Wet houdende de optimalisatie van de steun aan werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden | Loi visant l'optimisation de l'aide aux employeurs qui investissent dans une zone en difficulté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
30 JULI 2018. - Wet houdende de optimalisatie van de steun aan | 30 JUILLET 2018. - Loi visant l'optimisation de l'aide aux employeurs |
werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
qui investissent dans une zone en difficulté (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2014 houdende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2014 portant exécution |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance | du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance |
Art. 2.In artikel 15 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering |
Art. 2.à l'article 15 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, worden | pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | a) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° collectief ontslag : een geheel van ontslagen dat kwalificeert als | "5° licenciement collectif : un ensemble de licenciements considéré |
een collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 62, van de wet van 13 | comme un licenciement collectif visé à l'article 62, de la loi du 13 |
februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de | février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi, sans |
tewerkstelling, ongeacht of dit collectief ontslag al dan niet | tenir compte du fait que ce licenciement collectif ait lieu ou non au |
plaatsgrijpt in een procedure van faillissement;"; | cours d'une procédure de faillite;"; |
b) de bepaling onder 5° /1 wordt ingevoegd, luidende : | b) le 5° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
"5° /1 grootschalig collectief ontslag : een geheel van één of | "5° /1 licenciement collectif à grande échelle : un ensemble d'un ou |
meerdere collectieve ontslagen die binnen een termijn van drie jaar | plusieurs licenciements collectifs qui au cours d'une période de trois |
ten minste 500 werknemers heeft getroffen in één of meerdere | ans a affecté au moins 500 travailleurs dans un ou plusieurs |
vestigingen van één of meerdere ondernemingen gelegen in een | |
ononderbroken zone van 20 km2 en binnen een cirkel met een straal van | établissements d'une ou plusieurs entreprises situées dans une zone |
maximaal 5 km. De drempel van 500 ontslagen werknemers kan worden | continue de 20 km2 comprise dans un cercle de maximum 5 km de rayon. |
teruggebracht tot 250 indien de totale steunzone die het gewest | Le seuil de 500 ravailleurs licenciés peut être ramené à 250 si la |
voorstelt een graad van jeugdwerkloosheid kent, die geacht wordt | totalité de la zone d'aide proposée par la région présente un taux de |
gelijk te zijn aan het gemiddelde van de jaarlijkse graad van | chômage des jeunes, considéré égal à la moyenne du taux de chômage |
jeugdwerkloosheid in de gemeenten van de betrokken zone, die hoger is | annuel des jeunes dans les communes de la zone en question, supérieur |
dan 125 pct. van het nationale gemiddelde. Deze drempel kan eveneens | à 125 p.c. de la moyenne nationale. Ce seuil peut également être |
worden teruggebracht tot 250 indien de totale steunzone die het gewest | ramené à 250 si la totalité de la zone d'aide proposée par la région |
voorstelt een graad van werkloosheid kent onder personen ouder dan 50 | présente un taux de chômage des personnes âgées de plus de 50 ans, |
jaar, die geacht wordt gelijk te zijn aan het gemiddelde van de | considéré égal à la moyenne du taux de chômage annuel des personnes |
jaarlijkse graad van werkloosheid onder personen ouder dan 50 jaar in | âgées de 50 ans dans les communes de la zone en question, supérieur à |
de gemeenten van de betrokken zone, die hoger is dan 125 pct. van het | 125 p.c. de la moyenne nationale;". |
nationale gemiddelde;". | |
Art. 3.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24 |
Art. 3.A l'article 16 de la même loi, modifié par les lois du 24 mars |
maart 2015 en 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen | 2015 et du 18 décembre 2015, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden "collectief ontslag" vervangen | a) dans l'alinéa 1er, les mots "licenciement collectif" sont remplacés |
door de woorden "een grootschalig collectief ontslag"; | par les mots "licenciement collectif à grande échelle"; |
b) in het eerste lid worden de woorden "of nadat het vonnis van | b) dans l'alinéa 1er, les mots "ou après que le jugement déclaratif de |
faillietverklaring werd gewezen," ingevoegd tussen de woorden "nadat | |
de kennisgeving, bedoeld in artikel 66, § 2, van de voornoemde wet van | faillite ait été rendu," sont insérés entre les mots "après que la |
