Wet tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Loi modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 DECEMBER 1999. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (1) | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 DECEMBRE 1999. - Loi modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 142, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
Art. 2.Dans l'article 142, § 1er, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wet van 21 december | 1994, modifiée par la loi du 21 décembre 1994, les alinéas 2 à 5 sont |
1994, worden het tweede tot vijfde lid vervangen als volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« Deze commissie bestaat uit twee afdelingen. De ene afdeling neemt | « Cette commission se compose de deux sections. L'une connaît des |
kennis van de zaken die in het Nederlands worden behandeld; de andere | affaires traitées en lange néerlandaise; l'autre connaît des affaires |
neemt kennis van de zaken die in het Frans en in het Duits worden | traitées en langue française et en langue allemande. |
behandeld. De zetel van de commissie is te Brussel gevestigd in de lokalen van | Le siège de la commission est établi à Bruxelles, dans les locaux de |
het Instituut. » | l'Institut . » |
Art. 3.Artikel 143 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 143 de la même loi est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 143.§ 1. Elke afdeling van de controlecommissie is |
« Art. 143.§ 1er. Chaque section de la commission de contrôle est |
samengesteld uit een voorzitter, benoemd uit de raadsheren of rechters | composée d'un président, nommé parmi les conseillers ou juges des |
van de in artikel 40 van de Grondwet bedoelde hoven een rechtbanken, | tribunaux et cours, visés à l'article 40 de la Constitution et de |
en vier ledengeneesheren. Twee van die leden worden door de | quatre membres médecins. Deux de ces membres sont présentés par les |
verzekeringsinstellingen voorgedragen, de twee andere door de | organismes assureurs, les deux autres par les organisations |
representatieve organisaties van de geneesheren. | représentatives du corps médical. |
Zij beschikken elk over twee plaatsvervangers. | Ils disposent chacun de deux suppléants. |
Zij worden allen door de Koning benoemd voor een termijn van zes jaar | Tous sont nommés par le Roi pour un terme renouvelable de six ans. |
die kan worden hernieuwd. Elk lid dat ter vervanging van een overleden | Tout membre nommé en remplacement d'un membre décédé ou démissionnaire |
of ontslagnemend lid wordt benoemd, voleindigt het mandaat van zijn voorganger. | achève le mandat de son prédécesseur. |
De leeftijdsgrens van de leden wordt vastgesteld op 65 jaar, behalve | La limite d'âge des membres est fixée à 65 ans, sauf pour les |
voor de magistraten voor wie ze op 70 jaar wordt gebracht. | magistrats, où elle est portée à 70 ans. |
§ 2. Het uitoefenen van een mandaat in de controlecommissie is | § 2. L'exercice d'un mandat au sein de la commission de contrôle est |
onverenigbaar met het uitoefenen van een mandaat in het Comité van de | incompatible avec celui exercé au sein du Comité du service du |
Dienst voor geneeskundige controle of in een profielencommissie | contrôle médical ou dans une commission de profils visée à l'article |
bedoeld in artikel 30. » | 30. » |
Art. 4.Artikel 144 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 144 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 144.§ 1. Elke afdeling van de commissie van beroep bedoeld in |
suivante : « Art. 144.§ 1er. Chaque section de la commission d'appel visée à |
artikel 142, § 2, is samengesteld uit drie magistraten, waarvan een | l'article 142, § 2, est composée de trois magistrats, dont l'un assume |
voorzitter is. Zij omvat eveneens vier leden-geneesheren : twee worden | la présidence. Elle comprend, en outre, quatre membres médecins : deux |
aangeduid door de verzekeringsinstellingen, de twee andere door de | sont désignés par les organismes assureurs, les deux autres par les |
representatieve organisaties van de geneesheren. | organisations représentatives du corps médical. |
Alleen de leden-magistraten zijn stemgerechtigd. | Seuls les membres magistrats ont voix délibérative. |
De bepalingen van artikel 143, § 1, tweede tot vijfde lid, en § 2, | Les dispositions de l'article 143, § 1er, alinéas 2 à 5, et du § 2 |
zijn eveneens van toepassing op de afdelingen van de commissie van beroep. | sont également d'application aux sections de la commission d'appel. |
