Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie wat het gerechtelijk arrondissement Brussel en het gerechtelijk arrondissement Henegouwen betreft | Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice concernant l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et l'arrondissement du Hainaut |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 MAART 2014. - Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie wat het gerechtelijk arrondissement Brussel en het gerechtelijk arrondissement Henegouwen betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 MARS 2014. - Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice concernant l'arrondissement judiciaire de Bruxelles et l'arrondissement du Hainaut PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications au Code judiciaire |
Art. 2.In deel II, boek IV, van het Gerechtelijk Wetboek wordt een |
Art. 2.Dans la deuxième partie, livre IV, du Code judiciaire, il est |
hoofdstuk X ingevoegd, luidende "Algemene bepaling". | inséré un chapitre X intitulé « Disposition générale ». |
Art. 3.In hoofdstuk X van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 2, |
Art. 3.Dans le chapitre X du même Code, inséré par l'article 2, il |
wordt een artikel 555/2 ingevoegd, luidende : | est inséré un article 555/2 rédigé comme suit : |
" Art. 555/2.In het gerechtelijk arrondissement Brussel worden de in |
" Art. 555/2.Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les avis |
dit boek bedoelde adviezen en opdrachten van de procureur des Konings | et missions du procureur du Roi visés au présent livre sont rendus et |
uitgebracht en uitgevoerd door de in artikel 150, § 2, 1°, bedoelde | exécutés par le procureur du Roi de Hal-Vilvorde visé à l'article 150, |
procureur des Konings van Halle-Vilvoorde indien het een benoeming | § 2, 1°, s'il s'agit d'une nomination avec une résidence dans |
betreft met een standplaats in het administratief arrondissement | l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde ou par le procureur du |
Halle-Vilvoorde, of door de in artikel 150, § 2, 2°, bedoelde | Roi de Bruxelles visé à l'article 150, § 2, 2°, s'il s'agit d'une |
procureur des Konings van Brussel indien het een benoeming betreft met | nomination avec une résidence dans l'arrondissement administratif de |
een standplaats in het administratief arrondissement | |
Brussel-Hoofdstad. | Bruxelles-Capitale. |
In het gerechtelijk arrondissement Brussel wordt het in artikel 518, | Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, l'avis visé à l'article |
eerste lid, bedoelde advies ingewonnen bij beide procureurs des | 518, alinéa 1er, est recueilli auprès des deux procureurs du Roi. |
Konings. In het gerechtelijk arrondissement Henegouwen worden de in dit boek | Dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut, les avis et missions du |
bedoelde adviezen en opdrachten van de procureur des Konings | procureur du Roi tels que visés dans le présent livre sont rendus et |
uitgebracht en uitgevoerd door de in artikel 150, § 4, 1°, bedoelde | exécutés par le procureur du Roi de Charleroi, visé à l'article 150, § |
procureur des Konings van Charleroi indien het een benoeming betreft | 4, 1°, s'il s'agit d'une nomination avec une résidence dans le canton |
met een standplaats in het kanton Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, | de Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, le canton de Binche, le canton |
het kanton Binche, het kanton Charleroi, het kanton Châtelet, het | de Charleroi, le canton de Châtelet, le canton de Fontaine-l'Evêque, |
kanton Fontaine-l'Evêque, het kanton Seneffe of het kanton Thuin of | le canton de Seneffe ou le canton de Thuin ou par le procureur du Roi |
door de in artikel 150, § 4, 2°, bedoelde procureur des Konings van | de Mons, visé à l'article 150, § 4, 2°, s'il s'agit d'une nomination |
Bergen indien het een benoeming betreft met een standplaats in de overige kantons van de provincie Henegouwen. | avec une résidence dans les autres cantons de la province du Hainaut. |
In het gerechtelijk arrondissement Henegouwen wordt het in artikel | Dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut, l'avis visé à l'article |
518, eerste lid, bedoelde advies ingewonnen bij beide procureurs des | 518, alinéa 1er, est recueilli auprès des deux procureurs du Roi. |
Konings. De in de artikelen 513, § 3, en 515, § 2, eerste lid, 1°, bedoelde | Les avis visés dans les articles 513, § 3, et 515, § 2, alinéa 1er, |
