Wet houdende wijziging van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en houdende hervorming van de sociale tarieven | Loi portant modification de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et portant réforme des tarifs sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
30 AUGUSTUS 2023. - Wet houdende wijziging van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en houdende hervorming van de sociale tarieven (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
30 AOUT 2023. - Loi portant modification de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et portant réforme des tarifs sociaux (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 13 juni 2005 | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
betreffende de elektronische communicatie | communications électroniques |
Art. 2.In artikel 74 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
Art. 2.A l'article 74 de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
elektronische communicatie, vervangen bij de wet van 10 juli 2012 en | communications électroniques, remplacé par la loi du 10 juillet 2012 |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2021, worden de volgende | et modifié par la loi du 21 décembre 2021, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "van sociale | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "de tarifs sociaux, |
tarieven, namelijk" ingevoegd tussen de woorden "bestaat uit de | c'est-à-dire" sont insérés entre les mots "consiste en la fourniture" |
levering aan sommige categorieën van begunstigden" en "van bijzondere | et les mots "de conditions tarifaires particulières"; |
tariefvoorwaarden"; | |
2° in paragraaf 1 wordt het woord "begunstigden" telkens vervangen | 2° dans le paragraphe 1er, les mots "de bénéficiaires" sont chaque |
door het woord "rechthebbenden"; | fois remplacés par les mots "d'ayants droit"; |
3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "in de paragrafen 2 | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "aux paragraphes 2 et |
en 3" vervangen door de woorden "in de paragrafen 2 tot 6"; | 3" sont remplacés par les mots "aux paragraphes 2 à 6"; |
4° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "een | 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "à l'internet à haut |
breedbandinternettoegangsdienst en" vervangen door de woorden "een | débit et" sont remplacés par les mots "à l'internet à haut débit et/ou"; |
breedbandinternettoegangsdienst en/of"; | |
5° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "in | 5° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par les mots |
overeenstemming met de voorwaarden bepaald in de artikelen 22 en 38 | "conformément aux conditions prévues par les articles 22 et 38 de |
van bijlage 1"; | l'annexe 1"; |
6° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "in overeenstemming | 6° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "conformément aux |
met de voorwaarden bepaald in de artikelen 22 en 38 van bijlage 1," | conditions prévues par les articles 22 et 38 de l'annexe 1" sont |
ingevoegd tussen de woorden "op een vast netwerk" en "verstrekt dit | insérés entre les mots "sur un réseau fixe" et les mots ", fournit |
element voor een duur van vijf jaar"; | cette composante"; |
7° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 7° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Het Instituut brengt de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | "L'Institut informe le Service public fédéral Economie, P.M.E., |
Middenstand en Energie op de hoogte van elke verklaring die in het | Classes moyennes et Energie de toute déclaration reçue dans le cadre |
kader van deze paragraaf wordt ontvangen."; | de ce paragraphe."; |
8° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 4 tot 6, luidende: | 8° l'article est complété par les paragraphes 4 à 6 rédigés comme suit: |
" § 4. Elke operator die direct of indirect over een vast | " § 4. Tout opérateur, disposant directement ou indirectement d'un |
toegangsnetwerk beschikt, die aan de consumenten, op een vaste | réseau d'accès fixe, offrant aux consommateurs un service d'accès à |
locatie, een breedbandinternettoegangsdienst aanbiedt en van wie de | l'internet à haut débit en position déterminée, et dont le chiffre |
omzet met betrekking tot de voor het publiek beschikbare | d'affaires portant sur les services de communications électroniques |
elektronische-communicatiediensten hoger is dan vijftig miljoen euro, | accessibles au public est supérieur à cinquante millions d'euros, |
verstrekt het in paragraaf 1 bedoelde sociale element van de | fournit la composante sociale du service universel visée au paragraphe |
universele dienst, in overeenstemming met de voorwaarden bepaald in de | 1er conformément aux conditions prévues aux articles 22/1 à 22/3 et |
artikelen 22/1 tot 22/3 en 38/1 van bijlage 1. | 38/1 de l'annexe 1. |
De operator bedoeld in het eerste lid is niet verplicht om het sociale element te verstrekken op het deel van het grondgebied waar hij niet direct of indirect over zijn eigen vaste toegangsnetwerk beschikt en waar hij gebruikmaakt van het vaste toegangsnetwerk van een andere operator. Wanneer een in het tweede lid bedoelde operator toch het sociale element bedoeld in paragraaf 1, in overeenstemming met de voorwaarden bepaald in de artikelen 22/1 tot 22/3 en 38/1 van bijlage 1 wenst te verstrekken op een deel van het grondgebied waar hij gebruikmaakt van het vaste toegangsnetwerk van een andere operator, dan onderhandelen de betrokken operatoren over een overeenkomst met betrekking tot het aanbieden van het sociale element waarvan de voorwaarden redelijk, evenredig en niet-discriminerend zijn. | L'opérateur visé à l'alinéa 1er n'est pas tenu de fournir la composante sociale sur la partie du territoire où il ne dispose pas directement ou indirectement de son propre réseau d'accès fixe et où il utilise le réseau d'accès fixe d'un autre opérateur. Lorsqu'un opérateur visé à l'alinéa 2 souhaite néanmoins fournir la composante sociale visée au paragraphe 1er, conformément aux conditions prévues aux articles 22/1 à 22/3 et 38/1 de l'annexe 1, sur une partie du territoire où il utilise le réseau d'accès fixe d'un autre opérateur, les opérateurs concernés négocient un accord relatif à la prestation de la composante sociale dont les termes sont raisonnables, proportionnés et non discriminatoires. |