§ 2. De Koning kan de samenstelling van de controlecommissie en de | § 2. Le Roi peut modifier la composition de la commission de contrôle |
commissie van beroep wijzigen door ze uit te breiden met twee | et de la commission d'appel en y ajoutant deux membres effectifs et |
effectieve leden en twee plaatsvervangen leden, aangeduid door de | deux membres suppléants désignés par les organisations représentatives |
representatieve organisaties van het geheel van de werknemers en het | de l'ensemble des travailleurs et de l'ensemble des employeurs. Ces |
geheel van de werkgevers. Deze leden hebben enkel een raadgevende | membres n'ont qu'une voix consultative. |
stem. § 3. Als een representatieve organisatie, die in aanmerking komt voor | § 3. Lorsqu'une organisation représentative entrant dans la |
de samenstelling van de commissies bedoeld in artikel 142, nalaat haar | composition des commissions visées à l'article 142, omet de présenter |
vertegenwoordigers ter benoeming voor te dragen of aan te wijzen, | |
nadat de minister twee keer een verzoek tot voordracht of aanwijzing | ou de désigner ses représentants aux fins de nomination, après que le |
heeft geformuleerd en daartoe een termijn heeft opgelegd, wordt met de | ministre a formulé à deux reprises, en fixant un délai, une demande de |
vertegenwoordigers waarin was voorzien bij de samenstelling van die | présentation ou de désignation, les représentants qui étaient prévus |
organen geen rekening gehouden bij het samenstellen van het orgaan of | dans la composition desdits organes ne sont pas pris en considération |
bij het nemen van de beslissingen. | |
Als de voorzitter van een van de in het vorige lid bedoelde commissies | pour la constitution du siège ou pour la prise des décisions. |
in twee opeengevolgende vergaderingen vaststelt dat het onmogelijk is | Lorsque le président d'une des commissions visées à l'alinéa précédent |
te vergaderen wegens de afwezigheid van leden, worden die leden voor | constate au cours de deux séances successives l'impossibilité de |
de samenstelling van het orgaan en het nemen van beslissingen niet | siéger en raison de l'absence de membres, ces membres ne sont plus |
meer in aanmerking genomen vanaf de derde vergadering die in hun | pris en considérationpour la constitution du siège et la prise de |
afwezigheid is gehouden. | décision, dès la troisième séance tenue en leur absence. |
§ 4. De controlecommissie en de commissie van beroep worden ieder | § 4. La commission de contrôle et la commission d'appel sont assistées |
bijgestaan door een vaste secretaris en plaatsvervangende | chacune d'un secrétaire effectif et de secrétaires suppléants désignés |
secretarissen, aangewezen door de geneesheer-directeur-generaal van de | par le médecin-directeur général du Service du contrôle médical parmi |
Dienst voor geneeskundige controle uit het personeel van die dienst. » | le personnel de ce service. » |
Art. 5.Artikel 145, §§ 1 en 2, van dezelfde wet worden vervangen als |
Art. 5.Artikel 145, §§ 1er et 2, de la même loi sont remplacés par |
volgt : | les dispositions suivantes : |
« § 1. Als de Dienst voor geneeskundige controle of een | « § 1er. Lorsque le Service du contrôle médical ou une commission de |
profielencommissie, zoals bedoeld bij artikel 30, of een | profils visée à l'article 30 ou un organisme assureur estime qu'un |
verzekeringsinstelling van mening is dat een zorgverlener de | dispensateur de soins transgresse les dispositions de l'article 73, il |
bepalingen van artikel 73 overtreedt, kan hij de zaak aanhangig maken | |
bij de controlecommissie of bij het orgaan ingesteld krachtens artikel | peut en saisir la commission de contrôle ou l'organe créé en vertu de |
142, § 3. | l'article 142, § 3. |
§ 2. De geneesheer-directeur-generaal van de Dienst voor geneeskundige | § 2. Le médecin-directeur général du Service du contrôle médical ou |
controle of zijn afgevaardigde wijst uit het personeel van die dienst | son délégué désigne parmi le personnel de ce service, le |
de geneesheer-inspecteur aan die verslag moet uitbrengen bij de | médecin-inspecteur chargé de faire rapport à la commission. Il peut |
commissie. Hij kan een geneesheer-inspecteur gelasten een voorafgaand | ordonner à un médecin-inspecteur de procéder à une enquête préalable. |
onderzoek te verrichten. | |