13 februari 1998, is verricht," en de woorden "aan de minister bevoegd voor Financiën"; c) in het derde lid wordt de zin "Elk gewest kan slechts voor maximaal vier gevallen van "collectieve ontslagen" zoals bepaald in artikel 15, 5°, steunzones voorstellen." vervangen door de zin "In een gewest kunnen er niet meer dan vier steunzones tegelijk bestaan."; d) tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd luidende : "Het in het derde lid vermelde maximale aantal steunzones wordt | notification au sens de l'article 66, § 2, de la loi du 13 février 1998 précitée soit effectuée," et les mots "de déterminer une zone d'aide"; c) dans l'alinéa 3, la phrase "Chaque Région ne peut proposer des zones d'aide que pour maximum quatre cas de "licenciements collectifs" comme défini à l'article 15, 5°. " est remplacée par la phrase "Dans une région, il ne peut y avoir plus de quatre zones d'aide simultanément."; d) entre les alinéas 3 et 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré : "Le nombre maximal de zones d'aide visé à l'alinéa 3 est augmenté |
vermeerderd met respectievelijk 1, 2, 3 of 4 steunzones indien het | respectivement de 1, 2, 3 ou 4 zones d'aide si la région décide de |
gewest ervoor opteert om ten minste, 2, 4, 6, of 8 steunzones af te | délimiter au moins 2, 4, 6 ou 8 zones d'aide dans un cercle d'un rayon |
bakenen binnen een cirkel waarvan de straal 20 km of minder bedraagt."; e) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "De door de gewesten voorgestelde steunzones" vervangen door de woorden "De door het gewest voorgestelde steunzones". Art. 4.De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt en zijn van toepassing op de steunzones die door een gewest worden voorgesteld vanaf de dag waarop deze bepalingen in werking zijn getreden. HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
de 20 km ou moins."; e) dans l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots "Les zones d'aide proposées par les Régions" sont remplacés par les mots "Les zones d'aide proposées par la région". Art. 4.Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le premier jour du mois suivant le mois de la publication de la présente loi au Moniteur belge et sont applicables aux zones d'aide qui sont proposées par une région à partir du jour auquel les présentes dispositions sont entrées en vigueur. |
1992 | CHAPITRE 3. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 5.In artikel 2, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 5.Dans l'article 2, § 1er, du Code des impôts sur les revenus |
1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2017, wordt een | 1992, modifié en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2017, il est |
bepaling onder 5° /1 ingevoegd luidende : | inséré un 5° /1, rédigé comme suit : |
"5° /1 Groep van vennootschappen | "5° /1 Groupe de sociétés |
Onder groep van vennootschappen wordt verstaan het geheel van | Par groupe de sociétés, on entend l'ensemble des sociétés qui sont |
vennootschappen die met elkaar verbonden zijn in de zin van artikel 11 | liées au sens de l'article 11 du Code des sociétés. |
van het Wetboek van vennootschappen. | |
Art. 6.In artikel 2758 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van |
Art. 6.A l'article 2758 du même Code, rétabli par la loi du 15 mai |
15 mei 2014 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 2015 en 18 | 2014 et modifié par les lois du 24 mars 2015 et du 18 décembre 2015, |
december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "zoals bedoeld in de | "a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "telle que visée aux |
artikelen 2751, 2752, 2753, 2754 en 2756 wordt toegepast" vervangen | articles 2751, 2752, 2753, 2754 et 2756 est déjà d'application" sont |
door de woorden "zoals bedoeld in de artikelen 2752, 2753, 2754 en 2756 | remplacés par les mots "telle que visée aux articles 2752, 2753, 2754 |
wordt toegepast en kan evenmin worden toegepast op het deel van de | et 2756 est déjà d'application, et ne peut non plus être appliquée sur |
bezoldigingen dat betrekking heeft op door de werknemer gepresteerd | la part des rémunérations relatives au travail supplémentaire presté |
overwerk als bedoeld in artikel 2751"; | par le travailleur telle que visée à l'article 2751"; |
b) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "een lidstaat" | b) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "un Etat membre" sont |
vervangen door het woord "België"; | remplacés par les mots "la Belgique"; |
c) in paragraaf 1 wordt tussen het derde lid en het vierde lid een lid | c) dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré |
ingevoegd, luidende : "Voor de toepassing van het eerste lid kan een investering, die wordt verricht door een vennootschap die deel uitmaakt van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort, geacht worden een door de werkgever verrichte investering te zijn. In voorkomend geval is de werkgever gehouden het bewijs te leveren dat aan de toepassingsvoorwaarden van dit artikel is voldaan, alsof de werkgever zelf de investering heeft verricht."; d) in paragraaf 1, vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de in het zevende lid bedoelde onderneming" vervangen door de woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming" en worden in de | entre les alinéas 3 et 4 : "Pour l'application de l'alinéa 1er, un investissement réalisé par une société qui fait partie d'un groupe de sociétés auquel appartient également l'employeur peut être considéré comme un investissement réalisé par l'employeur. Le cas échéant, l'employeur est tenu d'apporter la preuve que les conditions d'application du présent article sont remplies, comme si l'employeur lui-même a réalisé l'investissement."; d) dans le paragraphe 1er, alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 7" sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 8" et les mots "le nouveau poste de |