§ 5. Indien een operator die aan de consumenten, op een vaste locatie, | § 5. Si un opérateur offrant aux consommateurs un service d'accès à |
breedbandinternettoegangsdiensten biedt, niet beantwoordt aan de | l'internet à haut débit en position déterminée, ne répond pas aux |
criteria van paragraaf 4, maar het in paragraaf 1 bedoelde sociale | critères du paragraphe 4, mais souhaite fournir la composante sociale |
element van de universele dienst wenst te verstrekken in | |
overeenstemming met de voorwaarden bepaald in de artikelen 22/1 tot | du service universel visée au paragraphe 1er conformément aux |
22/3 en 38/1 van bijlage 1 en hij maakt gebruikt van het vaste | conditions prévues aux articles 22/1 à 22/3 et 38/1 de l'annexe 1 et |
toegangsnetwerk van een andere operator op het geheel of een deel van | qu'il utilise le réseau d'accès fixe d'un autre opérateur sur tout ou |
het grondgebied, dan onderhandelen de betrokken operatoren over een | partie du territoire, les opérateurs concernés négocient un accord |
overeenkomst met betrekking tot de invoering van het sociaal tarief | relatif à la mise en oeuvre du tarif social dont les termes sont |
waarvan de voorwaarden redelijk, evenredig en niet-discriminerend zijn. | raisonnables, proportionnés et non discriminatoires. |
§ 6. Elke operator bedoeld in paragraaf 4, derde lid, of paragraaf 5, | § 6. Tout opérateur visé au paragraphe 4, alinéa 3, ou au paragraphe |
5, qui souhaite fournir la composante sociale du service universel | |
die het in paragraaf 1 bedoelde sociale element van de universele dienst wenst te verstrekken op een vast netwerk in overeenstemming met de voorwaarden bepaald in de artikelen 22/1 tot 22/3 en 38/1 van bijlage 1, verklaart aan het Instituut zijn voornemen en verstrekt dat element voor een duur van minstens vijf jaar. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, bepaalt de nauwkeurige inhoud alsook de nadere regels inzake de aangifte bedoeld in het eerste lid. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, legt de nadere regels vast voor de overdracht van de begunstigden van een operator bedoeld in het eerste lid die afziet van de verstrekking van het sociale element van de | visée au paragraphe 1er sur un réseau fixe conformément aux conditions prévues aux articles 22/1 à 22/3 et 38/1 de l'annexe 1 déclare son intention à l'Institut et fournit cette composante pour une durée d'au moins cinq années. Le Roi, sur proposition de l'Institut, ou, d'initiative, après avis de l'Institut, fixe le contenu précis, ainsi que les modalités de la déclaration visée à l'alinéa 1er. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou, d'initiative, après avis de l'Institut, fixe les modalités de transfert des bénéficiaires d'un opérateur visé à l'alinéa 1er qui renonce à fournir la composante |
universele dienst naar een operator die deze verklaring heeft afgelegd | sociale du service universel vers un opérateur qui a fait cette |
of naar een operator die is aangewezen volgens de criteria bedoeld in | déclaration ou vers un opérateur qui a été désigné selon les critères |
paragraaf 4, eerste en tweede lid. | visés au paragraphe 4, alinéas 1er et 2. |
Het Instituut brengt de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | L'Institut informe le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Middenstand en Energie op de hoogte van elke verklaring die in het | moyennes et Energie de toute déclaration reçue dans le cadre de ce |
kader van deze paragraaf wordt ontvangen." | paragraphe." |
Art. 3.In artikel 1 van bijlage 1 bij dezelfde wet wordt de bepaling |
Art. 3.Dans l'article 1er de l'annexe 1 de la même loi, le 16°, |
onder 16°, opgeheven bij de wet van 21 december 2021, hersteld als | abrogé par la loi du 21 décembre 2021, est rétabli dans la rédaction |
volgt: | suivante: |
"16° FOD Economie: de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | "16° SPF Economie: le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Middenstand en Energie;" | moyennes et Energie;" |
Art. 4.In artikel 22 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de wetten |
Art. 4.A l'article 22 de la même annexe, modifié par les lois des 10 |
van 10 juli 2012 en 21 december 2021, worden de volgende wijzigingen | juillet 2012 et 21 décembre 2021, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "De operatoren passen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "Les opérateurs |
ten minste de sociale tarieven toe die hierna worden gedetailleerd:" | appliquent, au moins, les tarifs sociaux détaillées ci-après:" sont |
vervangen door de woorden "De operatoren bedoeld in artikel 74, §§ 2 | remplacés par les mots "Les opérateurs visés à l'article 74, §§ 2 et |
en 3, van de wet, passen ten minste de hieronder vermelde sociale | 3, de la loi, appliquent, au moins, les tarifs sociaux détaillés |
tarieven toe in overeenstemming met artikel 38:"; | ci-après, conformément à l'article 38:"; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: |
" § 2. Het Instituut beheert een databank met betrekking tot de | " § 2. Une base de données est gérée par l'Institut relative aux |
begunstigden bedoeld in dit artikel alsook in artikel 38. | bénéficiaires visés au présent article et à l'article 38. |
Het Instituut wordt aangewezen als verwerkingsverantwoordelijke van de | L'Institut est désigné comme responsable du traitement en ce qui |
persoonsgegevens van de begunstigden bedoeld in dit artikel alsook in | concerne le traitement des données à caractère personnel des |
artikel 38. | bénéficiaires visés au présent article et à l'article 38. |