De verslaggever zet de feiten uiteen die aan de betrokkene ten laste | Le rapporteur présente l'exposé des faits mis à charge de l'intéressé. |
worden gelegd. Hij kan tussenkomen in de debatten. | Il peut intervenir dans les débats. |
Zowel de controlecommissie als de commissie van beroep kunnen een | La commission de contrôle tout comme la commission d'appel peut faire |
beroep doen op deskundigen. » | appel à des experts. » |
Art. 6.Artikel 155 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 20 |
Art. 6.L'article 155 de la même loi, modifié par les lois des 20 |
december 1995 en 22 februari 1998, wordt vervangen als volgt : | décembre 1995 et 22 février 1998, est remplacé par la disposition |
« Art. 155.§ 1. Het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle |
suivante : « Art. 155.§ 1er. Le Comité du Service du contrôle médical peut |
kan : | infliger : |
1° de in artikel 146 bedoelde geneesheren-inspecteurs, | 1° aux médecins-inspecteurs, pharmaciens-inspecteurs et contrôleurs |
apothekers-inspecteurs en sociaal controleurs de in het statuut van | sociaux, visés à l'article 146, les sanctions disciplinaires prévues |
het Rijkspersoneel vastgestelde tuchtstraffen opleggen, met | |
uitzondering van de terugzetting in graad en de afzetting die, op | au statut des agents de l'Etat, à l'exception de la rétrogradation et |
voorstel van het Comité door de Koning kan worden uitgesproken. | de la révocation qui sont prononcées par le Roi sur proposition du |
2° de in artikel 154 bedoelde adviserend geneesheren die zich niet | Comité; 2° aux médecins-conseils, visés à l'article 154, qui ne se conforment |
schikken en naar de verzekeringsregelen of naar de richtlijnen van het | pas aux règles de l'assurance ou aux directives du Comité, les |
Comité, de volgende tuchtstraffen opleggen : de waarschuwing, de | sanctions disciplinaires suivantes : l'avertissement, la censure, la |
afkeuring, de berisping, de schorsing van het recht tot uitoefening | réprimande, la suspension du droit d'exercer leurs fonctions pendant |
van hun ambt over een termijn van niet langer dan twee jaar en het | un terme qui ne peut excéder deux ans et l'interdiction définitive |
definitief verbod tot uitoefening van dat ambt. | d'exercer ces fonctions. |
Het statuut van de adviserend geneesheren bepaalt volgens welke | Le statut des médecins-conseils détermine les modalités suivants |
regelen de krachtens het eerste lid uitgesproken tuchtstraffen ter | lesquelles les sanctions disciplinaires prononcées en vertu de |
kennis worden gebracht van de verzekeringsinstellingen. | l'alinéa 1er sont portées à la connaissance des organismes assureurs. |
§ 2. Tegen de beslissingen van het Comité bedoeld in § 1, 2°, kan | § 2. Il peut être interjecté appel des décisions du Comité en matière |
beroep aangetekend worden bij daartoe ingestelde commissies van | disciplinaire visées au § 1er, 2°, devant les commissions d'appel |
beroep; het beroep schorst de uitvoering van de tuchtstraf. | instituées à cette fin; l'appel suspend l'exécution de la sanction |
disciplinaire. | |
§ 3. Bovendien kan het Comité, telkens als het belang van de dienst of | § 3. Le Comité peut, en outre, chaque fois que l'intérêt du service ou |
het algemeen belang zulks vereist, die adviserend geneesheren | que l'intérêt général l'exige, suspendre préventivement ces |
preventief schorsen over een tijdvak van ten hoogste twee maanden. | médecins-conseils pour une durée maximum de deux mois. |
§ 4. Telkens als het belang van de dienst zulks vergt, kan de | § 4. Chaque fois que l'intérêt du service le requiert, le ministre |
minister, op voorstel van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | peut, sur la proposition du Comité du Service du contrôle médical, |
controle, de geneesheren-inspecteurs, de apothekers-inspecteurs en de | suspendre préventivement les médecins-inspecteurs et les |
sociaal controleurs, bedoeld in artikel 146, preventief schorsen over | pharmaciens-inspecteurs et les contrôleurs sociaux, visés à l'article |
een tijdvak van ten hoogste twee maanden. De minister beslist in ieder | 146, pour une durée maximum de deux mois. Le ministre décide dans |
geval of de preventieve schorsing al dan niet gehele of gedeeltelijke | chaque cas si la suspension préventive implique ou non la suspension |
schorsing van de betaling der wedde in zich sluit. | totale ou partielle du paiement du traitement. |
Deze schorsing kan worden vernieuwd na gemotiveerd advies van een der | Cette suspension peut être renouvelée après avis motivé d'une des |
