Wet tot wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen met het oog op het uitbreiden van het recht om vergeten te worden | Loi modifiant la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances en vue d'étendre le droit à l'oubli |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
30 OKTOBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen met het oog op het uitbreiden van het recht om vergeten te worden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
30 OCTOBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances en vue d'étendre le droit à l'oubli (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 4 april 2014 | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 4 avril 2014 |
betreffende de verzekeringen | relative aux assurances |
Art. 2.In deel 4, titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van de wet |
Art. 2.Dans la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la |
van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, wordt een onderafdeling | loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, il est inséré une |
1 ingevoegd die artikel 61/1 bevat, luidende: | sous-section 1ère comportant l'article 61/1 intitulée: |
"Onderafdeling 1. - "Toepassingsgebied". | "Sous-section 1re. - Champ d'application". |
Art. 3.Artikel 61/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 |
Art. 3.L'article 61/1 de la même loi, inséré par la loi du 4 avril |
april 2019, wordt vervangen als volgt: | 2019, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 61/1.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op: |
" Art. 61/1.Les dispositions de la présente section sont applicables: |
1° verzekeringsovereenkomsten die de terugbetaling van het kapitaal | 1° aux contrats d'assurance qui garantissent le remboursement du |
waarborgen: | capital: |
a) van een hypothecair krediet bedoeld in artikel 224; | a) d'un crédit hypothécaire visé à l'article 224; |
b) van een beroepskrediet; | b) d'un crédit professionnel; |
2° de arbeidsongeschiktheidsverzekeringen bedoeld in artikel 201, § 1, | 2° aux contrats d'assurance incapacité de travail visés à l'article |
2°, die al dan niet beroepsgebonden zijn.". | 201, § 1er, 2°, qu'ils soient ou non liés à une activité |
professionnelle.". | |
Art. 4.In deel 4, titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van dezelfde |
Art. 4.Dans la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la |
wet, wordt een onderafdeling 2 ingevoegd die de artikelen 61/2 tot | même loi, il est inséré une sous-section 2 comportant les articles |
61/7 bevat, luidende: | 61/2 à 61/7, intitulée: |
"Onderafdeling 2. - Schuldsaldoverzekering". | "Sous-section 2. - Assurance solde restant dû". |
Art. 5.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel |
Art. 5.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 4, l'article 61/2 |
61/2 vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 61/2.§ 1. Personen die getroffen werden of worden door een |
" Art. 61/2.§ 1er. Les personnes qui sont ou ont été atteintes d'une |
kankeraandoening, ongeacht het type, en die een verzekering zoals | pathologie cancéreuse, quel que soit le type, et qui veulent |
bedoeld in artikel 61/1, 1°, willen aangaan, moeten die aandoening | contracter une assurance telle que visée à l'article 61/1, 1°, doivent |
melden aan hun verzekeraar overeenkomstig artikel 58. | déclarer cette pathologie à leur assureur, conformément à l'article |
§ 2. Het is de verzekeringsonderneming echter verboden om bij het | 58. § 2. Il est toutefois interdit à l'entreprise d'assurance, à |
verstrijken van een termijn van acht jaar na het succesvol beëindigen | l'expiration d'un délai de huit ans après la fin d'un traitement |
van de behandeling en voor zover er geen herval plaatsvond binnen deze | réussi et en l'absence de rechute dans ce délai, de prendre en compte |
termijn, deze kankeraandoening in acht te nemen bij het bepalen van de | cette pathologie cancéreuse pour déterminer l'état de santé actuel, |
huidige gezondheidstoestand, zoals vermeld in artikel 61. | tel que prévu à l'article 61. |