adviezen worden ingewonnen bij de procureur des Konings die bevoegd is | 1°, sont rendus par le procureur du Roi compétent dans les limites |
voor de gebiedsomschrijving waarin de betrokken kandidaat zijn woonplaats heeft.". | territoriales dans lesquelles le candidat concerné a son domicile.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 juli 2012 | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 19 juillet 2012 |
betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel | portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles |
Art. 4.De artikelen 36 tot 38 van wet van 19 juli 2012 betreffende de |
Art. 4.Les articles 36 à 38 de la loi du 19 juillet 2012 portant |
hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel worden opgeheven. | réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 73 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 |
Art. 5.L'article 73 de la même loi, inséré par la loi du 6 janvier |
januari 2014, wordt vervangen als volgt : | 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 73.De zaken die op het tijdstip dat deze wet in werking treedt |
" Art. 73.Les causes qui sont pendantes au moment de l'entrée en |
aanhangig zijn, worden van rechtswege en zonder bijkomende kosten | vigueur de la présente loi, sont continuées d'office et sans frais |
voortgezet voor het gerecht dat bevoegd zou zijn indien de zaken | devant la juridiction qui aurait été compétente si les causes avaient |
aanhangig waren gemaakt na de inwerkingtreding ervan. Het geding wordt | été introduites après son entrée en vigueur. La procédure est |
voortgezet in de staat waarin het zich laatstelijk bevond.". | continuée en son dernier état.". |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 74 ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 74 rédigé comme suit : |
" Art. 74.Het verzet, het derdenverzet, het verzoek tot herroeping van |
" Art. 74.L'opposition, la tierce opposition, la requête civile et les |
het gewijsde en de vorderingen tot uitlegging en verbetering | demandes d'interprétation et de rectification concernant des décisions |
betreffende beslissingen die genomen zijn voor de inwerkingtreding van | rendues avant l'entrée en vigueur de la présente loi sont formées |
deze wet, worden ingediend bij het gerecht dat bevoegd is na de | devant la juridiction qui est compétente après son entrée en |
inwerkingtreding ervan.". | vigueur.". |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 75 ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 75 rédigé comme |
" Art. 75.Het hoger beroep en het cassatieberoep tegen beslissingen |
suit : " Art. 75.L'appel et le pourvoi en cassation des décisions rendues |
genomen voor de inwerkingtreding van deze wet door de politierechtbank | avant l'entrée en vigueur de la présente loi par le tribunal de police |
en de correctionele rechtbank, worden ingesteld bij de griffie van de | et le tribunal correctionnel sont formés au greffe du tribunal qui |
rechtbank die bevoegd zou zijn indien de zaak aanhangig was gemaakt na | aurait été compétent si la cause avait été introduite après l'entrée |
de inwerkingtreding van deze wet.". | en vigueur de la présente loi.". |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 76 ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 76 rédigé comme suit : |
" Art. 76.§ 1. De zaken die de raadkamer of de kamer van |
" Art. 76.§ 1er . Les affaires que la chambre du conseil ou la chambre |
inbeschuldigingstelling op het tijdstip van inwerkingtreding van deze | |
wet reeds naar de politierechtbank of de correctionele rechtbank heeft | des mises en accusation avait déjà renvoyées devant le tribunal de |
verwezen, maar die nog niet voor deze rechtbank werden behandeld, | police ou le tribunal correctionnel au moment de l'entrée en vigueur |
worden aanhangig gemaakt bij de politierechtbank of de correctionele | de la présente loi mais qui n'ont pas encore été examinées devant ce |
rechtbank die bevoegd is na de inwerkingtreding ervan. | tribunal sont portées devant le tribunal de police ou le tribunal |
§ 2. De gedingen die reeds aanhangig zijn en de beslissingen die in | correctionnel qui est compétent après son entrée en vigueur. |
het kader van een opsporingsonderzoek of een gerechtelijk onderzoek | § 2. Les procédures qui sont pendantes et les décisions prises dans le |
genomen zijn voor de inwerkingtreding van deze wet, worden verder | cadre d'une information ou d'une instruction avant l'entrée en vigueur |