Franstalige tekst de woorden "le nouveau poste de travail a été créé | travail a été créé suite à l'investissement" sont remplacés par les |
suite à l'investissement" vervangen door de woorden "le nouveau poste | mots "le nouveau poste de travail, qui a été créé suite à |
de travail, qui a été créé suite à l'investissement, est occupé"; | l'investissement, est occupé"; |
e) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | e) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots |
woorden "de in het zevende lid bedoelde onderneming" vervangen door de | "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 7" |
woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming"; | sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail |
intérimaire visée à l'alinéa 8"; | |
f) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | f) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots |
woorden "de in het vierde lid vermelde aangiftetermijn" vervangen door | "du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" sont remplacés par les |
de woorden "de in het vijfde lid vermelde aangiftetermijn"; | mots "du délai de déclaration visé à l'alinéa 5"; |
g) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | g) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots |
woorden "de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn" | "la période de maintien minimale de trois ans visée à l'alinéa 4" sont |
vervangen door de woorden "de in het vijfde lid bedoelde minimale | remplacés par les mots "la période de maintien minimale de trois ans |
behoudstermijn"; | visée à l'alinéa 5"; |
h) in paragraaf 1, zevende lid, dat het achtste lid wordt, worden de | h) dans le paragraphe 1er, alinéa 7 qui devient l'alinéa 8, les mots |
woorden "kan in de plaats van deze werkgever" vervangen door de | "peut à la place de cet employeur bénéficier" sont remplacés par les |
woorden "kan, indien deze onderneming de administratie hiervan | mots "peut si cette entreprise s'est, en tant que telle, préalablement |
voorafgaandelijk op de door de Koning bepaalde wijze in kennis stelt, | fait connaître de l'administration suivant les modalités déterminées |
in de plaats van deze werkgever"; | par le Roi, bénéficier, à la place de cet employeur,"; |
i) paragraaf 1, wordt aangevuld met een lid, luidende : | i) le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"In het geval de werkgever ingevolge een fusie, splitsing, verrichting | "Dans le cas où l'employeur, suite à une fusion, scission, opération |
gelijkgesteld met een fusie of splitsing, inbreng van de algemeenheid | assimilée à une fusion, scission, apport d'universalité de biens ou |
van goederen of inbreng van bedrijfsafdeling of tak van werkzaamheid | |
de exploitatie van de in het eerste lid bedoelde investering heeft | apport de branche d'activité, a transféré l'exploitation de |
overgedragen aan een andere vennootschap en deze andere vennootschap | l'investissement visé à l'alinéa 1er à une autre société, et que cette |
er onherroepelijk op de door de Koning bepaalde wijze voor heeft geopteerd, wordt deze andere vennootschap voor de toepassing van deze paragraaf en paragraaf 4 gelijk gesteld met de in deze paragraaf bedoelde werkgever."; j) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "De vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan enkel worden toegepast door een werkgever die" vervangen door de woorden "De in dit artikel bedoelde vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan enkel worden toegepast indien de werkgever en in voorkomend geval de in paragraaf 1, vierde lid, bedoelde vennootschap die de investering heeft verricht,"; k) in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "Indien de werkgever een vennootschap is" vervangen door de woorden "Behalve in het geval de werkgever geen vennootschap is"; l) in paragraaf 2, derde lid worden de woorden "Indien de werkgever | autre société a irrévocablement choisi d'être assimilée à l'employeur visé dans le présent paragraphe, en suivant la procédure déterminée par le Roi, cette autre société y sera assimilée, pour l'application du présent paragraphe et du paragraphe 4."; j) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "La dispense de versement du précompte professionnel est applicable uniquement par un employeur qui" sont remplacés par les mots "La dispense de versement du précompte professionnel visée dans le présent article est applicable uniquement si l'employeur et le cas échéant, la société visée au paragraphe 1er, alinéa 4, qui a effectué l'investissement,"; k) dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "Si l'employeur est une société" sont remplacés par les mots "Sauf si l'employeur n'est pas une société"; l) dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "En ce qui concerne l'examen du respect des critères en matière de chiffre d'affaires et de total du bilan dans le cas où un employeur est lié à un ou |
verbonden is in de zin van artikel 11 van het Wetboek van | plusieurs autres, au sens de l'article 11 du Code des sociétés, cet |
vennootschappen wordt de controle van de criteria inzake jaaromzet en | examen doit se faire" sont remplacés par les mots "Si l'employeur, ou |