Indien de persoon op het moment dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, bedraagt de in het eerste lid bedoelde termijn maximum vijf jaar. De termijn bedoeld in het eerste lid wordt op 1 januari 2025 teruggebracht tot vijf jaar. § 3. Onder het succesvol beëindigen van de behandeling wordt begrepen de datum waarop de actieve behandeling van de kankeraandoening werd beëindigd, in afwezigheid van een nieuwe opstoot van kanker. De verzekeringsonderneming mag deze kankeraandoening niet uitsluiten uit het verzekeringscontract of de verzekering weigeren omwille van deze kankeraandoening.". | Si la personne était âgée de moins de 21 ans au moment où la pathologie cancéreuse a été diagnostiquée, le délai visé à l'alinéa 1er est de cinq ans maximum. Le délai visé à l'alinéa 1er est ramené à cinq ans le 1er janvier 2025. § 3. Par la fin d'un traitement réussi, on entend la date de la fin du traitement actif de la pathologie cancéreuse, en l'absence d'une nouvelle apparition du cancer. L'entreprise d'assurance ne peut exclure du contrat d'assurance cette pathologie cancéreuse ou refuser l'assurance en raison de ladite pathologie cancéreuse.". |
Art. 6.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel |
Art. 6.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, l'article |
61/3 vervangen als volgt: | 61/3 est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 61/3.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
" Art. 61/3.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke | raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, |
gegevens, kan de Koning in een referentierooster een aantal types van | sur la base de données scientifiques, le Roi peut déterminer, dans une |
kankeraandoeningen definiëren waarvoor de termijn bedoeld in artikel | grille de référence, certains types d'affections cancéreuses pour |
61/2, § 2, wordt aangepast, in functie van leeftijdscategorieën en/of | lesquelles le délai visé à l'article 61/2, § 2, est adapté en fonction |
het type van kankeraandoeningen. De aangepaste termijn mag in geen | de catégories d'âge et/ou types d'affection cancéreuse. Le délai |
geval langer dan acht jaar bedragen. Indien de persoon op het moment | adapté ne peut toutefois pas excéder huit ans. Si la personne était |
dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, | âgée de moins de 21 ans au moment où l'affection cancéreuse a été |
mag de aangepaste termijn in geen geval vijf jaar overschrijden. | diagnostiquée, le délai adapté ne peut pas excéder cinq ans. |
Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in | Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit |
het referentierooster, rekening te houden met deze aandoeningen bij | à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de |
het bepalen van de huidige gezondheidstoestand. | la détermination de l'état de santé actuel. |
§ 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en | § 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan | raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, |
de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de | sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du |
Gezondheidszorg en na advies van het Opvolgingsbureau voor de | Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avis du Bureau |
tarifering bedoeld in artikel 217, het referentierooster aanpassen met | du suivi de la tarification visé à l'article 217, adapter la grille de |
bepaalde types van kankeraandoeningen, waarbij Hij in voorkomend geval | référence à certains types d'affections cancéreuses, le cas échéant en |
de nadere regels bepaalt volgens dewelke de termijn bedoeld in artikel | déterminant les modalités suivant lesquelles, le délai visé à |
61/2, § 2, kan worden aangepast. De aangepaste termijn mag in geen | l'article 61/2, § 2, peut être adapté. Le délai adaptée ne peut |
geval langer dan acht jaar bedragen. Indien de persoon op het moment | toutefois pas excéder huit ans. Si la personne était âgée de moins de |
dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, | 21 ans au moment où l'affection cancéreuse a été diagnostiquée, le |
mag de aangepaste termijn in geen geval vijf jaar overschrijden. | délai adapté ne peut pas excéder cinq ans. |
Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in | Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit |
het referentierooster, rekening te houden met deze aandoening bij het | à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de |
bepalen van de huidige gezondheidstoestand.". | la détermination de l'état de santé actuel.". |
Art. 7.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel |
Art. 7.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 4, l'article 61/4 |
61/4 vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 61/4.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
" Art. 61/4.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke | raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, |
gegevens, kan de Koning in een referentierooster een aantal chronische | sur la base de données scientifiques, le Roi peut déterminer, dans une |