behandeld door de rechtbank die bevoegd is na de inwerkingtreding | de la présente loi sont traitées par le tribunal compétent après son |
ervan.". | entrée en vigueur.". |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 77 ingevoegd, luidende : |
Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 77 rédigé comme suit : |
" Art. 77.Eensluidende afschriften van stukken uit het dossier van de |
" Art. 77.Les copies conformes de pièces du dossier de la procédure ou |
rechtspleging of uit het strafdossier worden, naargelang de taal van | du dossier répressif sont délivrées par le greffe du tribunal |
de rechtspleging van de zaak waarin het dossier werd aangelegd, | néerlandophone ou francophone, en fonction de la langue de la |
afgegeven door de griffie van de Nederlandstalige of Franstalige | procédure de l 'affaire dans laquelle le dossier a été constitué. Les |
rechtbank. Eensluidende afschriften of uittreksels van akten van de | copies ou extraits conformes d'actes de l'état civil sont délivrés par |
burgerlijke stand worden, naargelang de taal waarin zij zijn | le greffe du tribunal de première instance néerlandophone ou |
opgesteld, afgegeven door de griffier van de Nederlandstalige of | francophone, en fonction de la langue dans laquelle ils sont |
Franstalige rechtbank van eerste aanleg.". | établis.". |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 15 juli 2013 tot wijziging | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 15 juillet 2013 |
van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht | modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline |
Art. 10.In artikel 21 van de wet van 15 juli 2013 tot wijziging van |
Art. 10.Dans l'article 21 de la loi du 15 juillet 2013 modifiant les |
de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht wordt | dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline, l'article |
het te vervangen artikel 412, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk | 412, § 1er, alinéa 1er, à remplacer, est remplacé par ce qui suit : |
Wetboek vervangen als volgt : | |
" Art. 412.§ 1. De overheden die bevoegd zijn om een tuchtprocedure in |
" Art. 412.§ 1er. Les autorités compétentes pour intenter une |
te stellen zijn : | procédure disciplinaire sont : |
1° ten aanzien van de magistraten van de zetel, met uitzondering van | 1° en ce qui concerne les magistrats du siège, à l 'exception des |
de magistraten bij het Hof van Cassatie : | magistrats près la Cour de cassation : |
a) de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de | a) le premier président de la Cour de cassation à l'égard des premiers |
eerste voorzitters van de hoven van beroep en van de eerste | présidents des cours d'appel et des premiers présidents des cours du |
voorzitters van de arbeidshoven; | travail; |
b) de eerste voorzitter van het hof van beroep ten aanzien van de | b) le premier président de la cour d'appel à l'égard des membres de |
leden van dat hof, van de voorzitters van de rechtbanken van eerste | cette cour, des présidents des tribunaux de première instance, du |
aanleg, van de voorzitter van de rechtbank van koophandel of van de | président du tribunal de commerce ou des présidents des tribunaux de |
voorzitters van de rechtbanken van koophandel en van de voorzitters | commerce et des présidents des juges de paix et des juges au tribunal |
van de vrederechters en rechters in de politierechtbank van het | de police du ressort concerné; |
betrokken rechtsgebied; | |
c) de eerste voorzitter van het arbeidshof ten aanzien van de leden | c) le premier président de la cour du travail à l'égard des membres de |
van dat hof, daaronder begrepen de raadsheren in sociale zaken, en van | cette cour, y compris les conseillers sociaux et du président du |
de voorzitter van de arbeidsrechtbank of van de voorzitters van de | tribunal du travail ou des présidents des tribunaux du travail du |
arbeidsrechtbanken van het betrokken rechtsgebied; | ressort concerné; |
d) de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de | d) le président du tribunal de première instance à l'égard des membres |
leden van die rechtbank, daaronder begrepen de assessoren in | de ce tribunal, y compris les assesseurs en application des peines et |
strafuitvoeringszaken, en, in de gerechtelijke arrondissementen Eupen | dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, des |
en Brussel, van de vrederechters en van de rechters in de | juges de paix et des juges au tribunal de police. |
