← Terug naar "Overheidsopdrachten. - Registratie. - Hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale en fiscale schulden
van een aannemer. - Advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten De aanbestedende overheden
die onderworpen zijn aan boek I van de wet 1. de registratie van de aannemer op het ogenblik van de gunning van de opdracht de aanbestedende
o(...)"
| Overheidsopdrachten. - Registratie. - Hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale en fiscale schulden van een aannemer. - Advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten De aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan boek I van de wet 1. de registratie van de aannemer op het ogenblik van de gunning van de opdracht de aanbestedende o(...) | Marchés publics. - Enregistrement. - Solidarité pour les dettes sociales et fiscales d'un entrepreneur. - Avis de la Commission des marchés publics L'attention des pouvoirs adjudicateurs soumis au livre Ier de la loi du 24 décembre 1993 relative a(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
| Overheidsopdrachten. - Registratie. - Hoofdelijke aansprakelijkheid | Marchés publics. - Enregistrement. - Solidarité pour les dettes |
| voor de sociale en fiscale schulden van een aannemer. - Advies van de | sociales et fiscales d'un entrepreneur. - Avis de la Commission des |
| Commissie voor de overheidsopdrachten | marchés publics |
| De aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan boek I van de wet | L'attention des pouvoirs adjudicateurs soumis au livre Ier de la loi |
| van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés |
| opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, worden | de travaux, de fournitures et de services est attirée sur le fait que, |
| erop gewezen dat, ingevolge de hervorming van het systeem van de | suite à la réforme du régime de l'enregistrement et de la |
| registratie en van de hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale en | responsabilité solidaire pour les dettes sociales et fiscales des |
| fiscale schulden van de aannemers bij programmawet van 27 april 2007, | entrepreneurs par la loi-programme du 27 avril 2007, à partir du 1er |
| met ingang van 1 januari 2008 : | janvier 2008 : |
| 1. de registratie van de aannemer op het ogenblik van de gunning van | 1. l'enregistrement de l'entrepreneur adjudicataire au moment de |
| de opdracht de aanbestedende overheid niet langer beschermt tegen de | l'attribution du marché ne prémunit plus le pouvoir adjudicateur |
| hoofdelijke aansprakelijkheid voor de betaling van de sociale of | contre la responsabilité solidaire pour le paiement des dettes |
| fiscale schulden van haar medecontractant. Voortaan vloeit deze | sociales ou fiscales de son cocontractant. Cette responsabilité |
| hoofdelijke aansprakelijkheid voort uit het afsluiten van een | solidaire résulte désormais du fait de contracter avec un |
| overeenkomst met een aannemer, ongeacht of hij geregistreerd is of | entrepreneur, enregistré ou non, qui, au moment de la conclusion du |
| niet, die daadwerkelijk sociale of fiscale schulden heeft op het | marché, a effectivement des dettes sociales ou fiscales (au sens non |
| ogenblik van de gunning van de opdracht (in het licht van de | pas de la réglementation relative aux marchés publics mais de la |
| registratiewetgeving en niet ten aanzien van de reglementering | |
| overheidsopdrachten). Deze hoofdelijke aansprakelijkheid kan worden | législation sur l'enregistrement). Cette responsabilité solidaire peut |
| vermeden indien, bij elke betaling aan de aannemer, de aanbestedende | être évitée si, lors de chaque paiement à l'adjudicataire, les |
| overheid correct de inhoudingen en stortingen verricht als bedoeld in | retenues et versements dont il est question à l'article 30bis, § 4, de |
| artikel 30bis, § 4, van de wet van 27 juni 1969 en artikel 403 van het | la loi du 27 juin 1969 et à l'article 403 du Code des impôts sur les |
| Wetboek van inkomstenbelastingen (WIB) 1992; | revenus (C.I.R.) 1992 sont pratiqués correctement par le pouvoir |
| 2. de artikelen 90, § 5, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 | adjudicateur; 2. les articles 90, § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 et 78, § |
| en 78, § 5, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 hun | 5, de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 sont désormais sans portée et |
| betekenis hebben verloren en niet meer mogen worden geïnterpreteerd in | ne peuvent plus être interprétés comme imposant l'enregistrement comme |
