← Terug naar "Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 maart
2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Interpretatieve
regel voor de reglementering van de farmaceutische specialiteiten opgenomen in hoof(...)"
| Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 maart 2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Interpretatieve regel voor de reglementering van de farmaceutische specialiteiten opgenomen in hoof(...) | Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 18 mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet Règle interprétative portant sur la réglementation des spécialités pharmaceutiques reprises au chap(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN RIJKSINSTITUUT VOOR | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET INSTITUT NATIONAL |
| ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING | D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE |
| Interpretatieregel | Règle interprétative |
| Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 | Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du |
| maart 2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet | 18 mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de | coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé |
| verzekering voor geneeskundige verzorging op 21 april 2008 de hierna | a établi le 21 avril 2008 la règle interprétative suivante : |
| volgende interpretatieregel vastgesteld : | |
| Interpretatieve regel voor de reglementering van de farmaceutische | Règle interprétative portant sur la réglementation des spécialités |
| specialiteiten opgenomen in hoofdstuk IV van de bijlagen bij het | pharmaceutiques reprises au chapitre IV des annexes de l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 21 december 2001, waarbij de arts-specialist in | du 21 décembre 2001, au cas où le médecin-spécialiste en médecine |
| inwendige geneeskunde als voorschrijvende arts vermeld is. | interne est mentionné comme médecin prescripteur. |
| Vraag : | Question : |
| In welke mate slaan de reglementeringen van farmaceutische | Dans quelle mesure les réglementations des spécialités pharmaceutiques |
| specialiteiten op de geriater (tijdelijk RIZIV n° -581 en binnenkort | s'appliquent-elles au gériatre (temporairement n° INAMI -581 et |
| nieuw RIZIV n° -180), wanneer een arts-specialist in inwendige | bientôt nouveau n° INAMI -180) lorsque un médecin-spécialiste en |
| geneeskunde vermeld is als arts-specialist die gemachtigd is de | médecine interne est mentionné comme médecin spécialiste habilité à |
| betreffende aanvraag voor vergoeding op te stellen gericht aan de | rédiger la demande de remboursement concernée à destination au |
| adviserend arts? Met de nieuwe erkenning van geriaters, zijn deze | médecin-conseil ? En effet, avec la nouvelle reconnaissance des |
| inderdaad geen internist. | gériatres, les gériatres ne sont plus des internistes. |
| De vraag slaat niet op de internisten-geriaters (RIZIV n° -580). | La question ne se pose pas pour les internistes-gériatres (n° INAMI -580). |
| Antwoord : | Réponse : |
| Door het bestaan van de bijzondere titel van geriater naast deze van | Par l'existence du titre particulier de gériatre, à côté de celui |
| internist-geriater, is het aantal farmaceutische specialiteiten die | d'interniste-gériatre, le nombre de spécialités pharmaceutiques |
| betrokken zijn in deze vraag, talrijk. Het gaat immers niet alleen om | concernées par la question est important. En effet, il ne s'agit pas |
| geneesmiddelen waarvoor een internist-geriater vereist is zoals b.v. | seulement des médicaments pour lesquels un interniste-gériatre est |
| anti-Alzheimer geneesmiddelen. Het gaat eveneens om verscheidene | nécessaire comme p.ex. les médicaments anti-Alzheimer. Il s'agit |
| farmaceutische specialiteiten in het domein van de ziekte van | également de nombreuses spécialités pharmaceutiques dans le domaine de |
| Parkinson, mycoses, bepaalde cytostatica, geneesmiddelen voor de | la maladie de Parkinson, les mycoses, certains cytostatiques, |
| behandeling van osteoporose e.d. waar de erkenning van arts-specialist | médicaments pour lutter contre l'ostéoporose etc, où la qualification |
| in inwendige geneeskunde vereist is voor terugbetaling in hoofstuk IV. | d'un médecin spécialiste en médecine interne est nécessaire pour le |
| In het geval een arts-specialist een erkenning heeft gekregen in de | remboursement via le chapitre IV. |
| geriatrie kan de geneesheer-adviseur de vergoedingsvoorwaarde met | Dans le cas où un médecin spécialiste aurait reçu une reconnaissance |
| betrekking tot de kwalificatie in het specialisme inwendige | en gériatrie, le médecin conseil peut considérer que la condition |
| geneeskunde beschouwen als voldaan, en dit in uitvoering van de | relative à la qualification en médecine interne est remplie dans |
| bepalingen van hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 21 december | l'exécution des dispositions du chapitre IV de l'arrêté royal du 21 |
| 2001 waarbij een dergelijke kwalificatie vereist is om gemachtigd te | décembre 2001 imposant une telle qualification pour être habilité à |
| zijn een betreffende aanvraag voor vergoeding te richten aan de | rédiger la demande de remboursement concernée à destination au |
| geneesheer-adviseur. | médecin-conseil. |
| De voorgenoemde regel treedt in werking op 1 maart 2008. | La règle interprétative précitée prend effet le 1 mars 2008. |