← Terug naar "Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij
ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst
ten voorlopige tite Balaes, Michel Broeders, Linda Claus,
Paul Delfosse, Luc Ehlen, Maurice Fassin, Jean(...)"
Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst ten voorlopige tite Balaes, Michel Broeders, Linda Claus, Paul Delfosse, Luc Ehlen, Maurice Fassin, Jean(...) | Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un service interne de gardiennage (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage |
Bij ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un |
organiseren van een interne bewakingsdienst ten voorlopige titel | service interne de gardiennage est, dans l'attente d'un avis définitif |
du Ministre de la Justice, accordée à titre provisoire à la Société | |
verleend aan de nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, | nationale des Chemins de Fer belge, en abrégé S.N.C.B., dont le siège |
kortweg N.M.B.S., waarvan de zetel gevestigd is te 1060 Brussel, | est sis rue de France 85, à 1060 Bruxelles, sous la condition |
Frankrijkstraat 85, in afwachting van een definitief advies van de | |
Minister van Justitie en onder de opschortende voorwaarde dat | suspensive que les responsables de la S.N.C.B. transmettent à la |
verantwoordelijken van de N.M.B.S. aan de Algemene Rijkspolitie een | Police générale du Royaume un organigramme d'où il ressort que le |
organigram overmaken waaruit blijkt dat elk lid van het leidinggevend | personnel dirigeant satisfait aux conditions relatives à la formation |
personeel voldoet aan de voorwaarden inzake beroepsopleiding of | et l'expérience professionnelles, prévues à l'article 5, alinéa 1er, |
-ervaring, voorzien in artikel 5, eerste lid, 5° van de wet van 10 | 5°, de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur |
april 1990 op de bewakingsondernemingen, op de | les entreprises de sécurité et sur les services internes de |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, of, onder | gardiennage, ou sous la condition abrogative que les responsables de |
de ontbindende voorwaarde dat de verantwoordelijken van de N.M.B.S. | la S.N.C.B. aient transmis au plus tard le 1er mars 2000 à la Police |
aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs leveren dat : | générale du Royaume, la preuve que : |
Balaes, Michel | Balaes, Michel |
Broeders, Linda | Broeders, Linda |
Claus, Paul | Claus, Paul |
Delfosse, Luc | Delfosse, Luc |
Ehlen, Maurice | Ehlen, Maurice |
Fassin, Jean | Fassin, Jean |
Imbrechts, Jean | Imbrechts, Jean |
Laurent, Michel | Laurent, Michel |
Mayens, Dirk | Mayens, Dirk |
Quevy, Yvon | Quevy, Yvon |
Roekens, Pascale | Roekens, Pascale |
Schatteman, Paul | Schatteman, Paul |
Tondeleir, Jean-Pierre | Tondeleir, Jean-Pierre |
Vanderkimpen, Hendrik | Vanderkimpen, Hendrik |
Van Der Mueren, Sabina | Van Der Mueren, Sabina |
Verdonck, Wim | Verdonck, Wim |
Verlinden, Josephus | Verlinden, Josephus |
uiterlijk op 1 maart 2000 de opleiding bepaald in het artikel 5, | ont suivi et réussi, dans un organisme de formation agréé par le |
eerste lid, 5° van de voornoemde wet van 10 april 1990, in een | |
opleidingsinstelling erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken | Ministre de l'Intérieur, la formation visée à l'article 5, alinéa 1er, |
hebben gevolgd en hiervoor zijn geslaagd. | 5°, de la loi du 10 avril 1990 précitée. |
De vergunning wordt verleend ten voorlopige titel. | L'autorisation est accordée à titre provisoire. |
Dit besluit ten voorlopige titel zal, nadat de Minister van Justitie | Cet arrêté à titre provisoire sera, dès que le Ministre de la Justice |
een definitief advies heeft uitgebracht, vervangen worden door een | aura émi un avis définitif, remplacé par un arrêté définitif. |
definitief besluit. | |
De in § 1 van dit artikel bedoelde vergunning draagt het nummer | L'autorisation visée au § 1er de cet article porte le numéro |
18.1007.02 en heeft betrekking op de uitoefening van activiteiten | 18.1007.02 et porte sur l'exercice d'activités consistant à fournir à |
bestaande in de blijvende of tijdelijke levering aan derden van | des tiers de manière permanente ou temporaire des services de : |
diensten van : | |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. | - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. |
Deze bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend zonder wapens. | Ces activités de gardiennage s'exercent sans arme. |
Behoudens in de treinstellen zelf, kunnen de bewakingsactiviteiten van | En dehors des trains eux-mêmes, les activités de surveillance et |
toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen die als | protection de biens mobiliers ou immobiliers considérées comme |
risicovol beschouwd worden, worden uitgevoerd met hond, mits de | activités à risques, peuvent s'effectuer avec chien pour autant que |
volgende voorwaarden nageleefd worden : | les conditions suivantes soient observées : |
1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; | 1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; |
2° indien andere personen dan de bewaker-hondeleider geacht worden | 2° si d'autres personnes que l'agent de sécurité maître-chien sont |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens voorzien te zijn van een muilkorf. | supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
Bij ministerieel besluit van 17 mei 1999, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 17 mai 1999, l'autorisation d'exploiter un |
exploiteren van een interne bewakingsdienst verleend aan de v.z.w. | service interne de gardiennage est accordée à l'a.s.b.l. A.Z.H.Hart, |
A.Z.H.Hart, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd te 3300 | dont le siège social est établi Kliniekstraat 45, à 3300 Tirlemont. |
Tienen, Kliniekstraat 45. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de | L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de |
activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. | surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgevoerd. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning draagt het nummer 18.1008.04 en wordt verleend voor een | L'autorisation porte le numéro 18.1008.04 et est délivrée pour une |
termijn van vijf jaar. | période de cinq ans. |