| die zin dat de registratie wordt opgelegd als | condition de régularité de l'offre; |
| regelmatigheidsvoorwaarde van de offerte; | 3. l'existence de dettes sociales ou fiscales reste une cause |
| 3. het bestaan van sociale of fiscale schulden een uitsluitingsgrond | |
| blijft bij overheidsopdrachten en het steeds mogelijk is om dit na te | d'exclusion dans les marchés publics et peut toujours être vérifiée |
| gaan vanaf het stadium van de kwalitatieve selectie tot aan de gunning | depuis le stade de la sélection qualitative jusqu'à l'attribution du |
| van de opdracht. | marché. |
| Uiteenzetting | Développement |
| De programmawet van 27 april 2007 heeft de artikelen 400 tot 408 van | La loi-programme du 27 avril 2007 a réformé les articles 400 à 408 du |
| het WIB 1992 gewijzigd, alsook artikel 30bis van de wet van 27 juni | C.I.R. 1992 ainsi que l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 |
| 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
| de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Deze bepalingen hebben | sociale des travailleurs, dispositions qui concernent l'enregistrement |
| betrekking op de registratie van aannemers. | des entrepreneurs. |
| Deze herziening heeft gevolgen voor de overheidsopdrachten, met name | Cette réforme a certaines conséquences en matière de marchés publics, |
| wat betreft het regelmatigheidsonderzoek van de offertes. | en particulier en ce qui concerne l'examen de la régularité des offres. |
| Artikel 90, § 5, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 | En effet, l'article 90, § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 |
| betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
| leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken, en | et aux concessions de travaux publics, de même que l'article 78, § 5, |
| artikel 78, § 5, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 | de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de |
| betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de |
| leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en | |
| postdiensten, bevatten immers de volgende bepaling : « Desgevallend | l'énergie, des transports et des services postaux, disposent que : « |
| moet de inschrijver, opdat zijn offerte als regelmatig kan worden | s'il y a lieu, pour que son offre puisse être considérée comme |
| beschouwd, op het moment van de gunning van de opdracht voldoen aan de | régulière, le soumissionnaire doit satisfaire au moment de |
| bepalingen van de wetgeving met betrekking tot de registratie, | l'attribution du marché aux dispositions de la législation relative à |
| overeenkomstig artikel 400 van het WIB 1992 en artikel 30bis van de | l'enregistrement, conformément à l'article 400 du C.I.R. et à |
| wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
| 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders. » | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. » |
| De gevolgen van deze hervorming voor de toepassing van de genoemde | Les conséquences de la réforme en question pour l'application des |
| artikelen 90, § 5, en 78, § 5, worden hierna toegelicht. | articles 90, § 5, et 78, § 5, précités sont précisées ci-après. |
| 1. Voorschriften die van toepassing waren vóór de herziening, bij | |
| programmawet van 27 april 2007, van de artikelen 400 tot 408 van het | 1. Règles en vigueur avant la réforme des articles 400 à 408 du C.I.R. |
| WIB 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 | 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 par la |
| We herinneren eraan dat de artikelen 402 van het WIB 1992 en 30bis, § | loi-programme du 27 avril 2007 |
| 3, van de wet van 27 juni 1969, vóór hun herziening bij programmawet | Pour rappel, avant leur réforme par la loi-programme du 27 avril 2007, |
| van 27 april 2007, bepaalden dat de opdrachtgever die, voor de werken | les articles 402 du C.I.R. 1992 et 30bis, § 3, de la loi du 27 juin |
| 1969 prévoyaient que le commettant - c'est-à-dire le maître d'ouvrage | |
| bedoeld in artikel 400 van het WIB 1992 en in artikel 30bis, § 1, van | - qui, pour des travaux visés à l'article 400 du C.I.R. 1992 et à |
| de wet van 27 juni 1969, een beroep deed op een niet-geregistreerd | l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969, faisait appel à un |
| aannemer op het ogenblik van de gunning van de opdracht, hoofdelijk | entrepreneur non enregistré au moment de la conclusion du contrat |
