des services de police, les articles VII.III.6, VII.III.20, |
VII.III.61; | alinéa 1er, 2° et 3° et 3 et VII.III.61; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux |
organisatie en de bevoegdheden van de federale politie; | compétences de la police fédérale. |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot | Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de |
vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende | fonction du commissaire général de la police fédérale et les exigences |
profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie; | de profil qui en découlent. |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 februari 2018 tot | Vu l'arrêté ministériel du 12 février 2018 portant déclaration de |
vacantverklaring van het mandaat van commissaris-generaal van de | vacance du mandat de commissaire général de la police fédérale; |
federale politie; | |
Overwegende dat het aan de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken | Considérant qu'il revient au ministre qui a l'Intérieur dans ses |
toekomt om te beslissen, dat het bij mandaat te begeven ambt van | attributions de décider que la fonction de commissaire général de la |
commissaris-generaal van de federale politie vacant wordt verklaard, | police fédérale à conférer par mandat est déclarée vacante, du délai |
dat de termijn waarbinnen de kandidatuur op ontvankelijke wijze kan | dans lequel l'acte de candidature peut être introduit de manière |
worden ingediend niet minder dan twintig dagen mag bedragen, te | recevable sans que ce délai ne puisse compter moins de vingt jours à |
rekenen vanaf de dag van de mededeling van de oproep aan de | compter du jour de la communication de l'appel aux membres du |
personeelsleden die in aanmerking komen om te worden aangewezen voor | personnel susceptibles d'être désignés pour ce mandat ainsi que de la |
dit mandaat, alsook over de samenstelling van de selectiecommissie | composition de la commission de sélection pour la fonction de |
voor het ambt van commissaris-generaal van de federale politie, | commissaire général de la police fédérale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Om ontvankelijk te zijn moeten de kandidaturen worden |
Article 1er.Pour être recevables les candidatures doivent être |
ingediend binnen de twintig dagen, te rekenen vanaf de dag van de | introduites dans les vingt jours à compter du jour de la publication |
publicatie van de oproep tot kandidaatstelling in het Belgisch | de l'appel aux candidatures au Moniteur belge. |
Staatsblad. Art. 2.De selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal |
Art. 2.La commission de sélection pour la fonction de commissaire |
van de federale politie wordt samengesteld als volgt : | général de la police fédérale se compose comme suit : |
Voorzitter : | Le président : |
- De heer Thierry GILLIS, Inspecteur-generaal van de algemene | - M. Thierry GILLIS, Inspecteur général de l'inspection générale de la |
inspectie van de federale politie en van de lokale politie; | police fédérale et de la police locale; |
Effectieve bijzitters : | Assesseurs effectifs : |
- De heer Claude FONTAINE, Directeur-generaal van de gerechtelijke | - M. Claude FONTAINE, Directeur général de la police judiciaire de la |
politie van de federale politie; | police fédérale; |
- De heer Paul PUTTEMAN, Directeur-generaal van het middelenbeheer en | - M. Paul PUTTEMAN, Directeur général de la gestion des ressources et |
de informatie van de federale politie; | de l'information de la police fédérale; |
- De heer Serge MUYTERS, korpschef van de lokale politie Antwerpen; | - M. Serge MUYTERS, chef de corps de la police locale d'Anvers; |
- Mevr. Isabelle MAZZARA, Voorzitster van het directiecomité van de | - Mme Isabelle MAZZARA, Présidente du comité de direction du SPF |
FOD Binnenlandse Zaken. | Intérieur. |