De personeelsleden van het Instituut die daartoe uitdrukkelijk | Les membres du personnel de l'Institut disposant d'une habilitation |
gemachtigd zijn, krijgen via een verbinding die passend beveiligd is | expresse sont autorisés à accéder, via une connexion dûment sécurisée, |
toegang tot de in het eerste lid bedoelde databank. Deze toegang omvat | à la base de données visée à l'alinéa 1er. Cet accès comprend l'accès |
de toegang tot de informatie bedoeld in artikel 22, § 4, eerste lid, | aux informations visées à l'article 22, § 4, alinéa 1er, et § 5, ainsi |
en § 5, alsmede de toegang tot de documenten bedoeld in artikel 22, § | que l'accès aux documents visés à l'article 22, § 3, alinéas 2 et 3. |
3, tweede en derde lid. | |
De FOD Economie heeft ook toegang tot die databank, via alleen-lezen | Le SPF Economie a également accès à cette base de données, en lecture |
en met een passend beveiligde verbinding, in het kader van de | seule et via une connexion dûment sécurisée, dans le cadre de la |
geautomatiseerde controle van de toekenningscriteria van het sociaal | vérification automatisée des critères d'octroi du tarif social visé à |
tarief bedoeld in artikel 22/1, § 1."; | l'article 22/1, § 1er."; |
3° artikel 22 wordt aangevuld met de paragrafen 3 tot 8, luidende: " § 3. Het Instituut controleert één keer per jaar of voor de personen die ervan genieten nog steeds wordt voldaan aan de voorwaarden voor het recht op het sociaal tarief, bepaald in paragraaf 1. Het Instituut bepaalt de stukken die moeten bewijzen dat aan de criteria voor het verlenen van het sociale tarief is voldaan. Voor de verwerking van deze stukken neemt het Instituut de tijd die nodig is om tot een beslissing te komen wat betreft de toekenning van het recht. Deze stukken worden vernietigd uiterlijk vier maanden na die beslissing. | 3° l'article 22 est complété par les paragraphes 3 à 8 rédigés comme suit: " § 3. L'Institut vérifie une fois par an si les conditions d'accès au tarif social prévues au paragraphe 1er sont toujours remplies pour les personnes en bénéficiant. L'Institut détermine les pièces qui doivent établir la preuve qu'il est satisfait aux critères d'octroi du tarif social. Ces pièces sont traitées par l'Institut le temps nécessaire pour prendre la décision concernant l'octroi du droit. Ces pièces sont détruites au plus tard quatre mois après cette décision. |
§ 4. De databank omvat de volgende categorieën van gegevens: | § 4. La base de données comprend les catégories de données suivantes: |
- het unieke identificatienummer; | - le numéro d'identification unique; |
- de naam; | - le nom; |
- de voornaam; | - le prénom; |
- de geboortedatum; | - la date de naissance; |
- het geslacht; | - le sexe; |
- het adres; | - l'adresse; |
- de taal; | - la langue; |
- eventueel een telefoonnummer; | - éventuellement un numéro de téléphone; |
- het element dat tot de korting leidt; | - la composante qui produit la réduction; |
- de naam van de operator; | - le nom de l'opérateur; |
- het klantnummer bij de operator; | - le numéro de client chez l'opérateur; |
- de datum van de aanvraag van het sociaal tarief; | - la date de la demande du tarif social; |
- de datum van aanvang van het recht; | - la date du début du droit; |
- de datum van het einde van het recht; | - la date de fin du droit; |
- de datum van aanvang van de korting; | - la date du début de la réduction; |
- de datum van het einde van de korting; | - la date de fin de la réduction; |
- de facturatiedag; | - le jour de facturation; |
- de historiek van de aanvragen en hun opvolging; | - l'historique des demandes, y compris leur suivi; |
- het rijksregisternummer. | - le numéro de Registre national. |
Het Instituut stopt de verwerking van deze gegevens: | L'Institut met fin au traitement de ces données: |
1° wanneer het Instituut verwittigd wordt van het overlijden van de | 1° lorsque l'Institut est informé du décès du bénéficiaire ou; |
begunstigde of; 2° achttien maanden nadat het heeft vastgesteld, op grond van | 2° dix-huit mois après qu'il ait constaté, sur la base du paragraphe |
paragraaf 7, dat de betrokken persoon niet langer recht heeft op het | 7, que la personne concernée n'a plus le droit au tarif social. |
sociaal tarief. | |
§ 5. Met het oog op het behoud en de controle van het sociaal tarief | § 5. En vue du maintien et du contrôle du tarif social visé aux |
bedoeld in de artikelen 22 en 38 heeft het Instituut: | articles 22 et 38, l'Institut a: |
1° toegang tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke | 1° accès aux données du Registre national des personnes physiques, |
personen ingesteld door de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | institué par la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des |
een Rijksregister van de natuurlijke personen; | personnes physiques; |
2° het recht om het identificatienummer van het Rijksregister te | 2° le droit d'utiliser le numéro d'identification du Registre |
gebruiken, enkel in het kader van het behoud en van de controle van | national, uniquement dans le cadre du maintien et du contrôle du tarif |
het sociaal tarief op grond van paragraaf 1; | social octroyé sur la base du paragraphe 1er; |
3° toegang tot de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, ingesteld | 3° accès à la Banque Carrefour de la Sécurité sociale, instituée par |
bij de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale; |
4° het recht om de informatie afkomstig uit de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid te gebruiken, enkel in het kader van het behoud en van de controle van het sociaal tarief op grond van paragraaf 1; 5° het recht om de door de operatoren doorgestuurde informatie met betrekking tot hun klanten te verwerken en te bewaren met het oog op de toekenning van het sociaal tarief. De in het eerste lid bedoelde verwerkingen hebben de volgende doeleinden: 1° dienen als interface voor het behoud en de controle van het sociaal tarief; 2° antwoorden op de vragen van de betrokken personen; | 4° le droit d'utiliser les informations provenant de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale, uniquement dans le cadre du maintien et du contrôle du tarif social octroyé sur la base du paragraphe 1er; 5° le droit de traiter et de stocker les informations relatives à leurs clients transmises par les opérateurs, en vue de l'octroi du tarif social. Les traitements visés à l'alinéa 1er ont les finalités suivantes: 1° servir d'interface pour le maintien et le contrôle du tarif social; 2° répondre aux questions des personnes concernées; |