politie-rechtbanken. | |
In het gerechtelijk arrondissement Brussel is de voorzitter van de | Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du |
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg bevoegd ten aanzien van | tribunal de première instance néerlandophone est compétent à l'égard |
de vrederechters en rechters in de politierechtbanken met zetel in het | des juges de paix et des juges aux tribunaux de police dont le siège |
administratief arrondissement Halle-Vilvoorde en ten aanzien van de | est établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde et à |
rechters in de Nederlandstalige politierechtbank met zetel in het | l'égard des juges au tribunal de police néerlandophone dont le siège |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | est établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
Ten aanzien van de vrederechters die zitting hebben in de | A l'égard des juges de paix qui siègent dans les justices de paix du |
vredegerechten van het gerechtelijk kanton met zetel te Kraainem en | canton judiciaire dont le siège est établi à Kraainem et |
Sint-Genesius-Rode en van het gerechtelijk kanton met zetel te Meise, | Rhode-Saint-Genèse et du canton judiciaire dont le siège est établi à |
zijn de voorzitters van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken | Meise, les présidents des tribunaux de première instance |
van eerste aanleg gezamenlijk bevoegd. De beslissingen worden overlegd | néerlandophone et francophone sont conjointement compétents. Les |
in consensus. | décisions sont délibérées en consensus. |
De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg wordt, | En ce qui concerne les autres justices de paix dont le siège est |
met betrekking tot de andere vredegerechten, waarvan de zetel | établi dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, le |
gevestigd is in het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde, | président du tribunal de première instance francophone est impliqué |
evenwel telkenmale bij eenvoudig verzoek aan de voorzitter van de | dans les décisions chaque fois qu'il en fait la demande par simple |
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg betrokken bij de door hem | requête au président du tribunal de première instance néerlandophone |
aangeduide beslissingen met het oog op een consensus. | en vue d'un consensus. |
De voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg is | Le président du tribunal de première instance francophone est |
bevoegd ten aanzien van de rechters in de Franstalige politierechtbank | compétent à l'égard des juges au tribunal de police francophone dont |
waarvan de zetel gevestigd is in het administratief arrondissement | le siège est établi dans l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad. | Bruxelles-Capitale. |
De voorzitters van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken van | Les présidents des tribunaux de première instance néerlandophone et |
eerste aanleg zijn gezamenlijk bevoegd ten aanzien van de | francophone sont conjointement compétents à l'égard des juges de paix |
vrederechters van de vredegerechten waarvan de zetel gevestigd is in | des justices de paix dont le siège est établi dans l'arrondissement |
het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. De beslissingen | administratif de Bruxelles-Capitale. Les décisions sont délibérées en |
worden overlegd in consensus. | consensus. |
Bij gebrek aan consensus in geval van toepassing van het derde, vierde | |
en zesde lid, neemt de eerste voorzitter van het hof van beroep van | A défaut de consensus en cas d'application des alinéas 3, 4 et 6, le |
Brussel de beslissing; | premier président de la cour d'appel de Bruxelles prend la décision; |
e) de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de | e) le président du tribunal de commerce à l'égard des membres de ce |
leden van die rechtbank, daaronder begrepen de rechters in | tribunal, y compris les juges consulaires; |
handelszaken; | |
f) de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de leden van | f) le président du tribunal du travail à l'égard des membres de ce |
die rechtbank, daaronder begrepen de rechters in sociale zaken; | tribunal, y compris les juges sociaux; |
g) met uitzondering van de gerechtelijke arrondissementen Brussel en | g) sauf dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, |
Eupen, de voorzitter van de vrederechters en rechters in de | le président des juges de paix et des juges au tribunal de police à |
politierechtbank ten aanzien van de vrederechters en van de rechters | l'égard des juges de paix et des juges au tribunal de police; |
in de politierechtbanken; | |
2° ten aanzien van de magistraten van het openbaar ministerie, met | 2° en ce qui concerne les magistrats du ministère public, à |
uitzondering van de magistraten bij het Hof van Cassatie : | l'exception des magistrats près la Cour de cassation : |
a) de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de | a) le procureur général près la Cour de cassation à l'égard des |
procureurs-generaal bij de hoven van beroep en van de federale procureur; | procureurs généraux près les cours d'appel et du procureur fédéral; |
b) de procureur-generaal bij het hof van beroep ten aanzien van de | b) le procureur général près la cour d'appel à l'égard des membres du |
leden van het parket-generaal bij het hof van beroep, van de leden van | parquet général près la cour d'appel, des membres de l'auditorat |
het auditoraat-generaal bij het arbeidshof, van de procureurs des | général près la cour du travail, des procureurs du Roi et des |
Konings en van de arbeidsauditeurs; | auditeurs du travail; |
c) de procureur des Konings ten aanzien van de leden van het parket | c) le procureur du Roi à l'égard des membres du parquet du procureur |
van de procureur des Konings, en de arbeidsauditeur ten aanzien van de | du Roi, et l'auditeur du travail à l'égard des membres de l'auditorat |
leden van het arbeidsauditoraat; | du travail; |
d) de federale procureur ten aanzien van de federale magistraten; | d) le procureur fédéral a l'égard des magistrats fédéraux; |
e) ten aanzien van de bijstandsmagistraten en de | e) à l'égard des magistrats d'assistance et des magistrats de liaison |
verbindingsmagistraten in jeugdzaken, de tuchtoverheid die bevoegd is | en matière de jeunesse, l'autorité disciplinaire compétente pour la |
voor het ambt waarin zij werden benoemd; | fonction à laquelle ils ont été nommés; |
3° ten aanzien van de magistraten van het Hof van Cassatie : | 3° en ce qui concerne les magistrats de la Cour de cassation : |
a) de algemene vergadering van het Hof van Cassatie ten aanzien van de | a) l'assemblée générale de la Cour de cassation à l'égard du premier |
eerste voorzitter van het Hof van Cassatie; | président de la Cour de cassation; |
b) de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de | b) le premier président de la Cour de cassation à l'égard des |
zittende magistraten in het Hof van Cassatie; | magistrats du siège de la Cour de cassation; |
c) de minister van Justitie ten aanzien van de procureur-generaal bij | c) le ministre de la Justice à l'égard du procureur général près la |
het Hof van Cassatie; | Cour de cassation; |
d) de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de | d) le procureur général près la Cour de Cassation à l'égard du premier |
eerste advocaat-generaal en de advocaten-generaal bij het Hof van | avocat général et des avocats généraux près la Cour de cassation; |
Cassatie; 4° ten aanzien van de referendarissen bij het Hof van Cassatie : | 4° en ce qui concerne les référendaires près la Cour de cassation : |
a) de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de | a) le premier président de la Cour de cassation à l'égard des |
referendarissen die de raadsheren bijstaan; | référendaires qui assistent les conseillers; |
b) de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de | b) le procureur général près la Cour de cassation à l'égard des |
referendarissen die de leden van het parket bijstaan; | référendaires qui assistent les membres du parquet; |
5° ten aanzien van de referendarissen en van de parketjuristen : | 5° en ce qui concerne les référendaires et les juristes de parquet : |
a) de eerste voorzitter van het hof van beroep ten aanzien van de | a) le premier président de la cour d'appel à l'égard des référendaires |
referendarissen bij dat hof; | près cette cour; |
b) de eerste voorzitter van het arbeidshof ten aanzien van de | b) le premier président de la cour du travail à l'égard des |
referendarissen bij dat hof; | référendaires près cette cour; |
c) de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de | c) le président du tribunal de première instance à l'égard des |
referendarissen bij die rechtbank; | référendaires près ce tribunal; |
d) de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de | d) le président du tribunal du travail à l'égard des référendaires |