ziektes definiëren waarvoor, in voorkomend geval, gekoppeld aan de | grille de référence, un certain nombre de maladies chroniques pour |
nadere regels: | lesquelles, le cas échéant, selon certaines modalités: |
1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in | 1° l'entreprise d'assurance ne peut ni imputer une surprime, ni |
een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten | prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de |
gevolge van deze aandoening; | cette affection; |
2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge | 2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de |
van deze aandoening, waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt | cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette |
waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord is. | surprime est justifiée au regard de la technique médicale et assurantielle. |
§ 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en | § 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan | raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, |
de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de | sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du |
Gezondheidszorg en na advies van het Opvolgingsbureau voor de | Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avis du Bureau |
tarifering bedoeld in artikel 217, het referentierooster aanpassen | du suivi de la tarification visé à l'article 217, adapter la grille de |
voor bepaalde chronische aandoeningen, en kan Hij bepalen na welke | référence pour des affections chroniques particulières, et déterminer |
termijnen en volgens welke nadere regels: | après quels délais et suivant quelles modalités: |
1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in | 1° l'entreprise d'assurance ne peut imputer aucune surprime, ni |
een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten | prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de |
gevolge van deze aandoening; | cette affection; |
2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge | 2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de |
van deze aandoening waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt | cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette |
waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord | surprime est justifiée au regard de la technique médicale et |
is.". | assurantielle.". |
Art. 8.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
Art. 8.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 4, il est inséré |
61/5 ingevoegd, luidende: | un article 61/5 rédigé comme suit: |
" Art. 61/5.§ 1. Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
" Art. 61/5.§ 1er. Tous les deux ans, le Centre Fédéral d'Expertise |
evalueert het referentierooster tweejaarlijks in functie van de | des Soins de Santé évalue la grille de référence en fonction du |
medische vooruitgang en de beschikbare wetenschappelijke gegevens | progrès médical et des données scientifiques disponibles relatives aux |
inzake de aandoeningen, bedoeld in de artikelen 61/3 en 61/4. Het | pathologies visées aux articles 61/3 et 61/4. Il communique sa |
deelt zijn voorstel van aanpassing van het referentierooster mee aan | proposition d'adaptation de la grille de référence au Bureau du suivi |
het Opvolgingsbureau voor de tarifering, bedoeld in artikel 217. Dit | de la tarification visé à l'article 217. Ce Bureau du suivi de la |
Opvolgingsbureau zendt het voorstel, vergezeld van zijn advies, door | tarification transmet la proposition accompagnée de son avis au |
aan de minister bevoegd voor Verzekeringen, evenals aan de minister | ministre qui a les Assurances dans ses attributions, ainsi qu'au |
bevoegd voor Sociale Zaken. | ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions. |
Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en redelijk | Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et raisonnablement au |
verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan de Koning | regard de la technique médicale et assurantielle, sur la base de |
het referentierooster aanpassen. | données scientifiques, le Roi peut adapter la grille de référence. |
§ 2. De Koning kan de termijn bedoeld in paragraaf 1 aanpassen en het | § 2. Le Roi peut adapter le délai visé au paragraphe 1er et déterminer |
voorwerp van het voorstel tot aanpassing bepalen.". | l'objet de la proposition d'adaptation.". |
Art. 9.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
Art. 9.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, il est inséré |
61/6 ingevoegd, luidende: | un article 61/6 rédigé comme suit: |
