Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden betreft | Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, concernant l'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
31 MEI 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, wat de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
31 MAI 2016. - Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, concernant l'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.In artikel 30 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale |
la Constitution. Art. 2.Dans l'article 30 de la loi du 1er août 1985 portant des |
en andere bepalingen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december | mesures fiscales et autres, modifié en dernier lieu par la loi du 27 |
2004, worden de paragrafen 1 en 2 vervangen als volgt : | décembre 2004, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit |
" § 1. Er wordt een commissie voor financiële hulp aan slachtoffers | : " § 1er. Il est institué une commission pour l'aide financière aux |
van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders ingesteld, | victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs |
hierna "de commissie "genoemd, die uitspraak doet over de aanvragen | occasionnels, ci-après dénommée "la commission", qui statue sur les |
tot toekenning van een noodhulp, een financiële hulp of een | demandes d'octroi d'une aide d'urgence, d'une aide financière ou d'un |
aanvullende hulp. | complément d'aide. |
§ 2. De commissie wordt ingedeeld in kamers. De Koning bepaalt het | § 2. La commission est divisée en chambres. Le Roi détermine le nombre |
aantal kamers. | de chambres. |
De voorzitter en de ondervoorzitters van de commissie zijn magistraten | Le président et les vice-présidents de la commission sont des |
van de rechterlijke orde of ere-magistraten. Het aantal | magistrats de l'ordre judiciaire ou magistrats honoraires. Le nombre |
ondervoorzitters is hetzelfde als het aantal kamers min één. | de vice-présidents est égal au nombre de chambres moins un. |
De commissie bestaat verder uit evenveel advocaten of ereadvocaten en | La commission comprend en outre autant d'avocats ou avocats honoraires |
ambtenaren of gepensioneerde ambtenaren van niveau A als er kamers zijn. Andere categorieën commissieleden kunnen door de Koning worden aangewezen. Hij kan hiertoe bijzondere voorwaarden opleggen. De helft van de leden behoort tot de Nederlandse taalrol, de andere helft tot de Franse taalrol. De voorzitter, de ondervoorzitters en ieder lid hebben een plaatsvervanger. De voorzitter en zijn plaatsvervanger moeten het bewijs leveren van de kennis van het Nederlands en het Frans, overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. Ze behoren tot verschillende taalrollen. Ten minste één van de personen vermeld in het derde lid moet, op de door de Koning bepaalde wijze, het bewijs | et de fonctionnaires ou fonctionnaires retraités de niveau A qu'il y a de chambres. D'autres catégories de membres de la commission peuvent être désignées par le Roi. A cet effet, celui-ci peut imposer des conditions particulières. La moitié des membres appartient au rôle linguistique français, l'autre moitié au rôle linguistique néerlandais. Le président, les vice-présidents et chaque membre ont un suppléant. Le président et son suppléant doivent justifier de la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise, conformément à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. Ils appartiennent à des rôles linguistiques différents. Au moins une des personnes mentionnées à l'alinéa 3 doit justifier de la |
leveren van een voldoende kennis van de Duitse taal. De voorzitter, de | connaissance suffisante de la langue allemande, selon les modalités |
ondervoorzitters, de leden en hun plaatsvervangers worden door de | précisées par le Roi. Le président, les vice-présidents, les membres |
Koning aangewezen. De helft van de ambtenaren wordt aangewezen op | et leurs suppléants sont désignés par le Roi. La moitié des |
voordracht van de minister van Financiën, de andere helft op | fonctionnaires est désignée sur proposition du ministre des Finances, |
voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid | l'autre moitié sur proposition du ministre qui a la Santé publique |
behoort. | dans ses attributions. |
Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitters, de leden en hun | Le mandat du président, des vice-présidents, des membres et de leurs |
plaatsvervangers duurt zes jaar, zonder dat de titularis de leeftijd | suppléants a une durée de six ans, sans que le titulaire de ce mandat |
van 73 jaar mag overschrijden. Het mandaat is hernieuwbaar. | puisse dépasser l'âge de 73 ans. Le mandat est renouvelable. |
De commissie wordt bijgestaan door een secretaris en door minstens | La commission est assistée par un secrétaire et par au moins autant de |
evenveel adjunct-secretarissen als er kamers zijn min één; de | secrétaires adjoints qu'il y a de chambres moins un; l'effectif du |
personeelsformatie van het secretariaat van de commissie moet ten | secrétariat de la commission ne peut être inférieur à dix-huit |
minste uit achttien personen bestaan. Zij worden aangewezen door de | personnes. Ils sont désignés par le ministre de la Justice. La moitié |
minister van Justitie. De helft behoort tot de Nederlandse taalrol, de | appartient au rôle linguistique français, l'autre moitié au rôle |
andere helft tot de Franse taalrol. | linguistique néerlandais. |
Iedere kamer wordt voorgezeten door de voorzitter of een | Chaque chambre est présidée par le président ou un vice-président, ou |
ondervoorzitter, of door hun plaatsvervanger.". | par leur suppléant.". |
Art. 3.In artikel 31 van dezelfde wet vervangen bij de wet van 26 |
Art. 3.Dans l'article 31 de la même loi remplacé par la loi du 26 |
maart 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 27 | mars 2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004, 27 décembre |
december 2006 en 30 december 2009, worden de bepalingen onder 2° tot | 2006 et 30 décembre 2009, les 2° à 5° sont remplacés par ce qui suit : |
5° vervangen als volgt : | |
"2° erfgerechtigden, in de zin van artikel 731 van het Burgerlijk | "2° aux successibles au sens de l'article 731 du Code civil, jusqu'au |
Wetboek, tot en met de tweede graad van een persoon die overleden is | deuxième degré inclus, d'une personne dont le décès est la suite |
als rechtstreeks gevolg van een opzettelijke gewelddaad, alsook | directe d'un acte intentionnel de violence, ainsi qu'aux alliés |
aanverwanten tot en met dezelfde graad of personen die in duurzaam | jusqu'au même degré inclus ou aux personnes qui vivaient dans un |
gezinsverband samenleefden met de overledene; | rapport familial durable avec elle; |
3° erfgerechtigden, in de zin van artikel 731 van het Burgerlijk | 3° aux successibles au sens de l'article 731 du Code civil, jusqu'au |
Wetboek, tot en met de tweede graad van een niet overleden slachtoffer | deuxième degré inclus, d'une victime non décédée qui remplit les |
dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 31,1° alsook aanverwanten | conditions de l'article 31, 1°, ainsi qu'aux alliés jusqu'au même |
tot en met dezelfde graad of personen die in duurzaam gezinsverband | degré inclus ou aux personnes qui vivaient dans un rapport familial |
samenleefden met dit slachtoffer; | durable avec elle; |
4° erfgerechtigden, in de zin van artikel 731 van het Burgerlijk | 4° aux successibles au sens de l'article 731 du Code civil, jusqu'au |
Wetboek, tot en met de tweede graad van een persoon die sinds meer dan | deuxième degré inclus, d'une personne disparue depuis plus d'un an, |
een jaar vermist is indien deze vermissing naar alle | |
waarschijnlijkheid te wijten is aan een opzettelijke gewelddaad, | lorsque cette disparition est due selon toute probabilité à un acte |
alsook aanverwanten tot en met dezelfde graad of personen die in | intentionnel de violence, ainsi qu'aux alliés jusqu'au même degré |
duurzaam gezinsverband samenleefden met de vermiste persoon; | inclus ou aux personnes qui vivaient dans un rapport familial durable avec elle; |
5° hen die vrijwillig hulp bieden aan slachtoffers, niet in het kader | 5° à ceux qui portent volontairement secours à des victimes en dehors |
van de uitoefening van een beroepsactiviteit in verband met de | de l'exercice d'une activité professionnelle liée au domaine de la |
veiligheid en niet in het kader van een deelname aan eender welke | sécurité et en dehors de toute participation à une association |
gestructureerde vereniging teneinde hulp en bijstand te verlenen aan | quelconque structurée en vue de porter assistance et secours à des |
derden, en die "occasionele redders "genoemd worden of, in geval van | tiers, et qui sont dénommés "sauveteurs occasionnels", ou, en cas de |
overlijden, van de occasionele redder, zijn erfgerechtigden in de zin | décès, du sauveteur occasionnel, à ses successibles au sens de |
van artikel 731 van het Burgerlijk Wetboek, tot en met de tweede graad | l'article 731 du Code civil, jusqu'au deuxième degré inclus, ainsi |
alsook aanverwanten tot en met dezelfde graad of personen die in | qu'aux alliés jusqu'au même degré inclus ou aux personnes qui vivaient |
duurzaam gezinsverband samenleefden met de overledene.". | dans un rapport familial durable avec le défunt.". |
Art. 4.In artikel 32 van dezelfde wet vervangen bij de wet van 26 |
Art. 4.Dans l'article 32 de la même loi remplacé par la loi du 26 |
maart 2003 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, worden de | mars 2003 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden in de bepaling onder 1° de woorden ", | 1° dans le § 1er, dans le 1°, les mots ", tenant compte de |
rekening houdend met de tijdelijke of blijvende invaliditeit" | l'invalidité temporaire ou permanente" sont abrogés; |
opgeheven; 2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 6° vervangen als volgt : "6° | 2° dans le § 1er, le 6° est remplacé par ce qui suit : "6° les frais |
de procedurekosten met inbegrip van de rechtsplegingsvergoeding;"; | de procédure, y compris l'indemnité de procédure;"; |
3° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt : "5° | 3° dans le § 2, le 5° est remplacé par ce qui suit : "5° les frais de |
de procedurekosten met inbegrip van de rechtsplegingsvergoeding;"; | procédure, y compris l'indemnité de procédure;"; |
4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : "3° | 4° dans le § 3, le 3° est remplacé par ce qui suit : "3° les frais de |
de procedurekosten met in begrip van de rechtsplegingsvergoeding;". | |
Art. 5.Artikel 33, § 2, van de dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
procédure, y compris l'indemnité de procédure;". |
26 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | Art. 5.L'article 33, § 2, de la même loi, remplacé par la loi du 26 |
mars 2003, est remplacé par ce qui suit : | |
" § 2. De hulp wordt per opzettelijke gewelddaad en per verzoeker | " § 2. L'aide est octroyée par acte intentionnel de violence et par |
toegekend voor schade boven 500 euro en is beperkt tot een bedrag van | requérant pour un dommage excédant 500 euros et est limitée à un |
125 000 euro.". | montant de 125 000 euros.". |
Art. 6.In artikel 34 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 6.Dans l'article 34 de la même loi, remplacé par la loi du 22 |
april 2003, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | avril 2003, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De vraag om financiële hulp, noodhulp of aanvullende hulp geschiedt | "La demande d'aide financière, d'aide d'urgence ou de complément |
bij verzoekschrift waarvan het model door de Koning wordt opgesteld en | d'aide est formée par requête dont le modèle est fixé par le Roi, et |
dat wordt neergelegd bij het secretariaat van de commissie of haar | qui est déposée au secrétariat de la commission ou à lui adressée par |
wordt toegezonden bij een ter post aangetekende brief. Het wordt | lettre recommandée à la poste. Elle est signée par le requérant ou par |
ondertekend door de verzoeker of door zijn advocaat. Het kan ook | son avocat. Elle peut également être déposée par voie électronique |
elektronisch worden neergelegd volgens door de Koning vastgelegde | selon les modalités fixées par le Roi.". |
regels.". Art. 7.Artikel 36, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
Art. 7.L'article 36, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la loi du |
26 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | 26 mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
"De noodhulp wordt per opzettelijke gewelddaad en per verzoeker | "L'aide d'urgence est octroyée par acte intentionnel de violence et |
toegekend voor schade boven 500 euro en is beperkt tot een bedrag van | par requérant pour un dommage excédant 500 euros et est limitée à un |
30 000 euro.". | montant de 30 000 euros.". |
Art. 8.Artikel 37, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
Art. 8.L'article 37, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la loi du |
26 maart 2003, wordt vervangen als volgt : | 26 mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
"De aanvullende hulp wordt per opzettelijke gewelddaad en per | "Le complément d'aide est octroyé par acte intentionnel de violence et |
verzoeker toegekend voor schade boven 500 euro en is beperkt tot het | par requérant pour un dommage excédant 500 euros et est limité au |
op de dag van de neerlegging van het verzoekschrift tot het bekomen | montant applicable au jour du dépôt de la demande visant à obtenir une |
van een hoofdhulp toepasselijk bedrag, verminderd met de reeds | aide principale, diminué de l'aide déjà octroyée et de l'éventuelle |
toegekende hulp en de eventuele noodhulp.". | aide d'urgence.". |
Art. 9.In artikel 42bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1 |
Art. 9.A l'article 42bis de la même loi, inséré par la loi du 1er |
april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De Koning gaat bij een besluit vastgesteld na overleg in de | "Le Roi procède par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres |
Ministerraad over tot de erkenning van daden als daden van terrorisme."; | à la reconnaissance d'actes en tant qu'actes de terrorisme."; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende : | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"De Koning kan de vergoeding van slachtoffers van de in het eerste lid | "Le Roi peut étendre l'indemnisation des victimes d'actes reconnus |
bedoelde erkende daden uitbreiden en de verplichtingen van de personen | visés à l'alinéa 1er et adapter les obligations des personnes ayant |
die recht hebben op een vergoeding bedoeld in de afdelingen II en III | droit à l'indemnisation visée aux sections II et III du présent |
van dit hoofdstuk aanpassen, rekening houdend met de kenmerken van terrorisme.". | chapitre en tenant compte des caractéristiques du terrorisme.". |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het |
Art. 10.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | |
6 dat in werking treedt op een door de Koning te bepalen datum. | Moniteur belge, à l'exception de l'article 6 qui entre en vigueur à |
une date fixée par le Roi. | |
Deze wet is van toepassing op de verzoeken die hangende zijn bij de | La présente loi s'applique aux demandes pendantes auprès de la |
commissie op het moment van haar inwerkingtreding. | commission au moment de son entrée en vigueur. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 0670 | Documents : 54 0670 |
Integraal Verslag : 19 mei 2016. | Compte rendu intégral : 19 mai 2016. |