| aansprakelijk was voor de betaling van de sociale en fiscale schulden | était solidairement responsable du paiement des dettes sociales et |
| van zijn medecontractant (1). | fiscales de son cocontractant (1). |
| Om de aanbestedende overheid tegen deze hoofdelijke aansprakelijkheid | C'est afin de prémunir le pouvoir adjudicateur contre cette |
| te beschermen, werden de bepalingen van de artikelen 90, § 5, van het | responsabilité solidaire qu'ont été prévues les dispositions des |
| koninklijk besluit van 8 januari 1996 en 78, § 5, van het koninklijk | articles 90, § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 et 78, § 5, de |
| besluit van 10 januari 1996 uitgewerkt. Deze maakten de regelmatigheid | l'arrêté royal du 10 janvier 1996 subordonnant la régularité de |
| van de offerte afhankelijk van het feit dat de inschrijver, op het | l'offre à la satisfaction par le soumissionnaire, au moment de |
| ogenblik van de gunning van de opdracht, voldeed aan de bepalingen van | l'attribution du marché, aux dispositions de la législation sur |
| de registratiewetgeving. Alhoewel deze wetgeving de inschrijvers niet | l'enregistrement. Bien que cette législation n'impose pas aux |
| verplicht geregistreerd te zijn om hun activiteiten uit te oefenen, | entrepreneurs d'être enregistrés pour exercer leurs activités, les |
| werden de woorden « moet de inschrijver voldoen aan de bepalingen van | mots « le soumissionnaire doit satisfaire aux dispositions de la |
| de wetgeving met betrekking tot de registratie », in deze context, | législation relative à l'enregistrement » ont, dans ce contexte, |
| steeds geïnterpreteerd in die zin dat de inschrijver, opdat zijn | toujours été interprétés dans le sens que le soumissionnaire devait |
| offerte als regelmatig kon worden beschouwd, geregistreerd diende te | être enregistré pour que son offre puisse être considérée comme |
| zijn. | régulière. |
| 2. Nieuwe voorschriften | 2. Nouvelles règles |
| Ingevolge een arrest van het Hof van Justitie van de Europese | Suite à un arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes |
| Gemeenschappen (2), heeft de programmawet van 27 april 2007 de | (2), la loi-programme du 27 avril 2007 a réformé les articles 400 à |
| artikelen 400 tot 408 van het WIB 1992 herzien, alsook artikel 30bis | 408 du C.I.R. 1992 ainsi que l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 |
| van de wet van 27 juni 1969. Voortaan - d.i. met ingang van 1 januari | |
| 2008 - vloeit de hoofdelijke aansprakelijkheid van de opdrachtgever | en ce sens que, désormais - à partir du 1er janvier 2008 -, ce n'est |
| voor de sociale en fiscale schulden van zijn medecontractant niet meer | plus le fait de contracter avec un entrepreneur non enregistré au |
| voort uit het afsluiten van een overeenkomst met een | |
| niet-geregistreerd aannemer op het ogenblik van de gunning van de | moment de la conclusion du marché qui entraîne la responsabilité |
| opdracht, maar wel uit het afsluiten van een overeenkomst met een | solidaire du commettant pour les dettes sociales et fiscales de son |
| aannemer, ongeacht of hij geregistreerd is of niet, wanneer die | cocontractant mais le fait de contracter avec un entrepreneur, |
| daadwerkelijk sociale of fiscale schulden heeft op het ogenblik van de | enregistré ou non, qui, au moment de la conclusion du marché, a |
| gunning van de opdracht (3). | effectivement des dettes sociales ou fiscales (3). |
| Bijgevolg biedt de registratie van de aannemer op het ogenblik van de | Il s'ensuit que l'enregistrement de l'adjudicataire au moment de |
| gunning van de opdracht de aanbestedende overheid geen bescherming | l'attribution du marché ne prémunit plus le pouvoir adjudicateur |
| meer tegen de hoofdelijke aansprakelijkheid. In deze context mogen de | contre la responsabilité solidaire. Dans ce contexte, les articles 90, |
| artikelen 90, § 5, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 en | § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 et 78, § 5, de l'arrêté royal |
| 78, § 5, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 niet meer | du 10 janvier 1996 ne peuvent plus être interprétés comme imposant |
| worden geïnterpreteerd in die zin dat ze de registratie van de | l'enregistrement du soumissionnaire au moment de l'attribution du |
| inschrijver opleggen op het ogenblik van de gunning van de opdracht op | marché sous peine d'irrégularité de son offre. En réalité, les |
