← Terug naar "Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke
instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel
30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...)"
Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) | Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht, tijdens de maand april 2000, door het Belgische bijkantoor van de Deutsche Bank Aktiengesellschaft, naamloze | COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession prévue dans le courant du mois d'avril 2000 par la succursale belge de la Deutsche Bank Aktiengesellschaft, société anonyme de droit allemand, avenue Marnix |
vennootschap naar Duits recht, Marnixlaan 17, 1000 Brussel, aan de | 17, 1000 Bruxelles, à la Deutsche Bank S.A., société anonyme de droit |
Deutsche Bank N.V., naamloze vennootschap naar Belgisch recht, | |
Marnixlaan 17, 1000 Brussel, van zijn portefeuille « CORE » (Corporate | belge, avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles, de son portefeuille |
and Real Estate) activiteiten. De portefeuille « CORE » activiteiten | d'activités « CORE » (Corporate and Real Estate). Le portefeuille des |
activités « CORE » est composé d'environ 250 relations clients | |
omvat een 250-tal corporate cliëntenrelaties en ongeveer 500 | corporate, titulaires de 500 comptes bancaires. Parmi ces clients |
bankrekeningen. Een honderdtal corporate cliënten beschikken over | corporate, une centaine disposent de lignes de crédit autorisées, |
geautoriseerde kredietfaciliteiten, bevestigd of niet. De portefeuille | confirmées ou non. Le portefeuille des activités « CORE » comprend |
« CORE » activiteiten houdt eveneens in alle uitstaande contracten met | également les contrats en cours, les découverts en comptes et les |
deze corporate cliënten, uitstaande kaskredieten en leningen, zicht- | encours crédit ainsi que les soldes à vue et à terme des comptes |
en termijnrekeningen van deze cliënten. Het personeel en de uitrusting | détenus par cette clientèle. Le personnel et l'équipement affectés aux |
toegewezen aan « CORE » maken eveneens deel uit van de portefeuille « | activités « CORE » font également partie du portefeuille « CORE ». Les |
CORE » activiteiten. De verschillende bestanddelen van de portefeuille | différentes composantes décrites ci-dessus sont reprises en détail |
« CORE » activiteiten worden bij bijlage 1 en 2 van het ontwerp van de | dans les annexes 1 et 2 du projet de « Sale and Purchase Agreement » |
« Sale & Purchase Agreement » ondertekend door beide partijen. | conclu entre les deux parties. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la |
is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Commission bancaire et financière. |
Brussel, 23 februari 2000. | Bruxelles, le 23 février 2000. |
De voorzitter, | Le président, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |