← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 8 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met het oog op de afschaffing van de 48-urenregel en de verruiming van de mogelijkheid om een beroep te doen op elektronische arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid "
Wet tot wijziging van artikel 8 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met het oog op de afschaffing van de 48-urenregel en de verruiming van de mogelijkheid om een beroep te doen op elektronische arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid | Loi modifiant l'article 8 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, aux fins de supprimer la règle des 48 heures et d'élargir la possibilité de recourir à des contrats de travail intérimaire électroniques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2016. - Wet tot wijziging van artikel 8 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met het oog op de afschaffing van de 48-urenregel en de verruiming van de mogelijkheid om een beroep te doen op elektronische arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
30 AOUT 2016. - Loi modifiant l'article 8 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, aux fins de supprimer la règle des 48 heures et d'élargir la possibilité de recourir à des contrats de travail intérimaire électroniques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Artikel 8 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de |
Art. 2.L'article 8 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
werknemers ten behoeve van gebruikers, gewijzigd bij de wet van 3 juni | disposition d'utilisateurs, modifié par la loi du 3 juin 2007, est |
2007, wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 8.§ 1. Geen bewijs wordt toegelaten tegen het vermoeden dat de |
« Art. 8.§ 1er. Nulle preuve n'est admise contre la présomption que |
overeenkomst bedoeld onder artikel 7, 2°, een arbeidsovereenkomst is. | le contrat visé à l'article 7, 2°, est un contrat de travail. |
De bepalingen van de artikelen 2, 3 en 5 zijn van toepassing op de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid. § 2. De bedoeling een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid te sluiten moet, voor iedere uitzendkracht afzonderlijk, door beide partijen schriftelijk worden vastgesteld uiterlijk op het tijdstip waarop de uitzendkracht voor de eerste maal in dienst treedt van het uitzendbureau. De arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid moet schriftelijk worden vastgesteld uiterlijk op het tijdstip waarop de uitzendkracht in dienst treedt. Voor de toepassing van de vorige twee leden wordt de elektronisch ondertekende overeenkomst beschouwd als een schriftelijke overeenkomst, op voorwaarde dat de elektronische ondertekening gebeurt : - door een gekwalificeerde elektronische handtekening of een gekwalificeerd elektronisch zegel, bedoeld in respectievelijk artikel 3.12. en 3.27. van Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in | Les dispositions des articles 2, 3 et 5 sont applicables au contrat de travail intérimaire. § 2. L'intention de conclure un contrat de travail intérimaire doit être constatée par écrit par les deux parties, pour chaque intérimaire individuellement, au plus tard au moment du premier engagement de l'intérimaire par l'entreprise de travail intérimaire. Le contrat de travail intérimaire doit être constaté par écrit au plus tard au moment de l'entrée en service de l'intérimaire. Pour l'application des deux alinéas précédents, le contrat signé électroniquement est considéré comme un contrat écrit, à condition que la signature électronique soit effectuée: - par une signature électronique qualifiée ou un cachet électronique qualifié, visés respectivement à l'article 3.12. et 3.27. du Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et |
de interne markt en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG, | abrogeant la Directive 1999/93/CE, |
- of door een andere elektronische handtekening die toelaat de | - ou par une autre signature électronique qui permet de garantir |
identiteit van de partijen, hun instemming met de inhoud van de | l'identité des parties, leur consentement sur le contenu du contrat et |
overeenkomst en het behoud van de integriteit van die overeenkomst te | le maintien de l'intégrité de ce contrat. En cas de contestation, il |
verzekeren. In geval van betwisting is het aan het uitzendbureau om | incombe à l'entreprise de travail intérimaire de démontrer que cette |
