← Terug naar "Examen waarbij de referendarissen en kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie de mogelijkheid
wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende
het gebruik der talen in gerechtszaken. Het Ministerie van Justitie
zal binnenkort een bijzonder taalexamen organiseren waarbij de laureate(...)"
Examen waarbij de referendarissen en kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. Het Ministerie van Justitie zal binnenkort een bijzonder taalexamen organiseren waarbij de laureate(...) | Examens permettant aux référendaires et candidats-référendaires près la Cour de cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session de juillet 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Examen waarbij de referendarissen en kandidaat-referendarissen bij het | Examens permettant aux référendaires et candidats-référendaires près |
Hof van Cassatie de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de | la Cour de cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies |
bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 | de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. - Zittijd van juli 2002 | judiciaire. - Session de juillet 2002 |
Het Ministerie van Justitie zal binnenkort een bijzonder taalexamen | Le Ministère de la Justice organisera prochainement un examen |
organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor | linguistique spécial permettant aux lauréats des examens organisés |
referendarissen en kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, | pour les référendaires et candidats-référendaires près la Cour de |
het bewijs moeten leveren van de kennis van het Duits, overeenkomstig | Cassation, de justifier de la connaissance de l'allemand, conformément |
voormelde wet. | à la loi précitée. |
Les demandes d'inscription doivent être adressées par envoi | |
De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 14 juli 2002, bij middel van | recommandé, avant le 14 juillet 2002, au moyen d'une copie du |
een kopie van het hierbij gevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd | formulaire d'inscription ci-joint à M. le Ministre de la Justice, |
worden bij aangetekende zending aan de heer Minister van Justitie, | Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | O.J./examens linguistiques, (candidat-référendaire), boulevard de |
R.O./taalexamens - (kandidaat-referendaris), Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, komen niet in aanmerking. De postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeld zijn volledige identiteit. Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken, R.O./examens, (kandidaat-referendaris), Diverse Ontvangsten. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (*) SCHRAPPEN WAT NIET PAST Voor elke inlichting gelieve u te wenden tot Schellemans, Ilse, 02-542 | Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Celles qui seront introduites après cette date ne seront plus accueillies. La date de la poste faisant foi. Le candidat indiquera son identité complète. Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005505 du Ministère de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, O.J./examens, (candidat-référendaire), Divers Reçus. Pour la consultation du tableau, voir image (*) BIFFER LA MENTION INUTILE Pour tous renseignements : veuillez contacter M. Anciaux, Patrice, au |
66 22 | 02-542 66 38 |