← Terug naar "Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij
ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst
ten voorlopige tite Balaes, Michel Broeders, Linda Claus,
Paul Delfosse, Luc Ehlen, Maurice Fassin, Jean(...)"
| Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst ten voorlopige tite Balaes, Michel Broeders, Linda Claus, Paul Delfosse, Luc Ehlen, Maurice Fassin, Jean(...) | Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un service interne de gardiennage (...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les |
| beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage |
| Bij ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un |
| organiseren van een interne bewakingsdienst ten voorlopige titel | service interne de gardiennage est, dans l'attente d'un avis définitif |
| du Ministre de la Justice, accordée à titre provisoire à la Société | |
| verleend aan de nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, | nationale des Chemins de Fer belge, en abrégé S.N.C.B., dont le siège |
| kortweg N.M.B.S., waarvan de zetel gevestigd is te 1060 Brussel, | est sis rue de France 85, à 1060 Bruxelles, sous la condition |
| Frankrijkstraat 85, in afwachting van een definitief advies van de | |
| Minister van Justitie en onder de opschortende voorwaarde dat | suspensive que les responsables de la S.N.C.B. transmettent à la |
| verantwoordelijken van de N.M.B.S. aan de Algemene Rijkspolitie een | Police générale du Royaume un organigramme d'où il ressort que le |
| organigram overmaken waaruit blijkt dat elk lid van het leidinggevend | personnel dirigeant satisfait aux conditions relatives à la formation |
| personeel voldoet aan de voorwaarden inzake beroepsopleiding of | et l'expérience professionnelles, prévues à l'article 5, alinéa 1er, |
| -ervaring, voorzien in artikel 5, eerste lid, 5° van de wet van 10 | 5°, de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur |
| april 1990 op de bewakingsondernemingen, op de | les entreprises de sécurité et sur les services internes de |
| beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, of, onder | gardiennage, ou sous la condition abrogative que les responsables de |
| de ontbindende voorwaarde dat de verantwoordelijken van de N.M.B.S. | la S.N.C.B. aient transmis au plus tard le 1er mars 2000 à la Police |
| aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs leveren dat : | générale du Royaume, la preuve que : |
| Balaes, Michel | Balaes, Michel |
| Broeders, Linda | Broeders, Linda |
| Claus, Paul | Claus, Paul |
| Delfosse, Luc | Delfosse, Luc |
| Ehlen, Maurice | Ehlen, Maurice |
| Fassin, Jean | Fassin, Jean |
| Imbrechts, Jean | Imbrechts, Jean |
| Laurent, Michel | Laurent, Michel |
| Mayens, Dirk | Mayens, Dirk |
| Quevy, Yvon | Quevy, Yvon |
| Roekens, Pascale | Roekens, Pascale |
| Schatteman, Paul | Schatteman, Paul |
| Tondeleir, Jean-Pierre | Tondeleir, Jean-Pierre |
| Vanderkimpen, Hendrik | Vanderkimpen, Hendrik |
| Van Der Mueren, Sabina | Van Der Mueren, Sabina |
| Verdonck, Wim | Verdonck, Wim |
| Verlinden, Josephus | Verlinden, Josephus |
| uiterlijk op 1 maart 2000 de opleiding bepaald in het artikel 5, | ont suivi et réussi, dans un organisme de formation agréé par le |
| eerste lid, 5° van de voornoemde wet van 10 april 1990, in een | |
| opleidingsinstelling erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken | Ministre de l'Intérieur, la formation visée à l'article 5, alinéa 1er, |
| hebben gevolgd en hiervoor zijn geslaagd. | 5°, de la loi du 10 avril 1990 précitée. |
| De vergunning wordt verleend ten voorlopige titel. | L'autorisation est accordée à titre provisoire. |
| Dit besluit ten voorlopige titel zal, nadat de Minister van Justitie | Cet arrêté à titre provisoire sera, dès que le Ministre de la Justice |
| een definitief advies heeft uitgebracht, vervangen worden door een | aura émi un avis définitif, remplacé par un arrêté définitif. |
| definitief besluit. | |
| De in § 1 van dit artikel bedoelde vergunning draagt het nummer | L'autorisation visée au § 1er de cet article porte le numéro |
| 18.1007.02 en heeft betrekking op de uitoefening van activiteiten | 18.1007.02 et porte sur l'exercice d'activités consistant à fournir à |
| bestaande in de blijvende of tijdelijke levering aan derden van | des tiers de manière permanente ou temporaire des services de : |
| diensten van : | |
| - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. | - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. |
| Deze bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend zonder wapens. | Ces activités de gardiennage s'exercent sans arme. |
| Behoudens in de treinstellen zelf, kunnen de bewakingsactiviteiten van | En dehors des trains eux-mêmes, les activités de surveillance et |
| toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen die als | protection de biens mobiliers ou immobiliers considérées comme |
| risicovol beschouwd worden, worden uitgevoerd met hond, mits de | activités à risques, peuvent s'effectuer avec chien pour autant que |
| volgende voorwaarden nageleefd worden : | les conditions suivantes soient observées : |
| 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; | 1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; |
| 2° indien andere personen dan de bewaker-hondeleider geacht worden | 2° si d'autres personnes que l'agent de sécurité maître-chien sont |
| aanwezig te zijn, dient de hond tevens voorzien te zijn van een muilkorf. | supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
| Bij ministerieel besluit van 17 mei 1999, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 17 mai 1999, l'autorisation d'exploiter un |
| exploiteren van een interne bewakingsdienst verleend aan de v.z.w. | service interne de gardiennage est accordée à l'a.s.b.l. A.Z.H.Hart, |
| A.Z.H.Hart, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd te 3300 | dont le siège social est établi Kliniekstraat 45, à 3300 Tirlemont. |
| Tienen, Kliniekstraat 45. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de | L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de |
| activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. | surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. |
| Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgevoerd. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
| De vergunning draagt het nummer 18.1008.04 en wordt verleend voor een | L'autorisation porte le numéro 18.1008.04 et est délivrée pour une |
| termijn van vijf jaar. | période de cinq ans. |