aan te tonen dat deze elektronische handtekening daadwerkelijk deze | signature électronique garantit effectivement ces fonctions. |
functies verzekert. | |
§ 3. Bij ontstentenis van een geschrift overeenkomstig de bepalingen | § 3. A défaut d'écrit conforme aux dispositions du paragraphe 2, le |
van paragraaf 2 gelden voor de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid | contrat de travail intérimaire est exclusivement régi par les règles |
uitsluitend de regels inzake de voor onbepaalde tijd gesloten | en matière de contrats de travail conclus pour une durée indéterminée. |
arbeidsovereenkomsten. In dat geval kan de uitzendkracht echter binnen | Toutefois, dans ce cas, l'intérimaire peut mettre fin au contrat, sans |
zeven dagen na de indiensttreding, zonder opzegging noch vergoeding, | préavis ni indemnité, dans les sept jours suivant l'entrée en service. |
een einde maken aan de overeenkomst. | |
Het vorige lid is evenwel niet van toepassing wanneer de volgende | L'alinéa précédent n'est toutefois pas d'application lorsque les |
voorwaarden cumulatief vervuld zijn: | conditions suivantes sont cumulativement remplies: |
1° de bedoeling een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid te sluiten | 1° l'intention de conclure un contrat de travail intérimaire a été |
werd, in overeenstemming met de bepalingen van § 2, door beide | constatée par écrit par les deux parties, conformément aux |
partijen schriftelijk vastgesteld; | dispositions du § 2; |
2° het uitzendbureau heeft voorafgaand aan de indiensttreding een | 2° l'entreprise de travail intérimaire a envoyé pour signature à |
ontwerp van elektronische arbeidsovereenkomst ter ondertekening | l'intérimaire, préalablement à l'entrée en service, un projet de |
toegezonden aan de uitzendkracht, doch de uitzendkracht heeft dat | contrat de travail électronique, mais l'intérimaire n'a pas signé ce |
ontwerp van elektronische arbeidsovereenkomst niet ondertekend | projet de contrat de travail électronique au plus tard au moment de |
uiterlijk op het tijdstip waarop hij in dienst treedt; | son entrée en service; |
3° de uitzendkracht heeft zijn arbeidsprestaties bij de gebruiker | 3° l'intérimaire a entamé ses prestations de travail auprès de |
aangevat op het tijdstip zoals bepaald in het ontwerp van | l'utilisateur au moment prévu dans le projet de contrat de travail |
arbeidsovereenkomst als bedoeld in de bepaling onder 2°; | visé au 2°; |
4° het uitzendbureau heeft de indiensttreding van de uitzendkracht | 4° l'entreprise de travail intérimaire a déclaré l'entrée en service |
aangegeven, in overeenstemming met het koninklijk besluit van 5 | de l'intérimaire, conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 |
november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | instaurant une déclaration immédiate de l'emploi et en application de |
tewerkstelling en met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli | l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, uiterlijk op het | pensions, au plus tard au moment où l'intérimaire a entamé ses |
tijdstip waarop de uitzendkracht zijn arbeidsprestaties bij de gebruiker heeft aangevat. § 4. Een exemplaar van de door middel van een elektronische handtekening aangegane arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid wordt opgeslagen bij een verlener van een elektronische archiveringsdienst die of bij een uitzendbureau dat voor eigen rekening dergelijke dienst verleent. Deze elektronische opslag is kosteloos in hoofde van de uitzendkracht en dient ten minste gewaarborgd te worden totdat een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf het einde van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid is verstreken. De toegang van de uitzendkracht tot het bewaarde exemplaar wordt op elk moment | prestations de travail auprès de l'utilisateur. § 4. Un exemplaire du contrat de travail intérimaire conclu au moyen d'une signature électronique est archivé auprès d'un prestataire de service d'archivage électronique ou d'une entreprise de travail intérimaire qui exploite pour son propre compte un tel service. Cet archivage électronique est gratuit dans le chef de l'intérimaire et doit au moins être garanti jusqu'à l'expiration d'un délai de cinq ans à compter de la fin du contrat de travail intérimaire. L'accès de |
gewaarborgd. Drie maanden voor het verstrijken van deze periode vraagt | l'intérimaire à l'exemplaire archivé est garanti à tout moment. Trois |