balanstotaal verricht" vervangen door de woorden "Indien de in het | la société visé à l'alinéa 1er est liée au sens de l'article 11, du |
eerste lid bedoelde werkgever of vennootschap verbonden is in de zin | |
van artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen worden de criteria | Code des sociétés, les critères en matière de chiffre d'affaires et de |
inzake jaaromzet en balanstotaal berekend"; | total du bilan sont calculés"; |
m) paragraaf 2, vierde lid wordt vervangen als volgt : | m) le paragraphe 2, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : |
"De in het eerste lid bedoelde jaaromzet, balanstotaal en | "Le chiffre d'affaires, le total du bilan et la moyenne annuelle du |
jaargemiddelde van het personeelsbestand wordt verhoogd met de | personnel visés à l'alinéa 1er sont augmentés du chiffre d'affaires, |
jaaromzet, het balanstotaal en het jaargemiddelde van het | du total du bilan et de la moyenne annuelle du personnel de chaque |
personeelsbestand van elke partneronderneming, in verhouding tot het | entreprise partenaire, à concurrence du pourcentage le plus élevé des |
hoogste percentage van de volgende twee percentages : | deux pourcentages suivants : |
- hetzij het percentage van de stemrechten dat verbonden is met de in | - soit le pourcentage des droits de votes qui est liée à la |
het vijfde lid bedoelde deelneming; | participation visée à l'alinéa 5; |
- hetzij het percentage van het kapitaal dat de in het vijfde lid | - soit le pourcentage du capital qui représente la participation visée |
bedoelde deelneming vertegenwoordigt."; | à l'alinéa 5."; |
n) in paragraaf 2, worden twee leden ingevoegd tussen het vierde en | n) dans le paragraphe 2, deux alinéas sont insérés entre les alinéas 4 |
het vijfde lid, luidende : | et 5, rédigés comme suit : |
"Voor toepassing van het vierde lid wordt onder partneronderneming een | "Pour l'application de l'alinéa 4, il y a lieu d'entendre par |
natuurlijke persoon of rechtspersoon begrepen die niet verbonden is | entreprise partenaire une personne physique ou morale qui n'est pas |
met respectievelijk de in het eerste lid bedoelde werkgever of de in | liée, respectivement, à l'employeur visé à l'alinéa 1er, ou à la |
datzelfde lid bedoelde vennootschap, en : | société visée au même alinéa, et : |
- die een deelneming heeft van 25 pct. of meer van het kapitaal of de | - qui a une participation de 25 p.c. ou plus du capital ou des droits |
stemrechten van respectievelijk deze werkgever of deze vennootschap, of; | de vote de, respectivement cet employeur, ou cette société, ou; |
- waarvan ten minste 25 pct. van het kapitaal of de stemrechten wordt | - dont au moins 25 p.c. du capital ou des droits de vote sont détenus |
aangehouden door respectievelijk deze werkgever of deze | par, respectivement, cet employeur, ou cette société."; |
vennootschap."; | |
Openbare participatiemaatschappijen, risicokapitaalmaatschappijen, | Les sociétés publiques de participation, sociétés de capital à risque, |
business angels, universiteiten, onderzoekscentra zonder winstoogmerk, | business angels, universités, centres de recherche à but non lucratif, |
institutionele beleggers, regionale ontwikkelingsfondsen en autonome | investisseurs institutionnels, fonds de développement régional et |
lokale autoriteiten, zoals bedoeld in artikel 3, lid 2, van bijlage I, | autorités autonomes locales, tels que visés à l'article 3, alinéa 2, |
van verordening (EU) 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | de l'annexe I, du règlement (UE) 651/2014 de la Commission du 17 juin |
waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, | intérieur en application des articles 107 et 108 du traité, ne sont, |
worden voor de toepassing van het vierde lid en in afwijking van het | par dérogation à l'alinéa 5, pas considérées comme une entreprise |
vijfde lid niet beschouwd als een partneronderneming."; | partenaire pour l'application de l'alinéa 4."; |
o) in paragraaf 2, vijfde lid, dat het zevende lid wordt, worden de | o) dans le paragraphe 2, alinéa 5, qui devient l'alinéa 7, les mots |
woorden "de vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing | "la dispense de versement du précompte professionnel est applicable |
enkel worden toegepast door een werkgever waarvan de controle over het | uniquement à un employeur dont le contrôle sur le capital ou les |
kapitaal of de stemrechten," vervangen door de woorden "de in dit | droits de vote" sont remplacés par les mots "la dispense de versement |
artikel bedoelde vrijstelling van doorstorting van de | du précompte professionnel visée dans le présent article est |
bedrijfsvoorheffing enkel worden toegepast indien de controle over het | applicable uniquement si le contrôle sur le capital ou sur les droits |
kapitaal of de stemrechten van de werkgever, of in voorkomend geval de | de vote de l'employeur, ou le cas échéant de la société ayant effectué |
in paragraaf 1, vierde lid, bedoelde vennootschap die de investering | l'investissement visée au paragraphe 1er, alinéa 4,"; |
heeft verricht,"; | |
p) paragraaf 2, vijfde lid, dat het zevende lid wordt, wordt aangevuld | p) le paragraphe 2, alinéa 5, qui devient l'alinéa 7, est complété par |
met de zin "De in het zesde lid bedoelde gevallen worden voor de | la phrase "Les cas visés à l'alinéa 6 ne sont pas considérés comme |