| straffe van onregelmatigheid van zijn offerte. Deze bepalingen hebben | dispositions précitées sont devenues sans portée. |
| in feite hun draagwijdte verloren. | |
| Er is nog een andere reden die pleit tegen een interpretatie waarbij | Une autre raison de ne pas maintenir l'interprétation faisant de |
| de registratie als een regelmatigheidsvoorwaarde van de offerte wordt | l'enregistrement une condition de régularité de l'offre est qu'en tant |
| beschouwd. Voorzover de registratievoorwaarde toegepast wordt op | que l'exigence d'enregistrement est appliquée aux soumissionnaires |
| buitenlandse inschrijvers, vormt ze immers duidelijk een maatregel die | étrangers, elle constitue manifestement une mesure contraire aux |
| strijdig is met de artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag (4). | articles 49 et 50 du traité CE (4). |
| Bijgevolg is de registratie van de inschrijver niet meer vereist voor | En conséquence, il n'y a plus lieu désormais, pour les marchés ayant |
| de opdrachten die betrekking hebben op activiteiten die onder het | pour objet des activités relevant du champ d'application des articles |
| toepassingsgebied vallen van de artikelen 400 tot 408 van het WIB 1992 | 400 à 408 du C.I.R. 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin |
| en van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969. | 1969, d'exiger l'enregistrement du soumissionnaire. |
| Vanzelfsprekend blijft het bestaan van sociale en fiscale schulden een | Bien entendu, l'existence de dettes sociales et fiscales reste une |
| uitsluitingsgrond bij overheidsopdrachten en is een onderzoek steeds | cause d'exclusion dans les marchés publics et peut toujours être |
| mogelijk vanaf het stadium van de kwalitatieve selectie tot aan de | vérifiée depuis le stade de la sélection qualitative jusqu'à |
| gunning van de opdracht. | l'attribution du marché. |
| 3. Opmerking over de hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale schulden | 3. Remarque sur la responsabilité solidaire pour les dettes sociales |
| Het begrip « sociale schuld » als bedoeld in § 1, tweede en derde lid, | La notion de dette sociale telle que précisée au § 1er, deuxième et |
| van de artikelen 17bis, 43bis en 69bis van het koninklijk besluit van | troisième alinéas, des articles 17bis, 43bis et 69bis de l'arrêté |
| 8 januari 1996 en van de artikelen 17bis, 39bis en 60bis van het | royal du 8 janvier 1996 ainsi que des articles 17bis, 39bis et 60bis |
| koninklijk besluit van 10 januari 1996 stemt niet volledig overeen met | de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 ne correspond pas tout à fait à |
| dat bedoeld in de bepalingen van de registratiewetgeving over de | celle des dispositions de la législation sur l'enregistrement |
| hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal vlak. Inderdaad : | relatives à la responsabilité solidaire en matière sociale. En effet : |
| - paragraaf 1, tweede lid, van de genoemde artikelen heeft enkel | - le § 1er, deuxième alinéa, des articles précités n'envisage que les |
| betrekking op de schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | dettes vis-à-vis de l'Office national de Sécurité sociale. Or, pour |
| Voor de toepassing van de hoofdelijke aansprakelijkheid beschouwt de | l'application de la responsabilité solidaire, la législation sur |
| registratiewetgeving, en in het bijzonder artikel 30bis, § 3, van de | l'enregistrement, plus particulièrement l'article 30bis, § 3, de la |
| wet van 27 juin 1969 en artikel 26, § 2, van het koninklijk besluit | loi du 27 juin 1969 et l'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 27 |
| van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, | décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 |
| 404 en 406 van het WIB 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 | du C.I.R. 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969, |
| juni 1969, daarentegen ook de bedragen die een werkgever, die onder | considère également comme dette sociale les montants dont un employeur |
| het paritair comité voor het bouwbedrijf (PC 124) ressorteert, | ressortissant à la commission paritaire de la construction (CP 124) |
| verschuldigd is aan een Fonds voor Bestaanszekerheid als sociale | est redevable vis-à-vis d'un Fonds de sécurité d'existence, et ce dans |
| schuld en dit onder de voorwaarden bedoeld in artikel 26, § 2, van het | |
| genoemde koninklijk besluit van 27 december 2007; | les conditions visées à l'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 27 |