" Art. 61/6.De financiering van de adviserende opdracht van het |
" Art. 61/6.Le financement de la mission d'avis du Bureau du suivi de |
Opvolgingsbureau voor de tarifering over de voorstellen van het | la tarification sur les propositions du Centre Fédéral d'Expertise des |
Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg betreffende het recht | Soins de Santé concernant le droit à l'oubli, visées aux articles 61/3 |
om vergeten te worden zoals bedoeld in de artikelen 61/3 tot 61/5, is | à 61/5, est à charge de la Caisse de compensation agréée conformément |
ten laste van de overeenkomstig artikel 220 erkende Compensatiekas.". | à l'article 220.". |
Art. 10.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een |
Art. 10.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, il est |
artikel 61/7 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/7 rédigé comme suit: |
" Art. 61/7.Onverminderd de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken, |
" Art. 61/7.Sans préjudice de la compétence des cours et tribunaux, |
worden de geschillen met betrekking tot de toepassing van de | les litiges relatifs à l'application des dispositions de la présente |
bepalingen van deze onderafdeling door de meest gerede partij eerst | sous-section sont d'abord soumis, par la partie la plus diligente, au |
voorgelegd aan het Opvolgingsbureau voor de tarifering bedoeld in | Bureau du suivi de la tarification visé à l'article 217. Le Bureau du |
artikel 217. Het Opvolgingsbureau voor de tarifering geeft zijn advies | suivi de la tarification donne son avis dans un délai de quinze jours |
binnen vijftien werkdagen vanaf de ontvangst van het volledige | ouvrables prenant cours à la date de la réception du dossier complet. |
dossier. Op eenvoudig verzoek van het Bureau, zendt de verzekeringsonderneming haar dossier door. | Sur simple demande du Bureau, l'entreprise d'assurance transmet son dossier. |
De financiering van de adviserende opdracht van het Opvolgingsbureau | Le financement de la mission d'avis du Bureau du suivi de la |
voor de tarifering inzake geschillen zoals bedoeld in het eerste lid, | tarification sur les litiges visés à l'alinéa 1er est à charge de la |
is ten laste van de overeenkomstig artikel 220 erkende Compensatiekas.". | Caisse de compensation agréée conformément à l'article 220.". |
Art. 11.In deel 4, titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van dezelfde |
Art. 11.Dans la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la |
wet, wordt een onderafdeling 3 ingevoegd die de artikelen 61/8 tot | même loi, il est inséré une sous-section 3 comportant les articles |
61/13 bevat, luidende: | 61/8 à 61/13, intitulée: |
"Onderafdeling 3. - arbeidsongeschiktheidsverzekering". | "Sous-section 3. - Assurance incapacité de travail". |
Art. 12.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
Art. 12.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
artikel 61/8 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/8 rédigé comme suit: |
" Art. 61/8.§ 1. Personen die getroffen werden of worden door een |
" Art. 61/8.§ 1er. Les personnes qui sont ou ont été atteintes d'une |
kankeraandoening, ongeacht het type, en die een verzekering zoals | pathologie cancéreuse, quel que soit le type, et qui veulent |
bedoeld in artikel 61/1, 2°, willen aangaan, moeten die aandoening | contracter une assurance telle que visée à l'article 61/1, 2°, doivent |
melden aan hun verzekeraar overeenkomstig artikel 58. | déclarer cette pathologie à leur assureur conformément à l'article 58. |
§ 2. Het is de verzekeringsonderneming echter verboden om bij het | § 2. Il est toutefois interdit à l'entreprise d'assurance, à |
verstrijken van een termijn van acht jaar na het succesvol beëindigen | l'expiration d'un délai de huit ans après la fin d'un traitement |
van de behandeling en voor zover er geen herval noch een | réussi et en l'absence de rechute et d'incapacité de travail à la |
arbeidsongeschiktheid ten gevolge van de kanker plaatsvond binnen deze | suite de la pathologie cancéreuse dans ce délai, de prendre en compte |
termijn, deze kankeraandoening in acht te nemen bij het bepalen van de | cette pathologie cancéreuse pour déterminer l'état de santé actuel, |
huidige gezondheidstoestand, zoals vermeld in artikel 61. | tel que prévu à l'article 61. |
Indien de persoon op het moment dat de kankeraandoening werd | |
gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, bedraagt de in het eerste lid | Si la personne était âgée de moins de 21 ans au moment où la |
pathologie cancéreuse a été diagnostiquée, le délai visé à l'alinéa 1er | |