toepassing van dit lid niet beschouwd als aanbestedende overheden."; | pouvoirs adjudicateurs pour l'application du présent alinéa."; |
q) in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "die wordt ingevuld | q) dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots "occupé avant |
voor het verstrijken van de 36ste maand die volgt op de dag waarop de | l'expiration du 36ème mois suivant le jour de la fin des travaux qui |
werkzaamheden werden voltooid die betrekking hebben op de investering | se rapportent à l'investissement qui est défini dans le formulaire |
die is uiteengezet in het in § 5 vermelde formulier" vervangen door de | visé au § 5" sont remplacés par les mots "occupé pour la première fois |
woorden "die voor het eerst wordt ingevuld tussen de dag waarin het in | |
paragraaf 5 bedoelde formulier wordt overgelegd en de eerste dag van | entre le jour où le formulaire visé au paragraphe 5 a été remis et le |
de 36ste maand die volgt op de maand waarop de de investering wordt | premier jour du 36ème mois suivant le mois au cours duquel |
voltooid"; | l'investissement est finalisé"; |
r) in paragraaf 4 wordt het tweede lid vervangen als volgt : | r) dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Een arbeidsplaats is slechts nieuw indien de invulling ervan in de | "Un poste de travail n'est considéré comme neuf que si son occupation |
betrokken inrichting het totaal aantal werknemers en uitzendkrachten | dans l'établissement concerné augmente le nombre total des |
uitgedrukt in voltijdse equivalenten doet verhogen ten opzichte van | travailleurs et des intérimaires en équivalents temps plein par |
het gemiddelde aantal werknemers en uitzendkrachten uitgedrukt in | rapport au nombre moyen de travailleurs et d'intérimaires exprimé en |
voltijdse equivalenten over de twaalf maanden voorafgaand aan de maand | équivalents temps plein sur les douze mois précédant le mois au cours |
waarin het in paragraaf 5 bedoelde formulier wordt overgelegd, | duquel le formulaire visé au paragraphe 5 a été présenté, majoré des |
vermeerderd met de andere door de investering reeds gecreëerde nieuwe | autres nouveaux postes de travail en équivalents temps plein déjà |
arbeidsplaatsen uitgedrukt in voltijdse equivalenten."; | créés par l'investissement."; |
s) in paragraaf 4, vierde lid, worden in de Franstalige tekst de | |
woorden "à la suite de la création" vervangen door de woorden "à la | s) dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots "à la suite de la |
suite de l'occupation"; | création" sont remplacés par les mots "à la suite de l'occupation"; |
t) in paragraaf 4, vierde lid, worden de woorden "ogenblik van | t) dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots "la date de cette |
invulling" vervangen door de woorden "ogenblik van de initiële | création" sont remplacés par les mots "la date de cette occupation |
invulling"; | initiale"; |
u) in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "voor de aanvang van | u) dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "avant le début de |
de investering" vervangen door de woorden "ten laatste in de derde | l'investissement" sont remplacés par les mots "au plus tard dans le |
maand na de voltooiing van de investering"; | courant du troisième mois qui suit la finalisation de |
l'investissement"; | |
v) paragraaf 5, eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : | v) le paragraphe 5, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : |
"In het geval de werkgever de toepassing van artikel 2758 vraagt, | "Dans le cas où l'employeur demande l'application de l'article 2758, |
wordt het overeenkomstig artikel 2758, § 2, vastgestelde | la moyenne annuelle de personnel, le chiffre d'affaire et le total du |
jaargemiddelde van het personeelsbestand, jaaromzet en het jaarlijkse | bilan annuel de l'employeur, déterminés conformément à l'article 2758, |
balanstotaal vermeld van de werkgever en in voorkomend geval van de in | § 2, et le cas échéant ceux de la société qui a effectué |
paragraaf 1, vierde lid, bedoelde vennootschap die de investering | l'investissement visée au paragraphe 1er, alinéa 4, sont indiqués |
heeft verricht, die betrekking hebben op de in artikel 2758, § 2, | concernant les périodes imposables visées à l'article 2758, § 2, |
eerste lid bedoelde belastbare tijdperken."; | alinéa 1er."; |
w) in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "de datum van de | w) dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "à la date de début et |
aanvang en verwachte voltooiing van de investering" vervangen door de | de réalisation attendue de l'investissement" sont remplacés par les |
woorden "de datum van de aanvang en verwachte of effectieve voltooiing | mots "à la date de début et de finalisation attendue ou effective de |
van de investering"; | l'investissement"; |
x) in paragraaf 5 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid een | x) dans le paragraphe 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
lid ingevoegd, luidende : | les alinéas 1er et 2 : |
"In het geval van toepassing van paragraaf 1, vierde lid, of artikel | "En cas d'application du paragraphe 1er, alinéa 4, ou de l'article 2759, |
2759, § 1 vierde lid, vermeldt de werkgever in het formulier de naam, | § 1er, alinéa 4, l'employeur mentionne dans le formulaire le nom, |