| décembre 2007 précité; | |
| - paragraaf 1, derde lid, van de artikelen 17bis, 43bis en 69bis, | - le § 1er, troisième alinéa, des articles 17bis, 43bis et 69bis ainsi |
| alsook van de genoemde artikelen 17bis, 39bis en 60bis bepaalt dat de | que 17bis, 39bis et 60bis précités dispose qu'est en règle en matière |
| werkgever in orde is met de betaling van zijn sociale bijdragen, | de paiement de ses cotisations sociales l'employeur qui établit qu'il |
| indien hij aantoont dat hij opeisbare schuldvorderingen bezit ten | a des créances exigibles vis-à-vis des pouvoirs publics pour un |
| aanzien van de overheid voor een bedrag dat, op 2.500 euro na, | montant au moins égal, à 2.500 euros près, à celui pour lequel il est |
| minstens gelijk is aan de achterstallige bijdragen. De | en retard de paiement de ses cotisations. La législation sur |
| registratiewetgeving bevat geen dergelijke bepaling. | l'enregistrement ne comporte pas une telle disposition. |
| Bijgevolg kan een inschrijver in orde zijn met de betaling van zijn | Il s'ensuit qu'un soumissionnaire peut être en règle de paiement de |
| sociale bijdragen in het licht van de wetgeving overheidsopdrachten, | ses cotisations sociales au regard de la législation sur les marchés |
| en tegelijk niet in orde zijn ten aanzien van de bepalingen van de | publics, tout en ne l'étant pas au regard des dispositions de la |
| registratiewetgeving over de hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal | législation sur l'enregistrement relatives à la responsabilité |
| vlak. Het is dus mogelijk dat een inschrijver, die in orde is met de | solidaire en matière sociale. Il se pourrait donc que, étant en règle |
| betaling van zijn sociale bijdragen in het licht van de wetgeving | de paiement de ses cotisations sociales au regard de la législation |
| overheidsopdrachten, niet kan worden uitgesloten van deelname aan de | sur les marchés publics, un soumissionnaire ne puisse être exclu du |
| opdracht. Aangezien hij op het ogenblik van de gunning van de opdracht | marché, mais ne l'étant pas, au moment de la conclusion du marché, au |
| echter niet in orde is ten aanzien van de bepalingen over de | regard des dispositions relatives à la responsabilité solidaire en |
| hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal vlak, kan de aanbestedende | matière sociale, le pouvoir adjudicateur soit rendu solidairement |
| overheid hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld voor de betaling van | responsable du paiement de ses dettes sociales. Il est à noter |
| zijn sociale schulden. Hierbij moet worden opgemerkt dat uit artikel | toutefois qu'en vertu de l'article 30bis, § 4, 4e alinéa, de la loi du |
| 30bis, § 4, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 blijkt dat de | 27 juin 1969, le pouvoir adjudicateur pourra échapper à l'application |
| aanbestedende overheid kan ontsnappen aan de toepassing van deze | de cette responsabilité solidaire (5) s'il effectue correctement, lors |
| hoofdelijke aansprakelijkheid (5) indien zij, bij elke betaling van de | de chaque paiement du prix des travaux confiés au soumissionnaire, les |
| prijs van de aan de inschrijver toevertrouwde werken, de inhoudingen | retenues et versements au profit de l'O.N.S.S. dont il est question, |
| en stortingen voor de R.S.Z., waarvan sprake in § 4 van artikel 30bis, | au § 4 de l'article 30bis (6). |
| correct verricht (6). | |
| In een voor het publiek toegankelijke databank die werd aangelegd door | Une base de données accessible au public, créée par l'O.N.S.S. |
| de R.S.Z. conform artikel 30bis, § 4, zesde lid, van de wet van 27 | conformément à l'article 30bis, § 4, alinéa 6, de la loi du 27 juin |
| juni 1969, kan op elk ogenblik worden nagegaan of een inschrijver | 1969, permet de savoir à tout moment si un soumissionnaire a des |
| sociale schulden heeft in de zin van de bepalingen van de | dettes sociales au sens des dispositions de la législation sur |
| registratiewetgeving over de hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal | l'enregistrement relatives à la responsabilité solidaire en matière |
| vlak. Deze databank is vrij toegankelijk via de link | sociale. Cette base de données est accessible librement via le lien |
| www.socialsecurity.be/attest30bis -web/request.do (7). De in deze | www.socialsecurity.be/attest30bis -web/request.do (7). L'information |
| databank verstrekte informatie heeft bewijskracht voor de toepassing | délivrée par cette base de données a force probante pour l'application |