3° statistieken, analyses en studies opstellen. | 3° établir des statistiques, des analyses et des études. |
Met het oog op de verwerking bedoeld in het tweede lid, 3°, worden de | En vue du traitement visé à l'alinéa 2, 3°, les données à caractère |
persoonsgegevens geanonimiseerd. | personnel sont rendues anonymes. |
§ 6. Vanaf 1 maart 2024 mag geen enkele aanvraag met betrekking tot de | § 6. Aucune demande relative à l'octroi du tarif social visé aux |
toekenning van het sociaal tarief bedoeld in de artikelen 22 en 38 | articles 22 et 38 ne peut plus être introduite à partir du 1er mars |
meer worden ingediend. | 2024. |
De personen die een aanvraag hebben ingediend voor 1 maart 2024 kunnen | Les personnes ayant introduit une demande avant le 1er mars 2024 |
het sociaal tarief bedoeld in artikel 22 genieten tot na die datum, | peuvent bénéficier du tarif social visé à l'article 22 au-delà de |
onder voorbehoud van de gevallen bepaald in paragraaf 7 en artikel | cette date, sous réserve des cas prévus au paragraphe 7 et à l'article |
22/2, § 4. | 22/2, § 4. |
§ 7. Vanaf 1 maart 2024 verliest elke persoon die het sociaal tarief | § 7. A partir du 1er mars 2024, toute personne bénéficiant du tarif |
bedoeld in de artikelen 22 en 38 geniet, dat recht indien: | social visé aux articles 22 et 38 perd ce droit dès lors: |
1° hij niet langer beantwoordt aan de toekenningsvoorwaarden bedoeld | 1° soit qu'elle ne remplit plus les conditions d'octroi visées au |
in paragraaf 1; of | paragraphe 1er; |
2° hij van contract of van tariefformule verandert bij zijn operator; | 2° soit qu'elle change de contrat ou de formule tarifaire chez son |
of | opérateur; |
3° hij van operator verandert; of | 3° soit qu'elle change d'opérateur; |
4° hij van adres verandert waarop de telecomdienst wordt verstrekt; of | 4° soit que l'adresse de fourniture du service télécoms change; |
5° de operator niet langer het tariefplan aanbiedt waarop het sociaal | 5° soit que l'opérateur ne commercialise plus le plan tarifaire sur |
tarief betrekking heeft. | lequel porte le tarif social. |
De operatoren delen aan de FOD Economie het rijksregisternummer mee, | Les opérateurs communiquent au SPF Economie le numéro du Registre |
en bij gebrek daaraan de naam, de voornaam en de geboortedatum van de | national et à défaut le nom, le prénom et la date de naissance du |
begunstigde klant van het sociaal tarief voor wie een van de | client bénéficiaire du tarif social pour lequel se réalise une des |
voorwaarden bedoeld in het eerste lid, 2° tot 5° vervuld wordt. | conditions visées à l'alinéa 1er, 2° à 5°. |
De FOD Economie zendt het Instituut de informatie bedoeld in het | Le SPF Economie transmet à l'Institut les informations visées à |
eerste lid toe. | l'alinéa 1er. |
De personen die het recht op het sociaal tarief bedoeld in de | |
artikelen 22 en 38 verliezen met toepassing van de voorwaarden bepaald | Les personnes perdant le droit au tarif social visé aux articles 22 et |
in het eerste lid, kunnen aanspraak maken op het sociaal tarief | 38, en application des conditions prévues à l'alinéa 1er, peuvent |
bedoeld in artikel 38/1 op voorwaarde dat ze beantwoorden aan de | prétendre au tarif social visé à l'article 38/1 pour autant qu'elles |
voorwaarden bepaald in de artikelen 22/2 en 22/3. | satisfassent aux conditions prévues aux articles 22/2 et 22/3. |
§ 8. Un rapport d'évaluation est établi conjointement par l'Institut | |
§ 8. Uiterlijk op 31 maart 2034, en vervolgens om de twee jaar, | et le SPF Economie au plus tard le 31 mars 2034, et tous les deux ans |
stellen het Instituut en de FOD Economie gezamenlijk een evaluatieverslag op. | par la suite. Ce rapport, adressé au gouvernement, évalue notamment le nombre de |
In dit verslag aan de regering wordt nagegaan hoeveel personen op 31 | personnes bénéficiant encore au 31 décembre de chaque année précédant |
december van elk jaar dat voorafgaat aan het verslag, nog het in de | |
artikelen 22 en 38 bedoelde sociaal tarief genieten en worden | le rapport, du tarif social visé aux articles 22 et 38 et formule des |
aanbevelingen geformuleerd betreffende het behoud van dit sociaal | recommandations concernant le maintien de ce tarif social en tenant |
tarief, rekening houdend met de budgettaire gevolgen van dit behoud." | compte de l'impact budgétaire de ce maintien." |
Art. 5.In dezelfde bijlage wordt een artikel 22/1 ingevoegd, |
Art. 5.Dans la même annexe, il est inséré un article 22/1 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 22/1.§ 1. De Koning bepaalt welke autoriteit belast is met de |
" Art. 22/1.§ 1er. Le Roi détermine l'autorité chargée de vérifier les |
controle van de voorwaarden voor de toekenning van het sociaal tarief | conditions d'octroi du tarif social visé aux articles 22/2 à 22/3 et |
bedoeld in de artikelen 22/2 tot 22/3 en 38/1. | 38/1. |
§ 2. De FOD Economie en de operatoren zijn de | § 2. Le SPF Economie et les opérateurs sont les responsables des |
verwerkingsverantwoordelijken van de persoonsgegevens van de abonnees | traitements de données à caractère personnel des abonnés en |
met toepassing van de artikelen 22/2 tot 22/3 en 38/1. De Koning kan | application des articles 22/2 à 22/3 et 38/1. Le Roi peut fixer les |
bepalen in welke gevallen de FOD Economie en de operatoren gezamenlijk | cas dans lesquels la responsabilité du SPF Economie et des opérateurs |
verantwoordelijk zijn. | est conjointe. |
§ 3. De FOD Economie en de operatoren nemen alle nodige maatregelen om | § 3. Le SPF Economie et les opérateurs prennent toutes les mesures |