het adres en het ondernemingsnummer van de vennootschap die de | l'adresse et le numéro d'entreprise de la société qui réalise |
investering verricht en levert de werkgever het bewijs dat deze | l'investissement et l'employeur apporte la preuve que cette société |
vennootschap deel uitmaakt van de groep van vennootschappen waartoe | fait partie d'un groupe de sociétés auquel lui-même appartient."; |
hij zelf behoort."; | y) dans le paragraphe 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
y) in paragraaf 5 wordt tussen het tweede lid, dat het derde lid wordt en het derde lid, dat het vijfde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende : "Met de voltooiing van de investering wordt het tijdstip bedoeld waarop deze investering effectief door de werkgever in gebruik wordt genomen."; z) in paragraaf 5, derde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "indien de periode tussen de datum van overlegging van het in het eerste lid bedoelde formulier en de datum van effectieve voltooiing van de investering meer dan twee keer langer is dan de periode tussen de datum van overlegging van dit formulier en de datum | l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3 et l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 5 : "Par finalisation de l'investissement, on entend le moment où cet investissement est effectivement mis en service par l'employeur."; z) dans le paragraphe 5, alinéa 3, qui devient l'alinéa 5, les mots "si la période entre la date de remise du formulaire visé à l'alinéa 1er et la date de la réalisation effective de l'investissement est plus que deux fois plus longue que la période entre la date de remise de ce |
van de verwachte voltooiing van de investering, of" opgeheven; | formulaire et la date de la réalisation attendue de l'investissement |
ou" sont abrogés; | |
z1) in paragraaf 5, wordt het vierde lid dat het zesde lid wordt, | z1) dans le paragraphe 5, l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 6, est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Een formulier is slechts geldig overgelegd indien : | "Un formulaire n'est considéré comme valable que si : |
- uit de op het formulier vermelde gegevens of uit de aan het | - il apparaît de manière satisfaisante des données mentionnées sur le |
formulier toegevoegde bijlagen voldoende blijkt dat de werkgever of de | formulaire ou des annexes ajoutées au formulaire que l'employeur ou |
door de werkgever verrichte investering zich binnen het | l'investissement opéré par l'employeur se trouve dans le champ |
toepassingsgebied bevindt van paragrafen 1 tot en met 3 van | d'application des paragraphes 1er à 3 respectivement de cet article ou |
respectievelijk dit artikel of artikel 2759; | de l'article 2759; |
- de effectieve voltooiing van de investering heeft plaatsgevonden | - la finalisation effective de l'investissement a eu lieu avant la fin |
voor het verstrijken van de zesde maand die volgt op de op het | du sixième mois qui suit le mois prévu pour la finalisation de |
formulier vermelde maand waarin de voltooiing van de investering wordt verwacht.". | l'investissement tel qu'indiqué sur le formulaire.". |
Art. 7.In artikel 2759 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 7.A l'article 2759 du même Code, inséré par la loi du 15 mai |
van 15 mei 2014 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 2015 en 18 | 2014 et modifié par les lois du 24 mars 2015 et du 18 décembre 2015, |
december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "zoals bedoeld in de | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "telle que visée aux |
artikelen 2751, 2752, 2753, 2754 en 2756 wordt toegepast" vervangen | articles 2751, 2752, 2753, 2754 et 2756 est déjà d'application" sont |
door de woorden "zoals bedoeld in de artikelen 2752, 2753, 2754 en 2756 | remplacés par les mots "telle que visée aux articles 2752, 2753, 2754 |
wordt toegepast en kan evenmin worden toegepast op het deel van de | et 2756 est déjà d'application, et ne peut non plus être appliquée sur |
bezoldigingen dat betrekking heeft op door de werknemer gepresteerd | la part des rémunérations relatives au travail supplémentaire presté |
overwerk als bedoeld in artikel 2751"; | par le travailleur telle que visée à l'article 2751"; |
b) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "een lidstaat" | "b) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "un Etat membre" sont |
vervangen door het woord "België"."; | remplacés par les mots "la Belgique"."; |
c) in paragraaf 1 wordt tussen het derde lid en het vierde lid een lid | c) dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré |
ingevoegd, luidende : "Voor de toepassing van het eerste lid kan een investering, die wordt verricht door een vennootschap die deel uitmaakt van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort, geacht worden een door de werkgever verrichte investering te zijn. In voorkomend geval is de werkgever gehouden het bewijs te leveren dat aan de toepassingsvoorwaarden van dit artikel is voldaan, alsof de werkgever zelf de investering heeft verricht."; d) in paragraaf 1, vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming" vervangen door de woorden "de in het negende lid bedoelde onderneming en worden in de | entre les alinéas 3 et 4 : "Pour l'application de l'alinéa 1er, un investissement réalisé par une société qui fait partie d'un groupe de sociétés auquel appartient également l'employeur peut être considéré comme un investissement réalisé par l'employeur. Le cas échéant, l'employeur est tenu d'apporter la preuve que les conditions d'application du présent article sont remplies, comme si l'employeur lui-même a réalisé l'investissement."; d) dans le paragraphe 1er, alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 8" sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 9" et les mots "le nouveau poste de |