| van de hoofdelijke aansprakelijkheid en de verplichte sociale | de la responsabilité solidaire et l'obligation de retenue en matière |
| inhouding. | sociale. |
| Hoe tewerkgaan ? | Comment procéder ? |
| Zowel op het ogenblik van de gunning van de opdracht, als bij elke | Tant lors de la conclusion du marché que lors de chaque paiement, le |
| betaling zal de aanbestedende overheid de voormelde databank | pouvoir adjudicateur consultera la base de données mentionnée |
| raadplegen. | ci-avant. |
| De volgende situaties kunnen zich voordoen : | Les situations suivantes peuvent être rencontrées : |
| - uit de databank blijkt dat de onderneming geen sociale schulden | - la base de données mentionne que l'entreprise n'a pas de dette |
| heeft : in dat geval moet de aanbestedende overheid geen inhoudingen | sociale : aucune retenue ne doit dès lors être effectuée par le |
| doen; | pouvoir adjudicateur; |
| - uit de databank blijkt dat de onderneming sociale schulden heeft. In | - la base de données mentionne que l'entreprise a des dettes sociales. |
| dat geval zijn er twee mogelijkheden : | Dans ce cas, |
| * de factuur is lager dan 7.143 euro (exclusief BTW) : de | * soit la facture est inférieure à 7.143 euros H.T.V.A. : le pouvoir |
| aanbestedende overheid doet de inhouding van 35 % van het | adjudicateur effectue la retenue de 35 % du montant de la facture; |
| factuurbedrag; * de factuur bedraagt 7.143 euro (exclusief BTW) of meer : de | * soit la facture atteint ou dépasse 7.143 euros H.T.V.A. : le pouvoir |
| aanbestedende overheid verzoekt de onderneming een R.S.Z.-attest voor | adjudicateur doit demander à l'entreprise de produire une attestation |
| te leggen met het bedrag van de schuld. Krachtens artikel 23, tweede | de l'ONSS mentionnant le montant de la dette. Cette attestation a une |
| lid, van het koninklijk besluit van 27 december 2007, heeft dit attest | |
| een geldigheidsduur van 20 dagen vanaf de dag van de uitreiking ervan. | durée de validité de 20 jours suivant le jour de sa délivrance, en |
| Indien geen attest wordt voorgelegd binnen de wettelijke termijn van | vertu de l'article 23, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27 décembre |
| 2007. Si aucune attestation n'est produite dans le délai légal d'un | |
| één maand of indien de onderneming erkent dat haar sociale schuld meer | mois ou que l'entreprise reconnaît que sa dette sociale est d'un |
| bedraagt dan 35 % van het factuurbedrag, doet de aanbestedende | montant supérieur à 35 % du montant de la facture, le pouvoir |
| overheid de inhouding van 35 % van het factuurbedrag. | adjudicateur effectue la retenue de 35 % du montant de la facture. |
| Indien daarentegen uit het R.S.Z.-attest blijkt dat de sociale schuld | Par contre, si la dette sociale constatée par l'attestation de l'ONSS |
| minder bedraagt dan 35 % van het factuurbedrag, doet de aanbestedende | est inférieure à 35 % du montant de la facture, le pouvoir |
| overheid enkel een inhouding ten belope van het bedrag van de sociale | adjudicateur effectue uniquement la retenue équivalant au montant de |
| schuld. | la dette sociale. |
| NB : Wanneer de aannemer in het licht van de bepalingen van de | NB : si l'entrepreneur n'avait pas de dette sociale au regard des |
| wetgeving betreffende de registratie van aannemers geen sociale | |
| schulden had op het ogenblik van de gunning van de opdracht, maar wel | dispositions de la législation sur l'enregistrement lors de la |
| op het ogenblik van de betaling zal de aanbestedende overheid die bij | conclusion du marché mais qu'il en a au moment du paiement, le pouvoir |
| de betaling de toestand van de aannemer niet verifieert overeenkomstig | adjudicateur qui ne vérifie pas la situation de l'entrepreneur |
| de voormelde modaliteiten, en, indien nodig, niet de inhoudingen | conformément aux modalités mentionnées ci-avant lors du paiement et |
| verricht en deze aan de R.S.Z. doorstuurt, zal niet worden getroffen | n'effectue pas si nécessaire, les retenues et versements à l'ONSS |
| door de hoofdelijke aansprakelijkheid, maar door een bijslag wegens | n'encourra pas une responsabilité solidaire mais une majoration pour |
| het niet correct verrichten van de inhoudingen. | ne pas avoir effectué correctement les retenues. |
| Nuttige contactpunten bij de R.S.Z. : | Points de contact utiles auprès de l'ONSS : |
| ? attest overheidsopdrachten | ? Attestation marchés publics |