de vertrouwelijkheid, de integriteit, de beschikbaarheid en de | nécessaires afin de garantir la confidentialité, l'intégrité, la |
veerkracht van de verwerkingen verricht op basis van de artikelen 22/2 | disponibilité et la résilience des traitements effectués sur la base |
tot 22/3 en 38/1 te waarborgen." | des articles 22/2 à 22/3 et 38/1." |
Art. 6.In dezelfde bijlage wordt een artikel 22/2 ingevoegd, |
Art. 6.Dans la même annexe, il est inséré un article 22/2 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 22/2.§ 1. Op 1 maart 2024 wordt een sociaal tarief gecreëerd |
" Art. 22/2.§ 1er. A dater du 1er mars 2024, est créé un tarif social |
met betrekking tot de breedbandinternettoegangsdiensten op een vaste | portant sur les services d'accès à l'internet à haut débit en position |
locatie, zoals beschreven in artikel 38/1. | déterminée, tels que décrits à l'article 38/1. |
§ 2. Voor de toepassing van de diensten bedoeld in paragraaf 1 wordt | § 2. Pour l'application des services visés au paragraphe 1er, est |
beschouwd als rechthebbende van het sociaal tarief, iedere persoon die | considérée comme étant un ayant droit au tarif social, toute personne |
kan bewijzen dat hijzelf of een andere persoon die tot hetzelfde gezin | qui peut prouver qu'elle-même ou qu'une autre personne appartenant au |
behoort een beslissing geniet tot toekenning: | même ménage bénéficie d'une décision d'octroi: |
1° door een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, | 1° par un centre public d'aide sociale, |
a) van het leefloon toegekend krachtens de wet van 26 mei 2002 | a) du revenu d'intégration accordé en vertu de la loi du 26 mai 2002 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; | concernant le droit à l'intégration sociale; |
b) van een financiële maatschappelijke dienstverlening, die geheel of | b) d'une aide sociale financière dispensée et prise en charge |
gedeeltelijk door de Federale Staat ten laste wordt genomen op grond | totalement ou partiellement par l'Etat conformément à l'article 5 de |
van artikel 5 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste | la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | accordés par les centres publics d'aide sociale; |
maatschappelijk welzijn; | |
c) van een wachtuitkering op de inkomensgarantie voor ouderen of op | c) d'une allocation d'attente soit de la garantie de revenus aux |
een uitkering voor personen met een handicap; | personnes âgées, soit d'une allocation pour personnes handicapées; |
2° door de Directie-generaal Personen met een handicap van de Federale | 2° par la Direction générale Personnes handicapées du Service public |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid, | fédéral Sécurité sociale, |
a) van de inkomensvervangende tegemoetkoming bedoeld in artikel 2, § | a) de l'allocation de remplacement de revenus visée à l'article 2, § 1er, |
1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes |
personen met een handicap; | handicapées; |
b) van de integratietegemoetkoming bedoeld in artikel 2, § 2, van de | b) de l'allocation d'intégration visée à l'article 2, § 2, de la loi |
wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; | du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées; |
c) van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden bedoeld in artikel 2, | c) de l'allocation d'aide aux personnes âgées visée à l'article 2, § |
§ 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen | 3, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes |
aan personen met een handicap; | handicapées; |
d) van een tegemoetkoming bedoeld in de wet van 27 juni 1969 | d) d'une allocation telle que visée dans la loi du 27 juin 1969 |
betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen; | relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; |
e) van een aanvullende tegemoetkoming bedoeld in de wet van 27 juni | e) d'une allocation complémentaire telle que visée dans la loi du 27 |
1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de | juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; |
minder-validen; | |
f) van ten minste 4 punten in pijler 1 bedoeld in artikel 6, § 2, 1°, | f) au moins 4 points dans le pilier 1 visé à l'article 6, § 2, 1°, de |
van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de | l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, |
artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende | 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations |
de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de | familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la |
programmawet (I) van 24 december 2002; | loi-programme (I) du 24 décembre 2002; |
3° door een instelling van een gewest of een gemeenschap, van een | 3° par une institution d'une région ou d'une communauté, d'une |
tegemoetkoming voor de hulp aan bejaarden die de Koning gelijkstelt | allocation d'aide aux personnes âgées que le Roi assimile à une |
met de in 2°, e), bedoelde tegemoetkoming; | allocation visée au 2°, e); |
4° op basis van een decreet of een ordonnantie, van een aantal punten | 4° prise sur la base d'un décret ou une ordonnance octroyant un |
of een score aan een kind die de Koning gelijkstelt met een in 2°, f), | certain nombre de points ou un score à un enfant, assimilée par le Roi |
bedoelde beslissing; | à une décision visée au 2°, f); |
5° door de Federale Pensioendienst, | 5° par le Service fédéral des Pensions, |
a) van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden, bedoeld in de wet van 1 | a) du revenu garanti aux personnes âgées, visé dans la loi du 1er |
april 1969 tot instelling van het ingesteld gewaarborgd inkomen voor | avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées; |
bejaarden; b) van de inkomensgarantie voor ouderen, bedoeld in de wet van 22 | b) de la garantie de revenus aux personnes âgées, visée dans la loi du |
maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen; | 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées; |