Franstalige tekst de woorden "le nouveau poste de travail a été créé | travail a été créé suite à l'investissement" sont remplacés par les |
suite à l'investissement" vervangen door de woorden "le nouveau poste | mots "le nouveau poste de travail, qui a été créé suite à |
de travail, qui a été créé suite à l'investissement, est occupé"; | l'investissement, est occupé"; |
e) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | e) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots |
woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming" vervangen door de | "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 8" |
woorden "de in het negende lid bedoelde onderneming"; | sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail |
f) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | intérimaire visée à l'alinéa 9"; |
woorden "de in het vierde lid vermelde aangiftetermijn" vervangen door | d) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots |
de woorden "de in het vijfde lid vermelde aangiftetermijn"; | "du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" sont remplacés par les |
g) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | mots "du délai de déclaration visé à l'alinéa 5"; |
e) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | |
woorden "de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn" | "la période de maintien minimale de cinq ans visée à l'alinéa 4" sont |
vervangen door de woorden "de in het vijfde lid bedoelde minimale | remplacés par les mots "la période de maintien minimale de cinq ans |
behoudstermijn"; | visée à l'alinéa 5"; |
h) in paragraaf 1, achtste lid, dat het negende lid wordt, worden de | f) dans le paragraphe 1er, alinéa 8 qui devient l'alinéa 9, les mots |
woorden "kan in de plaats van deze werkgever" vervangen door de | "peut à la place de cet employeur bénéficier" sont remplacés par les |
woorden "kan, indien deze onderneming de administratie hiervan | mots "peut, si cette entreprise s'est, en tant que telle, |
voorafgaandelijk op de door de Koning bepaalde wijze in kennis stelt, | préalablement fait connaître de l'administration suivant les modalités |
in de plaats van deze werkgever"; | déterminées par le Roi, bénéficier, à la place de cet employeur,"; |
i) paragraaf 1, wordt aangevuld met een lid, luidende : | i) le paragraphe 1er est complété d'un alinéa, rédigé comme suit : |
"In het geval de werkgever ingevolge een fusie, splitsing, verrichting | "Dans le cas où l'employeur, suite à une fusion, scission, opération |
gelijkgesteld met een fusie of splitsing, inbreng van de algemeenheid | assimilée à une fusion, scission, apport d'universalité de biens ou |
van goederen of inbreng van bedrijfsafdeling of tak van werkzaamheid | apport de branche d'activité, a transféré l'exploitation de |
de exploitatie van de in het eerste lid bedoelde investering heeft | l'investissement visé à l'alinéa 1er à une autre société, et que cette |
overgedragen aan een andere vennootschap en deze andere vennootschap | autre société a irrévocablement choisi d'être assimilée à l'employeur |
hiervoor onherroepelijk op de door de Koning bepaalde wijze heeft | visé dans le présent paragraphe, en suivant la procédure déterminée |
geopteerd, wordt deze andere vennootschap voor de toepassing van deze | par le Roi, cette autre société y sera assimilée, pour l'application |
paragraaf en artikel 2758, § 4, gelijk gesteld met de in deze | du présent paragraphe et de l'article 2758, § 4."; |
paragraaf bedoelde werkgever."; | |
j) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "één van de criteria | j) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "un des critères |
omschreven in artikel 2758, § 2, eerste tot vijfde lid" vervangen door | déterminés dans l'article 2758, § 2, alinéas 1er à 5" sont remplacés |
de woorden "één van de criteria omschreven in artikel 2758, § 2, | par les mots "un des critères déterminés à l'article 2758, § 2, |
eerste tot zevende lid"; | alinéas 1er à 7"; |
k) in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "door een werkgever | k) dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "un employeur visé à |
zoals bedoeld in artikel 2758, § 2, zesde lid" vervangen door de | l'article 2758, § 2, alinéa 6" sont remplacés par les mots "un |