bedoelde termijn maximum vijf jaar. | est de cinq ans maximum. |
De termijn bedoeld in het eerste lid wordt tot vijf jaar teruggebracht | Le délai visé à l'alinéa 1er est ramené à cinq ans le 1er janvier |
op 1 januari 2025. | 2025. |
§ 3. Onder het succesvol beëindigen van de behandeling wordt begrepen | § 3. Par la fin d'un traitement réussi, on entend la date de la fin du |
de datum waarop de actieve behandeling van de kankeraandoening werd | traitement actif de la pathologie cancéreuse, en l'absence d'une |
beëindigd, in afwezigheid van een nieuwe opstoot van kanker. | nouvelle apparition du cancer. |
De verzekeringsonderneming mag deze kankeraandoening niet uitsluiten | L'entreprise d'assurance ne peut exclure du contrat d'assurance cette |
uit de verzekeringsovereenkomst of de verzekering weigeren omwille van | pathologie cancéreuse ou refuser l'assurance en raison de ladite |
deze kankeraandoening.". | pathologie cancéreuse.". |
Art. 13.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
Art. 13.Dans la sous-section 3 insérée par l'article 11, il est |
artikel 61/9 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/9 rédigé comme suit: |
" Art. 61/9.§ 1. Niettegenstaande de artikelen 61/8 en 61/10, mag de |
" Art. 61/9.§ 1er. Nonobstant les articles 61/8 et 61/10, l'entreprise |
verzekeringsonderneming de blijvende economische en/of fysiologische arbeidsongeschiktheid en/of invaliditeit ten gevolge van kanker die bestaat op het ogenblik van de sluiting van de verzekeringsovereenkomst of van de aansluiting bij een beroepsgebonden verzekering, uitsluiten van de dekking. De voorgestelde uitsluiting en de redenen daarvoor moeten in duidelijke, nauwkeurige en begrijpelijke bewoordingen aan de kandidaat-verzekeringnemer of, in voorkomend geval, aan de kandidaat-verzekerde worden medegedeeld. In de motivering zet de verzekeraar met name uiteen welke gegevens hij heeft gebruikt, alsook welke criteria hij heeft gehanteerd bij de formulering van zijn voorstel. § 2. De kandidaat-verzekeringnemer die niet akkoord gaat met de voorgestelde uitsluiting brengt de verzekeraar hiervan op de hoogte. De verzekeraar maakt onverwijld het hele dossier over aan de herverzekeraar met het verzoek het te beoordelen. Voor zover er door de kandidaat-verzekerde geen enkele nieuwe informatie aan de verzekeraar wordt verstrekt, dient de herverzekeraar het voorstel van de verzekeraar niet opnieuw te beoordelen voor zover hij reeds door de verzekeraar werd geraadpleegd bij het onderzoek van het dossier door de verzekeraar en zijn advies werd opgevolgd. De herverzekeraar beslist alleen op grond van het toegezonden dossier. Elk rechtstreeks contact tussen enerzijds de herverzekeraar en anderzijds de verzekeringnemer, de verzekerde of de behandelende geneesheer is verboden. Wanneer de herverzekeraar de beslissing van de verzekeraar bevestigt, bevestigt de verzekeraar de oorspronkelijke beslissing aan de kandidaat-verzekeringnemer. In het tegenovergestelde geval volgt de verzekeraar, als hij besluit de overeenkomst te sluiten, de beslissing van de herverzekeraar en past hij zijn verzekeringsvoorstel in die zin aan. De verzekeraar beschikt over een termijn van vijftien dagen, vanaf het ogenblik waarop hij kennis neemt van de weigering van de kandidaat-verzekeringnemer, om zijn beslissing mee te delen. De verzekeraar informeert de kandidaat-verzekeringnemer of, in voorkomend geval, de kandidaat-verzekerde. De verzekeringsovereenkomst bepaalt in duidelijke, nauwkeurige en begrijpelijke bewoordingen de uitsluiting en de draagwijdte ervan.". Art. 14.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
d'assurance peut exclure de la couverture l'incapacité de travail économique ou physiologique permanente et/ou l'invalidité consécutive à un cancer qui existe au moment de la souscription du contrat d'assurance ou de l'affiliation à une assurance liée à l'activité professionnelle. La proposition d'exclusion et sa motivation doivent être communiquées au candidat preneur d'assurance ou, le cas échéant, au candidat assuré en termes clairs, précis et compréhensibles. Dans la motivation, l'assureur expose, en particulier, les données qu'il a utilisées, ainsi que les critères qu'il a appliqués et qui l'ont amené à formuler sa proposition. § 2. Le candidat preneur d'assurance qui n'est pas d'accord avec l'exclusion proposée en informe l'assureur. L'assureur transmet immédiatement l'ensemble du dossier au réassureur, en lui demandant de l'évaluer. Pour autant qu'aucun élément nouveau ne soit transmis par le candidat assuré à l'assureur, le réassureur ne doit pas réévaluer la proposition de l'assureur pour autant