referendarissen bij die rechtbank; | près ce tribunal; |
e) de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de | e) le président du tribunal de commerce à l'égard des référendaires |
referendarissen bij die rechtbank; | près ce tribunal; |
f) de voorzitter van de vrederechters en rechters in de | f) le président des juges de paix et des juges au tribunal de police |
politierechtbank en in de gerechtelijke arrondissementen Brussel en | et, dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, le |
Eupen de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van | président du tribunal de première instance à l'égard des référendaires |
de referendarissen bij de politierechtbank; | près le tribunal de police; |
g) de procureur-generaal bij het hof van beroep ten aanzien van de | g) le procureur général près la cour d'appel à l'égard des juristes de |
parketjuristen bij het parket-generaal en het arbeidsauditoraat-generaal; | parquet près le parquet général et l'auditorat général du travail; |
h) de procureur des Konings ten aanzien van de parketjuristen bij het | h) le procureur du Roi à l'égard des juristes de parquet près le |
parket van de rechtbank van eerste aanleg; | parquet du tribunal de première instance; |
i) de arbeidsauditeur ten aanzien van de parketjuristen bij het | i) l'auditeur du travail à l'égard des juristes de parquet près |
arbeidsauditoraat; | l'auditorat du travail; |
j) de federale procureur ten aanzien van de parketjuristen bij het | j) le procureur fédéral à l'égard des juristes de parquet près le |
federaal parket; | parquet fédéral; |
6° ten aanzien van de attachés van de dienst voor documentatie en | 6° en ce qui concerne les attachés au service de la documentation et |
overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie : de | de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation : le |
procureur-generaal bij dat Hof; | procureur général près cette Cour; |
7° ten aanzien van de personeelsleden van niveau A, de griffiers, de | 7° en ce qui concerne les membres du personnel de niveau A, les |
secretarissen en het personeel van griffies, parketsecretariaten en | greffiers, les secrétaires et le personnel des greffes, secrétariats |
steundiensten : | de parquet et services d'appui : |
a) de eerste voorzitter bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de | a) le premier président de la Cour de cassation à l'égard du greffier |
hoofdgriffier van het Hof van Cassatie, en de procureur-generaal bij | en chef de la Cour de cassation, et le procureur général près la Cour |
het Hof van Cassatie ten aanzien van de hoofdsecretaris van het | de cassation à l'égard du secrétaire en chef du parquet général près |
parket-generaal bij het Hof van Cassatie; | |
b) de eerste voorzitter van het hof van beroep en het arbeidshof ten | la Cour de cassation; |
aanzien van de hoofdgriffier van het hof van beroep en van het | b) le premier président de la cour d'appel et de la cour du travail à |
arbeidshof, en de procureur-generaal bij het hof van beroep ten | l'égard du greffier en chef de la cour d'appel et de la cour du |
aanzien van de hoofdsecretaris van het parket-generaal bij het hof van | travail, et le procureur général près la cour d'appel à l'égard du |
beroep en bij het arbeidshof, alsook van de personeelsleden van het | secrétaire en chef du parquet général près la cour d'appel et près la |
niveau A bij deze hoven, bij de parketten-generaal en bij de | cour du travail, ainsi que des membres du personnel de niveau A près |
auditoraten-generaal; | ces cours, près les parquets généraux et près les auditorats généraux; |
c) de federale procureur ten aanzien van de hoofdsecretaris en van de | c) le procureur fédéral à l'égard du secrétaire en chef et des membres |
personeelsleden van niveau A van het federaal parket; | du personnel de niveau A du parquet fédéral; |
d) de voorzitter van de vrederechters en rechters in de | d) le président des juges de paix et des juges au tribunal de police à |
politierechtbank ten aanzien van de hoofdgriffier van de | l'égard du greffier en chef des justices de paix et du tribunal de |
vredegerechten en van de politierechtbank, de voorzitter van de | police, le président du tribunal de première instance à l'égard du |
rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de hoofdgriffier van deze | greffier en chef de ce tribunal et dans les arrondissements |
rechtbank en in de gerechtelijke arrondissementen Brussel en Eupen, | judiciaires de Bruxelles et Eupen, du greffier en chef du tribunal de |