woorden "door een werkgever zoals bedoeld in artikel 2758, § 2, achtste lid". l) in paragraaf 3 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : "De investering bedoeld in paragraaf 1 komt niet in aanmerking indien : - deze investering wordt uitgevoerd in een inrichting waarnaar in de loop van twee jaar vóór het tijdstip waarop het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier werd overgelegd een overbrenging heeft plaatsgevonden van dezelfde of een vergelijkbare activiteit als een activiteit die door de werkgever in een andere inrichting in de | employeur visé à l'article 2758, § 2, alinéa 8". l) dans le paragraphe 3, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : "L'investissement visé au paragraphe 1er n'est pas admissible si : - cet investissement est effectué dans un établissement dans lequel dans le cours de deux années avant la période pour laquelle le formulaire visé à l'article 2758, § 5, est remis, un transfert a eu lieu d'une activité identique ou similaire en tant qu'activité qui est effectuée par l'employeur dans un autre établissement de l'Espace économique européen, qui au moins partiellement poursuit les mêmes |
Europese Economische Ruimte werd uitgevoerd, die ten minste ten dele | finalités et répond aux demandes ou besoins du même type de clients, |
voor dezelfde doeleinden dient en aan de vragen of behoeften van | et pour laquelle en conséquence de ce transfert, des pertes de postes |
hetzelfde type afnemers voldoet, en waarbij ten gevolge van deze | de travail se sont produits dans cet autre établissement, ou; |
overbrenging arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan in deze andere | - l'employeur n'a pas mentionné dans le formulaire visé à l'article |
inrichting, of; - de werkgever in het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier het | 2758, § 5, l'engagement de ne pas faire, pendant les deux années qui |
voornemen niet heeft onderschreven om binnen twee jaar na voltooiing | |
van de in paragraaf 1 bedoelde investering geen overbrenging uit te | suivent la finalisation de l'investissement visé au paragraphe 1er, un |
voeren van dezelfde of een vergelijkbare activiteit als een activiteit | transfert d'une activité identique ou similaire effectué par |
die door de werkgever in een andere vestiging in de Europese | l'employeur dans un autre établissement de l'Espace économique |
Economische Ruimte werd uitgevoerd, die ten minste ten dele voor | européen, qui a au moins en partie les mêmes finalités et répond aux |
dezelfde doeleinden dient en aan de vragen of behoeften van hetzelfde | demandes ou aux besoins du même type de clients, et pour laquelle en |
type afnemers voldoet, en waarbij ten gevolge van deze overbrenging | conséquence de ce transfert, des postes de travail sont supprimés dans |
arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan in deze andere inrichting.". | cet autre établissement.". |
Art. 8.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van artikel 6, |
Art. 8.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de l'article 6, h) |
h) en van artikel 7, h). | et de l'article 7, h). |
Artikel 6, i) en artikel 7, i) treden in werking de eerste dag van de | L'article 6, i) et l'article 7, i) entrent en vigueur le premier jour |
maand die volgt op de maand waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad | du mois suivant le mois de la publication de la présente loi au |
wordt gepubliceerd en zijn van toepassing op de aanvragen tot | Moniteur belge et sont applicables aux demandes d'assimilation qui ont |
gelijkstelling die op de door de Koning bepaalde wijze werden gedaan | été faites suivant la procédure déterminée par le Roi à partir de la |
vanaf de datum van inwerkingtreding van deze bepalingen. | date de l'entrée en vigueur des présentes dispositions. |
De overige bepalingen van de artikelen 6 en 7 treden in werking de | Les autres dispositions des articles 6 et 7 entrent en vigueur le |
eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin deze wet in het | premier jour du mois suivant le mois de la publication de la présente |
Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt en zijn van toepassing op de | loi au Moniteur belge et sont applicables aux investissements pour |
investeringen waarvoor vanaf de inwerkingtreding van deze bepalingen | lesquels un formulaire est remis à partir de l'entrée en vigueur des |
een in formulier wordt overgelegd. | présentes dispositions. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 18 december 2015 houdende | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 18 décembre 2015 portant des |
fiscale en diverse bepalingen | dispositions fiscales et diverses |
Art. 9.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 2, van de wet van 18 |
Art. 9.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 2, de la loi du 18 |
december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen wordt | décembre 2015 portant des dispositions fiscales et diverses, la |
onderafdeling 3, die het artikel 14 bevat, ingetrokken. | sous-section 3, comportant l'article 14, est retirée. |
Art. 10.Artikel 15, § 2, van dezelfde wet wordt ingetrokken. |
Art. 10.L'article 15, § 2, de la même loi est retiré. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te L'Ile-d'Yeu, 30 juli 2018. | Donné à L'Ile-d'Yeu, le 30 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Voor de Minister van Justicie, afwezig : | Pour le Ministre de la Justice, absent : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, |
belast met Buitenlandse Handel, | chargé de Commerce extérieur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-3148 | Documents : K54-3148 |
Integraal verslag: 17 en 19 juli 2018. | Compte rendu intégral : 17 et 19 juillet 2018. |