de verlener van de elektronische archiveringsdienst of het | mois avant l'expiration de ce délai, le prestataire de service |
uitzendbureau aan de uitzendkracht, via aangetekende zending, wat er | d'archivage électronique ou l'entreprise de travail intérimaire |
dient te gebeuren met het bij hem bewaarde exemplaar van de door | demande par envoi recommandé à l'intérimaire quel est le sort à |
middel van een elektronische handtekening aangegane | réserver à l'exemplaire archivé du contrat de travail intérimaire |
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid. | conclu au moyen d'une signature électronique. |
Wanneer de uitzendkracht dit wenst, maakt de verlener van de | A la demande de l'intérimaire, le prestataire de service d'archivage |
elektronische archiveringsdienst of het uitzendbureau dit document, in | électronique ou l'entreprise de travail intérimaire transmet ce |
een leesbare en gebruiksklare vorm, over aan de vzw SIGeDIS, opgericht | document, sous une forme lisible et exploitable, à l'asbl SIGeDIS, |
overeenkomstig artikel 12 van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 | créée conformément à l'article 12 de l'arrêté royal du 12 juin 2006 |
tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II, van de wet van 23 december | portant exécution du Titre III, chapitre II, de la loi du 23 décembre |
2005 betreffende het generatiepact, met het oog op een overname van de | 2005 relative au pacte entre générations, en vue de la reprise du |
elektronische archiveringsdienst. | service d'archivage électronique. |
Indien de door de Koning aangewezen ambtenaren erom verzoeken, dan | Si les fonctionnaires désignés par le Roi le demandent, l'entreprise |
moet het uitzendbureau onmiddellijk het exemplaar van de door middel | de travail intérimaire doit être en mesure de leur présenter |
van een elektronische handtekening aangegane arbeidsovereenkomst aan | immédiatement l'exemplaire du contrat de travail conclu au moyen d'une |
hen kunnen voorleggen dat opgeslagen wordt bij de verlener van een | signature électronique et archivé auprès d'un prestataire de service |
elektronische archiveringsdienst die aangewezen is conform artikel 6, | d'archivage électronique désigné conformément à l'article 6, § 1er, |
§ 1, 17°, van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | 17°, de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, |
arbeidsreglementen, of bij haarzelf. | ou par elle-même. |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "elektronische | Pour l'application du présent paragraphe, on entend par "service |
archiveringsdienst" verstaan: een dienst zoals bepaald bij artikel | d'archivage électronique" un service tel que défini à l'article |
I.18.17° en 18°, van het Wetboek van economisch recht. | I.18.17° et 18°, du Code de droit économique. |
De elektronische archiveringsdienst dient te voldoen aan de | Le service d'archivage électronique doit satisfaire aux conditions |
voorwaarden inzake gekwalificeerde elektronische archivering die | relatives au service d'archivage électronique qualifié qui sont |
vastgesteld worden door boek XII, titel 2, van het Wetboek van | établies par le livre XII, titre 2, du Code de droit économique. ». |
economisch recht. ». Art. 3.Deze wet treedt in werking op 1 oktober 2016. |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le 1er octobre 2016. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2016. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Digitale Agenda, | Le Ministre de l'Agenda numérique, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Staatssecretaris belast met Administratieve Vereenvoudiging, | Le Secrétaire d'Etat chargé de la Simplification administrative, |
T. FRANCKEN | T. FRANCKEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : Doc 54 1944/(2015/2016) | Documents : Doc 54 1944/(2015/2016) |
001 : Wetsontwerp | 001 : Projet de loi |
002 : Amendementen | 002 : Amendements |
003 : Verslag | 003 : Rapport |
004 : Tekst aangenomen door de commissie | 004 : Texte adopté par la commission |
005 : Amendement ingediend in plenaire vergadering | 005 : Amendement déposé en séance plénière |
006 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 006 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale |
bekrachtiging voorgelegd | |
Integraal verslag : 20 juli 2016. | Compte rendu intégral : 20 juillet 2016. |