c) van een tegemoetkoming voor hulp van derden bedoeld in de wet van | c) d'une allocation pour l'aide d'une tierce personne, visée dans la |
27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen; | loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; |
d) van een tegemoetkoming ter aanvulling van het gewaarborgd inkomen | d) d'une allocation de complément du revenu garanti aux personnes |
aan bejaarden, bedoeld in de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad kunnen de in het eerste lid bedoelde categorieën van rechthebbenden van het in paragraaf 1 bedoelde sociaal tarief gewijzigd of aangevuld worden door de Koning. Elk besluit dat daartoe wordt genomen, wordt geacht nooit uitwerking te hebben gehad, als het niet bij wet bekrachtigd is binnen twaalf maanden na de datum van inwerkingtreding ervan. § 3. Het sociaal tarief bedoeld in paragraaf 1 wordt enkel toegekend aan personen met een wettelijke woonplaats in België, op een adres in België. | âgées, telle que visée dans la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la catégorie des ayants droit visée à l'alinéa 1er du tarif social visé au paragraphe 1er peut être modifiée ou complétée par le Roi. Tout arrêté pris dans ce but est censé ne jamais avoir produit d'effet s'il n'a pas été confirmé par la loi dans les douze mois de sa date d'entrée en vigueur. § 3. Le tarif social visé au paragraphe 1er est uniquement octroyé à des personnes ayant leur domicile légal en Belgique, à une adresse en Belgique. |
§ 4. Binnen eenzelfde huishouden mag er slechts één contract zijn voor | § 4. Au sein d'un même ménage, il ne peut y avoir qu'un seul contrat |
de verstrekking van telecomdiensten waarvoor het sociaal tarief geldt, | de fourniture de services télécoms bénéficiant du tarif social, qu'il |
ongeacht of het gaat om dat bedoeld in artikel 22 of om dat bedoeld in | s'agisse de celui visé à l'article 22 ou celui visé au présent article |
dit artikel en artikel 22/3. | et à l'article 22/3. |
§ 5. De rechthebbenden die verblijven in een hotel, een rusthuis of | § 5. Les ayants droit résidant dans un hôtel, une maison de repos ou |
een andere vorm van gemeenschapsleven, kunnen enkel het sociaal tarief | sous une autre forme de vie communautaire ne peuvent bénéficier du |
genieten wanneer ze over een contract beschikken voor de verstrekking | tarif social que s'ils disposent d'un contrat de fourniture de |
van telecomdiensten op hun eigen naam dat uitsluitend door hen kan worden gebruikt. | services télécoms établi en leur nom propre et à leur usage exclusif. |
§ 6. Het sociaal tarief bedoeld in paragraaf 1 is niet van toepassing | § 6. Le tarif social visé au paragraphe 1er n'est pas applicable aux |
op de contracten voor de verstrekking van professionele telecomdiensten. | contrats de fourniture de services télécoms professionnels. |
§ 7. De Koning bepaalt hoe vaak er wordt overgegaan tot een nieuwe | § 7. Le Roi fixe la fréquence à laquelle il est procédé à la |
controle van de voorwaarden die recht geven op het sociaal tarief | revérification de ces conditions d'obtention en vue du maintien du |
bedoeld in paragraaf 1, met het oog op het behoud ervan." | tarif social visé au paragraphe 1er." |
Art. 7.In dezelfde bijlage 1 wordt een artikel 22/3 ingevoegd, |
Art. 7.Dans la même annexe, il est inséré un article 22/3 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 22/3.§ 1. Een databank met noodzakelijke informatie voor de |
" Art. 22/3.§ 1er. Une base de données relative aux informations |
toekenning en het beheer van het sociaal tarief bedoeld in artikel | nécessaires à l'octroi et à la gestion du tarif social visé à |
22/2, § 1, wordt gecreëerd binnen de FOD Economie. | l'article 22/2, 1er, est créée auprès du SPF Economie. |
De personeelsleden van de FOD Economie die een aan de FOD Economie | Les membres du personnel du SPF Economie qui exercent une mission |
toegekende opdracht uitoefenen wat betreft het sociaal tarief bedoeld | confiée au SPF Economie concernant le tarif social visé à l'article |
in artikel 22/2, § 1, zijn gemachtigd om toegang te hebben tot de | 22/2, § 1er, sont autorisés à accéder à cette base de données via une |
databank bedoeld in het eerste lid, via een passend beveiligde | connexion dûment sécurisée. |
verbinding. § 2. Om de verwerkingen in verband met de toekenning en het beheer van | § 2. Afin de permettre les traitements relatifs à l'octroi et à la |
het sociaal tarief bedoeld in artikel 22/2, § 1, mogelijk te maken, | gestion du tarif social visé à l'article 22/2, § 1er, le SPF Economie |
heeft de FOD Economie: | a: |
1° toegang tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke | 1° accès aux données du Registre national des personnes physiques, |
personen ingesteld door de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van | institué par la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des |
een Rijksregister van de natuurlijke personen; | personnes physiques; |
2° het recht om het identificatienummer van het Rijksregister te | 2° le droit d'utiliser le numéro d'identification du Registre |
gebruiken, enkel in het kader van de toekenning en de controle van het | national, uniquement dans le cadre de l'octroi et du contrôle du tarif |
sociaal tarief; | social; |
3° toegang tot de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, ingesteld | 3° accès à la Banque Carrefour de la Sécurité sociale, instituée par |
bij de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale; |
4° het recht om de informatie afkomstig van de Kruispuntbank van de | 4° le droit d'utiliser les informations provenant de la Banque |
Sociale Zekerheid te gebruiken, in het kader van de toekenning en de | Carrefour de la Sécurité sociale, dans le cadre de l'octroi et du |
controle van het sociaal tarief; | contrôle du tarif social; |
5° het recht om de door de operatoren doorgestuurde informatie met | 5° le droit de traiter et de stocker les informations relatives à |