| tel. : 02-509 32 79 of 02-509 32 80 | tél : 02-509 32 81 ou 02-509 32 82 |
| ? inhoudingsplicht : | ? obligation de retenues : |
| tel. : 02-509 31 87 of 02-509 31 85 | tél : 02-509 27 19, 02-509 33 05 ou 02-509 31 50 |
| ? toepassing van de sancties en van de hoofdelijke aansprakelijkheid | ? application des sanctions et de la responsabilité solidaire |
| tel. : 02-509 91 25 of 02-509 91 29 | tél : 02-509 91 25 |
| 4. Opmerking over de hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale schulden | 4. Remarque sur la responsabilité solidaire pour les dettes fiscales |
| Het begrip « fiscale schuld » wordt niet omschreven in de wetgeving | La notion de dette fiscale n'est pas définie par la législation sur |
| overheidsopdrachten. Uit de artikelen 17, 43 en 69 van het koninklijk | les marchés publics. Il résulte toutefois des articles 17, 43 et 69 de |
| besluit van 8 januari 1996 en de artikelen 17, 39 en 60 van het | l'arrêté royal du 8 janvier 1996 ainsi que des articles 17, 39 et 60 |
| koninklijk besluit van 10 januari 1996 blijkt evenwel dat zowel de | de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 que sont visées aussi bien les |
| schulden inzake inkomstenbelastingen als deze inzake BTW worden | dettes en matière d'impôts sur le revenu qu'en matière de T.V.A. |
| bedoeld. In de zin van de bepalingen van de registratiewetgeving over de | Au sens des dispositions de la législation sur l'enregistrement |
| hoofdelijke aansprakelijkheid op fiscaal vlak, zijn de fiscale | relative à la responsabilité solidaire en matière fiscale, les dettes |
| schulden uitsluitend de schulden inzake inkomstenbelastingen en de met | fiscales sont exclusivement les dettes en matière d'impôt sur les |
| deze belastingen gelijkgestelde belastingen als bedoeld in artikel | revenus et de taxes assimilées à ces impôts telles que précisées à |
| 402, § 4, van het WIB 1992. De schulden inzake BTW worden niet | l'article 402, § 4, du C.I.R. 1992. Les dettes en matière de T.V.A. ne |
| vermeld. | sont pas visées. |
| Tot nog toe bestaat geen operationele, voor het publiek toegankelijke | Il n'existe pas à ce jour de base de données opérationnelle accessible |
| databank waarin kan worden nagegaan of een inschrijver fiscale | au public permettant de vérifier si un soumissionnaire a des dettes |
| schulden heeft als bedoeld in het voormelde artikel 402, § 4. Volgens | fiscales telles que visées à l'article 402, § 4, précité. En vertu de |
| artikel 13 van de wet van 21 december 2007 houdende diverse bepalingen | l'article 13 de la loi du 21 décembre 2007 portant des dispositions |
| (I), die artikel 146, eerste lid, van de programmawet van 27 april | diverses (I), dans l'attente d'une telle base de données |
| 2007 heeft gewijzigd, worden, in afwachting van een operationele | |
| databank, de gevolgen van de artikelen 402 en 403 van het WIB 1992 | opérationnelle, les effets des articles 402 et 403 du C.I.R. 1992 |
| betreffende de hoofdelijke aansprakelijkheid en de verplichte fiscale | relatifs à responsabilité solidaire et à l'obligation de retenue en |
| matière fiscale sont suspendus, la loi du 21 décembre 2007 ayant | |
| modifié l'article 146, alinéa 1er, de la loi-programme du 27 avril | |
| inhouding opgeschort. De hoofdelijke aansprakelijkheid en de | 2007. La responsabilité solidaire et l'obligation de retenue en |
| verplichte fiscale inhouding zijn momenteel dus niet van toepassing. | matière fiscale ne sont donc pas applicables actuellement. |
| 5. Verplichtingen van de aannemers van werken en van hun | 5. Obligations des adjudicataires d'un marché public de travaux et de |
| onderaannemers in de zin van artikel 12, § 6, van de wet van 24 | leurs sous-traitants, au sens de l'article 12, § 6, de la loi du 24 |
| december 1993, inzake de registratie | décembre 1993, en matière d'enregistrement |
| Paragraaf 6 van artikel 12 van de wet van 24 december 1993 moet | Le § 6 de l'article 12 de la loi du 24 décembre 1993 doit être |
| voortaan worden geïnterpreteerd in het licht van de programmawet van | dorénavant interprété à la lumière de la loi-programme du 27 avril |
| 27 april 2007 die de artikelen 400 tot 408 WIB 1992, alsook artikel | 2007 qui a réformé les articles 400 à 408 du C.I.R. 1992 et l'article |
| 30bis van de wet van 27 juni 1969 heeft gewijzigd, en die daardoor een | 30 bis de la loi du 27 juin 1969 et qui a ainsi mis fin au caractère |
| einde heeft gesteld aan het verplichtende karakter van de registratie. | obligatoire de l'enregistrement. |