qu'il ait déjà été consulté par celui-ci lors de l'examen du dossier par l'assureur et que son avis a été suivi. Le réassureur décide sur la seule base du dossier transmis. Tout contact direct entre, d'une part, le réassureur et, d'autre part, le preneur d'assurance, l'assuré ou le médecin traitant est interdit. Lorsque le réassureur confirme la décision de l'assureur, ce dernier confirme sa décision initiale au candidat à l'assurance. Dans le cas contraire, l'assureur, s'il décide de conclure le contrat, suit la position du réassureur et modifie en ce sens la proposition d'assurance. L'assureur dispose d'un délai de quinze jours à dater de la prise de connaissance du refus du candidat preneur d'assurance pour communiquer sa décision. L'assureur en informe le candidat preneur d'assurance, et le cas échéant, le candidat assuré. Le contrat d'assurance détermine en termes clairs, précis et compréhensibles l'exclusion et sa portée.". Art. 14.Dans la sous-section 3 insérée par l'article 11, il est |
artikel 61/10 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/10 rédigé comme suit: |
" Art. 61/10.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
" Art. 61/10.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement |
et raisonnablement au regard de la technique médicale et | |
objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke | assurantielle, sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur |
gegevens, kan de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum | proposition du Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après |
voor de Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert | avoir recueilli l'avis d'au moins un expert en technique |
inzake verzekeringstechniek te hebben ingewonnen, in een | assurantielle, déterminer, dans une grille de référence, certains |
referentierooster een aantal types van kankeraandoeningen definiëren | types d'affections cancéreuses pour lesquelles le délai visé à |
waarvoor de termijn bedoeld in artikel 61/8, § 2, wordt aangepast. De | l'article 61/8, § 2, est adapté. Le délai adaptée ne peut toutefois |
aangepaste termijn mag in geen geval meer dan acht jaar bedragen. | |
Indien de persoon op het moment dat de kankeraandoening werd | |
gediagnosticeerd jonger was dans 21 jaar, mag de aangepaste termijn in | pas excéder huit ans. Si la personne était âgée de moins de 21 ans au |
moment où l'affection cancéreuse a été diagnostiquée, le délai adapté | |
geen geval vijf jaar overschrijden. | ne peut pas excéder cinq ans. |
Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in | Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit |
het referentierooster, rekening te houden met deze aandoening bij het | à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de |
bepalen van de huidige gezondheidstoestand. | la détermination de l'état de santé actuel. |
§ 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en | § 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan | raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, |
de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de | sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du |
Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert inzake | Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avoir recueilli |
verzekeringstechniek te hebben ingewonnen, het referentierooster | l'avis d'au moins un expert en technique assurantielle, adapter la |
aanpassen met bepaalde types van kankeraandoeningen, waarbij Hij in | grille de référence à certains types d'affections cancéreuses, le cas |
voorkomend geval de nadere regels bepaalt volgens dewelke de termijn | échéant en déterminant les modalités suivant lesquelles le délai visé |
bedoeld in artikel 61/8, § 2, kan worden aangepast. De aangepaste | à l'article 61/8, § 2, peut être adapté. Le délai adaptée ne peut |
termijn mag in geen geval meer dan acht jaar bedragen. Indien de | |
persoon op het moment dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd | toutefois pas excéder huit ans. Si la personne était âgée de moins de |
jonger was dan 21 jaar, mag de aangepaste termijn in geen geval vijf | 21 ans au moment où l'affection cancéreuse a été diagnostiquée, le |
jaar overschrijden. | délai adapté ne peut pas excéder cinq ans. |
Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in | Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit |
het referentierooster, rekening te houden met deze aandoening bij het | à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de |
bepalen van de huidige gezondheidstoestand.". | la détermination de l'état de santé actuel.". |