betrekking tot hun klanten te verwerken en te bewaren met het oog op | leurs clients transmises par les opérateurs, en vue de l'octroi du |
de toekenning van het sociaal tarief bedoeld in artikel 22/2, § 1. | tarif social visé à l'article 22/2, § 1er. |
§ 3. De in paragraaf 2 bedoelde verwerkingen hebben de volgende | § 3. Les traitements visés au paragraphe 2 ont les finalités |
doeleinden: | suivantes: |
1° dienen als interface voor de toekenning en het beheer van het | 1° servir d'interface pour l'octroi et la gestion du tarif social visé |
sociaal tarief bedoeld in artikel 22/2, § 1; | à l'article 22/2, § 1er; |
2° antwoorden op de vragen van de betrokken personen; | 2° répondre aux questions des personnes concernées; |
3° statistieken, analyses en studies opstellen. | 3° établir des statistiques, des analyses et des études. |
Met het oog op de statistische verwerking bedoeld in het tweede lid, | En vue du traitement visé à l'alinéa 2, 3°, les données à caractère |
3°, worden de persoonsgegevens geanonimiseerd. | personnel sont rendues anonymes. |
§ 4. Met het oog op de toekenning van het sociaal tarief bedoeld in | § 4. En vue de l'octroi du tarif social visé à l'article 22/2, § 1er, |
artikel 22/2, § 1, is het de operatoren bedoeld in artikel 74, §§ 4 en | les opérateurs visés à l'article 74, §§ 4 et 6, de la loi sont |
6, van de wet toegestaan om het identificatienummer van het | autorisés à demander et à traiter le numéro d'identification du |
Rijksregister van hun klanten op te vragen en te verwerken. | Registre national de leurs clients. |
§ 5. Iedere persoon die het sociaal tarief bedoeld in artikel 22/2, § | § 5. Toute personne souhaitant bénéficier du tarif social visé à |
1, wenst te genieten, moet zijn identificatienummer van het | l'article 22/2, § 1er, est tenue de fournir son numéro |
Rijksregister aan zijn operator verstrekken opdat deze vragen kan | d'identification du Registre national à son opérateur pour qu'il |
stellen aan de FOD Economie en die laatste kan laten controleren of er | puisse interroger le SPF Economie et faire vérifier par ce dernier si |
wordt voldaan aan de toekenningsvoorwaarden van het sociaal tarief. | les conditions d'octroi du tarif social sont respectées. |
§ 6. Overeenkomstig artikel 22/1, § 1, controleert de FOD Economie | § 6. Conformément à l'article 22/1, § 1er, pour chaque demande |
voor elk verzoek om toekenning van het sociaal tarief dat aan hem | d'octroi du tarif social qui lui est adressée par un opérateur visé à |
gericht wordt door een operator bedoeld in artikel 74, §§ 4 en 6, van | l'article 74, §§ 4 et 6, de la loi, le SPF Economie se charge de |
de wet, bij relevante authentieke bronnen of de voorwaarden voor de | vérifier auprès des sources authentiques pertinentes si les conditions |
toekenning van een sociaal tarief bepaald in artikel 22/2 worden | d'octroi du tarif social prévues à l'article 22/2 sont respectées et |
nageleefd en brengt hij de verzoekende operator op de hoogte van het | informe l'opérateur demandeur du résultat de ses recherches. |
resultaat van zijn opzoekingen. | |
§ 7. De categorieën van persoonsgegevens die de FOD Economie verwerkt | § 7. Les catégories de données à caractère personnel traitées par le |
zijn de volgende: | SPF Economie sont les suivantes: |
- het identificatienummer van het Rijksregister van de aanvrager; | - le numéro d'identification du Registre national du demandeur; |
- de identificatiegegevens van het Rijksregister van de aanvrager: | - les données d'identification du Registre national du demandeur: nom, |
naam, voornaam, adres, en, in voorkomend geval, de overlijdensdatum; | prénom, adresse, et, le cas échéant la date de décès; |
- de gezinssamenstelling van de aanvrager; | - la composition de ménage du demandeur; |
- het al dan niet behoren van de persoon of een lid van zijn | - l'appartenance de la personne ou d'un membre de son ménage à l'une |
huishouden tot een van de categorieën van rechthebbende gedefinieerd in artikel 22/2, § 2; | des catégories d'ayants droit définies à l'article 22/2, § 2; |
- het type sociaal tarief dat van toepassing is op de persoon; | - le type de tarif social applicable à la personne; |
- het unieke identificatienummer bij de operatoren, van de klant aan | - le numéro d'identification unique chez les opérateurs, du client à |
wie het sociaal tarief is toegekend; | qui le tarif social est octroyé; |
- voor elk contract waarop het sociaal tarief wordt toegepast, de naam | - pour chaque contrat auquel le tarif social est appliqué, le nom de |
van de operator, de startdatum van het contract, alsook de datum vanaf | l'opérateur, la date de début du contrat, ainsi que la date à partir |
wanneer het recht opnieuw kan worden gecontroleerd. | |
§ 8. De informatie met betrekking tot de verwerkingen bedoeld in | de laquelle il peut être procédé à la revérification du droit. |
paragraaf 2 wordt bewaard zolang er een recht op het sociaal tarief | § 8. Les informations relatives aux traitements visés au paragraphe 2 |
sont conservées tant qu'il existe un droit au tarif social visé à | |
bestaat zoals bedoeld in artikel 22/2, § 1, voor de betrokken persoon, | l'article 22/2, § 1er, pour la personne concernée, et au plus tard |
en ten laatste achttien maanden na het verstrijken van dat recht. | dix-huit mois après l'expiration dudit droit. |
§ 9. De operatoren verstrekken aan het publiek transparante, | § 9. Les opérateurs fournissent au public via leur site internet des |
geschikte, gemakkelijk toegankelijke en begrijpelijke informatie via | informations transparentes, adéquates, facilement accessibles et |
hun website over het bestaan van een sociaal tarief, de voorwaarden | compréhensibles concernant l'existence d'un tarif social, ses |
voor het verkrijgen ervan en de kenmerken van hun aanbod in dat kader. | conditions d'obtention et les caractéristiques de l'offre qu'ils |
Deze informatie wordt eveneens minstens een keer per jaar gedeeld via | proposent dans ce cadre. Ces informations sont également transmises au |