| Het vermoeden dat de aannemer en de onderaannemer hebben voldaan aan | La présomption tirée de la satisfaction, dans le chef de |
| hun sociale en fiscale verplichtingen in de zin van de voormelde | l'adjudicataire et du sous-traitant, aux dispositions de la |
| wetgeving, op grond dat zij hebben voldaan aan de bepalingen van de | législation relative à l'enregistrement des entrepreneurs, au sens de |
| wetgeving betreffende de registratie van aannemers, moet derhalve als | la législation précitée, doit donc être considérée comme n'étant plus |
| niet langer van toepassing worden beschouwd. | d'application. |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Deze hoofdelijkheid was van toepassing op 50 % van de prijs van de | (1) Cette solidarité s'appliquait à concurrence de 50 % du prix des |
| werken die aan de niet-geregistreerde aannemer werden toevertrouwd | travaux confiés à l'entrepreneur non enregistré pour les dettes |
| voor de sociale schulden en op 35 % van deze prijs voor de fiscale | sociales et de 35 % de ce prix pour les dettes fiscales. |
| schulden. (2) Arrest van 9 november 2006, zaak C-433/04, Commissie v/België. | (2) Arrêt du 9 novembre 2006, affaire C-433/04, Commission c/ Belgique. |
| (3) De hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale schulden is | (3) La responsabilité solidaire pour les dettes sociales s'applique |
| voortaan van toepassing ten belope van 100 % van de prijs van de | |
| werken. De hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale schulden is | désormais à concurrence de 100% du prix des travaux. La responsabilité |
| daarentegen beperkt tot 35 % van de prijs van de werken. Ingeval van | solidaire pour les dettes fiscales est par contre limitée à 35 % du |
| samenloop van de hoofdelijke aansprakelijkheid voor zowel de sociale | prix des travaux. En cas d'application simultanée de la responsabilité |
| als de fiscale schulden, is de totale hoofdelijke aansprakelijkheid | solidaire tant pour les dettes sociales que fiscales, la |
| beperkt tot 100 % van de prijs van de werken (65 % van de sociale | responsabilité solidaire est limitée à 100 % du prix des travaux (65 % |
| schulden en 35 % voor de fiscale schulden). Hierbij moet worden | pour les dettes sociales et 35 % pour les dettes fiscales.) Il est à |
| opgemerkt dat de hoofdelijke aansprakelijkheid niet wordt toegepast | noter que si le commettant effectue correctement les retenues qu'il |
| indien de opdrachtgever correct de inhoudingen verricht die, in | doit, le cas échéant, faire au profit de l'ONSS et/ou de |
| voorkomend geval, bestemd zijn voor de R.S.Z. en/of voor de | l'administration fiscale en vertu de, respectivement, l'article 30bis, |
| belastingadministratie krachtens artikel 30bis, § 4, van de wet van 27 | § 4, de la loi du 27 juin 1969 et de l'article 403 du C.I.R. 1992, la |
| juni 1969, respectievelijk artikel 403 van het WIB 1992. Evenmin wordt | responsabilité solidaire n'est pas appliquée. Dans ce dernier cas, il |
| hij in dat laatste geval getroffen door de bijslag die verschuldigd is | n'est pas non plus frappé par la majoration qui est due lorsque les |
| wanneer de inhoudingen niet correct worden verricht. | retenues ne sont pas effectuées correctement. |
| (4) Zie het voormelde arrest van het H.J.E.G. | (4) Cf. l'arrêt de la C.J.C.E. cité plus haut. |
| (5) Alsook aan de bijslag die verschuldigd is wanneer de inhoudingen | (5) Et à la majoration lorsque les retenues ne sont pas effectuées |
| niet correct worden verricht. | correctement. |
| (6) De inhouding bedraagt 35 % van (de prijs) van de werken exclusief | (6) La retenue à effectuer est de 35 % du prix des travaux hors T.V.A. |
| BTW. | à payer. |
| (7) Om informatie over de toestand van een aannemer te bekomen, dient | (7) Pour obtenir l'information sur la situation d'un entrepreneur, il |
| zijn identificatienummer bij de R.S.Z. of zijn ondernemingsnummer te | y a lieu d'introduire son numéro d'immatriculation à l'ONSS ou son |
| worden ingevoerd. Uit het antwoord blijkt of al dan niet sprake is van | numéro d'entreprise. La réponse délivrée indique s'il y a ou non « |
| een « verplichte inhouding voor de sociale zekerheid ». De verplichte | obligation de retenue sécurité sociale ». L'obligation de retenue |
| inhouding betekent dat de onderneming sociale schulden heeft als | signifie que l'entreprise a des dettes sociales au sens de la |
| bedoeld in de registratiewetgeving. | législation sur l'enregistrement. |