Art. 15.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
Art. 15.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
artikel 61/11 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/11 rédigé comme suit: |
" Art. 61/11.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
" Art. 61/11.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement |
et raisonnablement au regard de la technique médicale et | |
objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke | assurantielle, sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur |
gegevens, kan de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum | proposition du Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après |
voor de Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert | avoir recueilli l'avis d'au moins un expert en technique |
inzake verzekeringen te hebben ingewonnen, in een referentierooster, | assurantielle, déterminer, dans une grille de référence, un certain |
een aantal chronische ziektes definiëren waarvoor, in voorkomend | nombre de maladies chroniques pour lesquelles, le cas échéant, selon |
geval, gekoppeld aan de nadere regels: | certaines modalités: |
1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in | 1° l'entreprise d'assurance ne peut imputer aucune surprime, ni |
een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten | prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de |
gevolge van deze aandoening; | cette affection; |
2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge | 2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de |
van deze aandoening, waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt | cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette |
waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord is. | surprime est justifiée au regard de la technique médicale et assurantielle. |
§ 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en | § 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan | raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, |
de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de | sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du |
Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert inzake | Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avoir recueilli |
verzekeringen te hebben ingewonnen, het referentierooster aanpassen | l'avis d'au moins un expert en technique assurantielle, adapter la |
voor bepaalde chronische aandoeningen, en kan Hij bepalen na welke | grille de référence reprenant un certain nombre de maladies chroniques |
termijnen en volgens welke nadere regels: | et peut déterminer après quels délais et suivant quelles modalités: |
1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in | 1° l'entreprise d'assurance ne peut imputer aucune surprime, ni |
een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten | prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de |
gevolge van deze aandoening; | cette affection; |
2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge | 2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de |
van deze aandoening waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt | cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette |
waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord | surprime est justifiée au regard de la technique médicale et |
is.". | assurantielle.". |
Art. 16.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
Art. 16.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
artikel 61/12 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/12 rédigé comme suit: |
" Art. 61/12.§ 1. Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
" Art. 61/12.§ 1er. Tous les deux ans, le Centre Fédéral d'Expertise |
evalueert het referentierooster tweejaarlijks in functie van de | des Soins de Santé évalue la grille de référence en fonction du |
medische vooruitgang en de beschikbare wetenschappelijke gegevens | progrès médical et des données scientifiques disponibles relatives aux |
inzake de aandoeningen, bedoeld in de artikelen 61/10 en 61/11. Het | pathologies visées aux articles 61/10 et 61/11. Il communique sa |
deelt het voorstel van aanpassing van het referentierooster mee aan de | proposition au ministre qui a les Assurances dans ses attributions |
minister bevoegd voor Verzekeringen, evenals aan de minister bevoegd | ainsi qu'au ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
voor Sociale Zaken. | attributions. |
Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en redelijk | Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et raisonnablement au |
verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan de Koning, | regard de la technique médicale et assurantielle, sur la base de |
op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, na | données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du Centre Fédéral |
het advies van ten minste één expert inzake verzekeringstechniek te | d'Expertise des Soins de Santé, après avoir recueilli l'avis d'au |
hebben ingewonnen, het referentierooster aanpassen. | moins un expert en technique assurantielle, adapter la grille de |
§ 2. De Koning kan de termijn bedoeld in paragraaf 1 aanpassen en het | référence. § 2. Le Roi peut adapter le délai visé au paragraphe 1er et déterminer |
voorwerp van het voorstel tot aanpassing bepalen.". | l'objet de la proposition d'adaptation.". |
Art. 17.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
Art. 17.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
artikel 61/13 ingevoegd, luidende: | inséré un article 61/13 rédigé comme suit: |
" Art. 61/13.§ 1. Onverminderd de artikelen 61/10, 61/11 en 61/12 kan |
" Art. 61/13.§ 1er. Sans préjudice des articles 61/10, 61/11 et 61/12, |
de Koning bij het in artikel 217 bedoelde Opvolgingsbureau voor tarifering een afdeling oprichten die bevoegd is voor de arbeidsongeschiktheidsverzekering. De Koning kan deze afdeling belasten met het uitbrengen van adviezen over de voorstellen van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en ze zodanig te amenderen dat ze in overeenstemming zijn met de medische- en verzekeringstechniek. De Koning kan deze afdeling van het Opvolgingsbureau voor de tarifering belasten met het uitbrengen van adviezen in het kader van geschillen met betrekking tot de toepassing van deze onderafdeling, en de modaliteiten ervan vaststellen. | le Roi peut créer au sein du Bureau du suivi de la tarification visé à l'article 217, une section en charge de l'assurance incapacité de travail. Le Roi peut charger cette section d'émettre des avis sur les propositions du Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et de les amender afin que celles-ci répondent à la technique médicale et assurantielle. Le Roi peut charger cette section du Bureau du suivi de la tarification d'émettre des avis dans le cadre des litiges relatifs à l'application de la présente sous-section et en fixer les modalités. |
§ 2. De financiering van de adviesopdrachten van het Opvolgingsbureau | § 2. Le financement des missions d'avis du Bureau du suivi de la |
voor de tarifering, bedoeld in paragraaf 1 is ten laste van de | tarification visées au paragraphe 1er, sont à charge du service |
ombudsdienst inzake verzekeringen zoals bedoeld in artikel 322. | ombudsman des assurances visé à l'article 322. |
Tweejaarlijks, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit | Tous les deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent article, |
artikel, wordt de financiering opnieuw geëvalueerd op basis van een | le financement est réévalué sur la base d'un rapport du service de |
verslag van de ombudsdienst inzake verzekeringen aan de minister | l'ombudsman des assurances au ministre qui a les Assurances dans ses |
bevoegd voor Verzekeringen. De Koning kan bepalen dat een | attributions. Le Roi peut déterminer qu'une Caisse de compensation |
Compensatiekas "ziekte" moet voorzien in de financiering van deze | "maladie" doit pourvoir au financement de cette mission.". |
taak.". HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition transitoire |
Art. 18.De reglementaire bepalingen die ter uitvoering van deel 4, |
Art. 18.Les dispositions réglementaires qui ont été prises en |
exécution de la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la | |
titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van de wet van 4 april 2014 | loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et qui ne sont pas |
betreffende de verzekeringen zijn genomen, en die niet strijdig zijn | contraires aux nouvelles dispositions demeurent en vigueur jusqu'à |
met de nieuwe bepalingen, blijven van kracht totdat ze worden | |
opgeheven of vervangen door besluiten die ter uitvoering van deze | leur abrogation ou le remplacement par des arrêtés pris en exécution |
afdeling Ibis worden genomen. | de cette section Ibis. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Ciergnon, 30 oktober 2022. | Donné à Ciergnon, le 30 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Chambre des représentants: |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 55-1639 (2020/2021) | Documents : 55-1639 (2020/2021) |
Integraal Verslag : 27 oktober 2022. | Compte rendu intégral : 27 octobre 2022 |