de factuur van de klanten. | moins une fois par an via la facture des clients. |
§ 10. De Koning bepaalt, na advies van de | § 10. Le Roi détermine, après avis de l'Autorité de protection des |
Gegevens-beschermingsautoriteit: | données: |
1° de nadere regels voor de verwerkingen van de gegevens bedoeld in | 1° les modalités des traitements des données visées au paragraphe 1er; |
paragraaf 1; 2° de nadere regels inzake beheer en werkwijze voor de verwerkingen." Art. 8.In artikel 38 van dezelfde bijlage, vervangen bij de wet van 10 juli 2012 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "aanbieders" en aanbieder" worden telkens respectievelijk vervangen door de woorden "operatoren" en "operator"; 2° de woorden "artikel 74" worden telkens vervangen door de woorden |
2° les modalités en matière de gestion et de fonctionnement des traitements." Art. 8.A l'article 38 de la même annexe, remplacé par la loi du 10 juillet 2012 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées: 1° le mot "prestataires" est chaque fois remplacé par le mot "opérateurs", dans le paragraphe 1er, 2°, le mot "fournisseur" est remplacé par le mot "opérateur" et dans le paragraphe 1er, 3° , le mot "fournisseurs" est remplacé par le mot "opérateurs" et les mots "le fournisseur" sont remplacés par les mots "l'opérateur"; 2° les mots "à l'article 74" sont chaque fois remplacés par les mots |
"artikel 74, §§ 2 en 3". | "à l'article 74, §§ 2 et 3". |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende: | 3° l'article est complété par le paragraphe 7 rédigé comme suit: |
" § 7. Het sociaal tarief bedoeld in dit artikel is niet van | " § 7. Le tarif social visé au présent article n'est pas applicable |
toepassing op de contracten voor de verstrekking van professionele | aux contrats de fourniture de services télécoms professionnels." |
telecomdiensten." | |
Art. 9.In dezelfde bijlage wordt een artikel 38/1 ingevoegd, |
Art. 9.Dans la même annexe, il est inséré un article 38/1 rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 38/1.§ 1. De Koning bepaalt, bij besluit vastgesteld na overleg |
" Art. 38/1.§ 1er. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil |
in de Ministerraad, op voorstel van de FOD Economie of op eigen | des ministres, sur proposition du SPF Economie ou d'initiative, et |
initiatief en na advies van het Instituut, de kenmerken van de | après avis de l'Institut, les caractéristiques des offres, telles que |
aanbiedingen, zoals de snelheid, het volume en de maximumprijzen en/of | les vitesses, le volume et les prix maximaux et/ou les réductions et |
kortingen en in voorkomend geval de plafonds voor die kortingen, | le cas échéant les plafonds de ces réductions, proposées par les |
aangeboden door de operatoren bedoeld in artikel 74, §§ 4 en 6, van de | opérateurs visés à l'article 74, §§ 4 et 6, de la loi, en vue de la |
wet, met het oog op de verstrekking van het sociaal tarief bedoeld in de artikelen 22/2 en 22/3. | fourniture du tarif social visé aux articles 22/2 et 22/3. |
Deze aanbiedingen worden bepaald door de Koning, rekening houdend met | Ces offres sont déterminées par le Roi en tenant compte des besoins |
de behoeften van de consumenten en met de marktontwikkelingen. | des consommateurs ainsi que des développements du marché. |
§ 2. Elk jaar worden op 1 februari de maximumprijzen alsook de verminderingen uitgedrukt in euro en de overeenkomstig paragraaf 1 vastgestelde plafonds, aangepast, rekening houdend met de ontwikkeling van het afgevlakte gezondheidsindexcijfer. Elk nieuw bedrag is gelijk aan het basisbedrag vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door de referentie-index. Het nieuwe indexcijfer is het afgevlakte gezondheidsindexcijfer van de maand december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin het bedrag moet worden aangepast. Het verkregen resultaat wordt naar boven afgerond tot op de euro indien het decimale gedeelte hoger is dan of gelijk is aan vijftig cent. Het wordt naar beneden afgerond tot op de euro indien dit gedeelte lager is dan vijftig cent. De in het tweede lid bedoelde referentie-index wordt bepaald door de Koning. § 3. Wanneer de marktvoorwaarden, inclusief de evolutie van de prijzen en van de noden van de gebruikers dat rechtvaardigen, kan de Koning, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de FOD Economie of op eigen initiatief en na advies van het Instituut, | § 2. Chaque année, au 1er février, les prix maximaux, ainsi que les réductions exprimées en euros et les plafonds fixés conformément au paragraphe 1er, sont adaptés, compte tenu de l'évolution de l'indice santé lissé. Chaque nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de référence. Le nouvel indice est l'indice santé lissé du mois de décembre de l'année qui précède l'année dans laquelle le montant doit être adapté. Le résultat obtenu est arrondi à l'euro supérieur si la partie décimale est supérieure ou égale à cinquante cents. Il est arrondi à l'euro inférieur si cette partie est inférieure à cinquante cents. L'indice de référence visé à l'alinéa 2 est déterminé par le Roi. § 3. Lorsque les conditions du marché, en ce compris l'évolution des prix, et l'évolution des besoins des utilisateurs le justifient, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur proposition du SPF Economie ou d'initiative, et après avis de |
de inhoud van het in paragraaf 1 bedoelde koninklijk besluit herzien." | l'Institut, revoir le contenu de l'arrêté royal visé au paragraphe 1er." |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling | CHAPITRE 3. - Disposition finale |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op 1 maart 2024. |
Art. 10.La présente loi entre en vigueur le 1er mars 2024. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2023. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | La Ministre de Télécommunications, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. - 55K3422 | Documents. - 55K3422 |
Integraal Verslag : 20/07/23 CRIV 55 PLEN 257 | Compte rendu intégral :.20/07/23 CRIV 55 PLEN 257 |