← Terug naar "Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 maart
2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Interpretatieve
regel voor de reglementering van de farmaceutische specialiteiten opgenomen in hoof(...)"
Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 maart 2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Interpretatieve regel voor de reglementering van de farmaceutische specialiteiten opgenomen in hoof(...) | Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 18 mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet Règle interprétative portant sur la réglementation des spécialités pharmaceutiques reprises au chap(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN RIJKSINSTITUUT VOOR | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET INSTITUT NATIONAL |
ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
Interpretatieregel | Règle interprétative |
Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 | Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du |
maart 2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet | 18 mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de | coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging op 21 april 2008 de hierna | a établi le 21 avril 2008 la règle interprétative suivante : |
volgende interpretatieregel vastgesteld : | |
Interpretatieve regel voor de reglementering van de farmaceutische | Règle interprétative portant sur la réglementation des spécialités |
specialiteiten opgenomen in hoofdstuk IV van de bijlagen bij het | pharmaceutiques reprises au chapitre IV des annexes de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 21 december 2001, waarbij de arts-specialist in | du 21 décembre 2001, au cas où le médecin-spécialiste en médecine |
inwendige geneeskunde als voorschrijvende arts vermeld is. | interne est mentionné comme médecin prescripteur. |
Vraag : | Question : |
In welke mate slaan de reglementeringen van farmaceutische | Dans quelle mesure les réglementations des spécialités pharmaceutiques |
specialiteiten op de geriater (tijdelijk RIZIV n° -581 en binnenkort | s'appliquent-elles au gériatre (temporairement n° INAMI -581 et |
nieuw RIZIV n° -180), wanneer een arts-specialist in inwendige | bientôt nouveau n° INAMI -180) lorsque un médecin-spécialiste en |
geneeskunde vermeld is als arts-specialist die gemachtigd is de | médecine interne est mentionné comme médecin spécialiste habilité à |
betreffende aanvraag voor vergoeding op te stellen gericht aan de | rédiger la demande de remboursement concernée à destination au |
adviserend arts? Met de nieuwe erkenning van geriaters, zijn deze | médecin-conseil ? En effet, avec la nouvelle reconnaissance des |
inderdaad geen internist. | gériatres, les gériatres ne sont plus des internistes. |
De vraag slaat niet op de internisten-geriaters (RIZIV n° -580). | La question ne se pose pas pour les internistes-gériatres (n° INAMI -580). |
Antwoord : | Réponse : |
Door het bestaan van de bijzondere titel van geriater naast deze van | Par l'existence du titre particulier de gériatre, à côté de celui |
internist-geriater, is het aantal farmaceutische specialiteiten die | d'interniste-gériatre, le nombre de spécialités pharmaceutiques |
betrokken zijn in deze vraag, talrijk. Het gaat immers niet alleen om | concernées par la question est important. En effet, il ne s'agit pas |
geneesmiddelen waarvoor een internist-geriater vereist is zoals b.v. | seulement des médicaments pour lesquels un interniste-gériatre est |
anti-Alzheimer geneesmiddelen. Het gaat eveneens om verscheidene | nécessaire comme p.ex. les médicaments anti-Alzheimer. Il s'agit |
farmaceutische specialiteiten in het domein van de ziekte van | également de nombreuses spécialités pharmaceutiques dans le domaine de |
Parkinson, mycoses, bepaalde cytostatica, geneesmiddelen voor de | la maladie de Parkinson, les mycoses, certains cytostatiques, |
behandeling van osteoporose e.d. waar de erkenning van arts-specialist | médicaments pour lutter contre l'ostéoporose etc, où la qualification |
in inwendige geneeskunde vereist is voor terugbetaling in hoofstuk IV. | d'un médecin spécialiste en médecine interne est nécessaire pour le |
In het geval een arts-specialist een erkenning heeft gekregen in de | remboursement via le chapitre IV. |
geriatrie kan de geneesheer-adviseur de vergoedingsvoorwaarde met | Dans le cas où un médecin spécialiste aurait reçu une reconnaissance |
betrekking tot de kwalificatie in het specialisme inwendige | en gériatrie, le médecin conseil peut considérer que la condition |
geneeskunde beschouwen als voldaan, en dit in uitvoering van de | relative à la qualification en médecine interne est remplie dans |
bepalingen van hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 21 december | l'exécution des dispositions du chapitre IV de l'arrêté royal du 21 |
2001 waarbij een dergelijke kwalificatie vereist is om gemachtigd te | décembre 2001 imposant une telle qualification pour être habilité à |
zijn een betreffende aanvraag voor vergoeding te richten aan de | rédiger la demande de remboursement concernée à destination au |
geneesheer-adviseur. | médecin-conseil. |
De voorgenoemde regel treedt in werking op 1 maart 2008. | La règle interprétative précitée prend effet le 1 mars 2008. |