ten aanzien van de hoofdgriffier van de politierechtbank en van de | police et du greffier en chef de la justice de paix. |
hoofdgriffier van het vredegerecht. | |
In het gerechtelijk arrondissement Brussel wordt de voorzitter van de | Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, le président du |
bevoegde rechtbank van eerste aanleg bepaald overeenkomstig § 1, 1°, | tribunal de première instance compétent est déterminé conformément au |
d), tweede tot vijfde lid; | § 1er, 1°, d), alinéas 2 à 5; |
e) de procureur des Konings ten aanzien van de hoofdsecretaris van het | e) le procureur du Roi à l'égard du secrétaire en chef du parquet du |
parket van de procureur des Konings en van de personeelsleden van | procureur du Roi et des membres du personnel de niveau A des tribunaux |
niveau A van de rechtbanken van eerste aanleg, de vredegerechten, van | de première instance, des justices de paix, des tribunaux de police et |
de politierechtbank, en van de parketten; | des parquets; |
f) de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de | f) le président du tribunal du commerce à l'égard du greffier en chef |
hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel, en de procureur des | du tribunal de commerce, et le procureur du Roi à l'égard du personnel |
Konings ten aanzien van de personeelsleden van niveau A bij de | de niveau A près le tribunal de commerce; |
rechtbank van koophandel; g) de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de | g) le président du tribunal du travail à l'égard du greffier en chef |
hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank, en de arbeidsauditeur ten | du tribunal du travail, et l'auditeur du travail à l'égard du |
aanzien van de hoofdsecretaris van het arbeidsauditoraat en van de | secrétaire en chef de l'auditorat du travail et des membres du |
personeelsleden van niveau A van deze rechtbanken en parketten; | personnel de niveau A de ces tribunaux et parquets; |
h) de magistraat korpschef van het rechtscollege of van het parket ten | h) le magistrat chef de corps de la juridiction ou du parquet à |
aanzien van de leden van de steundiensten; | l'égard des membres des services d'appui; |
i) de hoofdgriffier ten aanzien van de griffiers-hoofden van dienst, | i) le greffier en chef à l'égard des greffiers-chefs de service, des |
de griffiers, de deskundigen, de administratief deskundigen en | greffiers, des experts, des experts administratifs et des experts ICT, |
ICT-deskundigen, assistenten en medewerkers bij de griffie; | assistants et collaborateurs au greffe; |
j) de hoofdsecretaris ten aanzien van de secretarissen-hoofden van | j) le secrétaire en chef à l'égard des secrétaires-chefs de service, |
dienst, de secretarissen, de deskundigen, de administratief | des secrétaires, des experts, des experts administratifs et des |
deskundigen en ICT deskundigen, assistenten en | experts ICT, assistants et collaborateurs de secrétariat près le |
secretariaatsmedewerkers bij het parket.". | parquet.". |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 11.Met uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op de |
Art. 11.A l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur au jour de |
dag dat artikel 21 van de wet van 15 juli 2013 tot wijziging van de | l'entrée en vigueur de l'article 21 de la loi du 15 juillet 2013 |
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht in | modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la |
werking treedt, treedt deze wet in werking op de dag die is bepaald | discipline, la présente loi entre en vigueur le jour qui est déterminé |
overeenkomstig artikel 61, eerste lid, van de wet van 19 juli 2012 | conformément à l'article 61, alinéa 1er, de la loi du 19 juillet 2012 |
betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel, | portant réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles modifié |
gewijzigd bij de wetten van 31 december 2012 en 6 januari 2014. | par les lois des 31 décembre 2012 et 6 janvier 2014. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 28 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 28 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3355 | Documents : 53-3355 |
Integraal verslag : 20 maart 2014 | Compte rendu intégral : 20 mars 2014 |
Senaat (www.senaat.be) : | Sénat (www.senat.be) : |
Stukken : 5-2783 | Documents : 5-2783 |
Handelingen van de Senaat : 27 maart 2014. | Annales du Sénat : 27 mars 2014. |