commissies van beroep. | commissions d'appel. |
§ 5. Zowel voor het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle | § 5. Tant devant le Comité du Service du contrôle médical que devant |
als voor de commissies van beroep, moet de geneesheer, de apotheker of | les commissions d'appel, le médecin, le pharmacien ou le contrôleur |
de sociaal controleur vooraf worden gehoord en mag hij zich laten | social doit être préalablement entendu et peut se faire assister par |
bijstaan door een persoon die hij kiest. | une personne de son choix. |
§ 6. De commissies van beroep zijn samengesteld uit : | § 6. Les commissions d'appel sont composées : |
a) drie door de Koning benoemde raadsheren of rechters van de in | a) de trois conseillers ou juges des tribunaux et cours, visés à |
artikel 40 van de Grondwet bedoelde hoven en rechtbanken als werkende leden; | l'article 40 de la Constitution, membres effectifs, nommés par le Roi; |
b) drie werkende leden, benoemd door de Koning uit de kandidaten die | b) de trois membres effectifs nommés par le Roi parmi les candidats |
op dubbele lijsten worden voorgedragen door de groepen welke | présentés sur des listes doubles par les groupes visés respectivement |
respectievelijk bedoeld zijn in artikel 140, 2°, 3°, 5° tot en met 21°. Die leden hebben slechts zitting voor de zaken welke de groep die hen heeft voorgedragen, rechtstreeks aanbelangen. Zij hebben enkel een raadgevende stem. Het mandaat van de leden van de commissies van beroep is onverenigbaar met dat van lid van het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle. De Koning stelt de werkingsregelen vast van de commissies van beroep en kan plaatsvervangende leden benoemen waarvan Hij het aantal bepaalt. » | à l'article 140, 2°, 3°, 5° à 21°. Ces membres ne siègent que dans les affaires qui intéressent directement le groupe qui les a présentés. Ils n'ont que voix consultative. Le mandat des membres des commissions d'appel est incompatible avec celui de membre du Comité du Service du contrôle médical. Le Roi fixe les règles de fonctionnement des commissions d'appel et peut nommer des membres suppléants dont Il détermine le nombre. » |
Art. 7.In artikel 156 van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het |
Art. 7.Dans l'article 156 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré |
tweede lid het volgende lid ingevoegd : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« Bovendien vorderen de beperkte kamers van de zorgverlener de | « En outre, les chambres restreintes récupèrent auprès du dispensateur |
uitgaven terug met betrekking tot de verstrekkingen ten laste van de | de soins les dépenses relatives aux prestations à charge de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen die niet | |
conform de bovengenoemde wettelijke en reglementaire bepalingen zijn | l'assurance soins de santé et indemnités qui ont été jugées non |
bevonden. Zij stellen ook de termijn vast waarbinnen deze | conformes aux dispositions légales et réglementaires susdites. Elles |
terugbetaling moet gebeuren. Zij kunnen eveneens de modaliteiten ervan | fixent également le délai dans lequel ce remboursement doit avoir |
verduidelijken. De definitieve beslissingen van de beperkte kamer en | lieu. Elles peuvent également en préciser les modalités. Les décisions |
van de commissie van beroep zijn ambtshalve uitvoerbaar. De | définitives de la chambre restreinte et de la commission d'appel sont |
verschuldigde bedragen geven van rechtswege intrest vanaf de dag | exécutoire d'office. Les sommes dues portent intérêt de plein droit à |
volgend op de vervaldag die in de beslissing is vastgesteld. | partir du lendemain du terme fixé par la décision. |
Ingeval de schuldenaar in gebreke blijft, kan de Administratie van de | En cas de défaillance du débiteur, l'Administration de la taxe sur la |
belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen worden | valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines peut être chargée |
belast met de terugvordering van de verschuldigde bedragen | de récupérer les sommes dues, conformément aux dispositions de |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 94 van de wetten op de | l'article 94 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. | juillet 1991. |
De teruggevorderde bedragen worden als inkomsten van de verzekering | Les montants récupérés sont comptabilisés comme recettes de |
voor geneeskundige verzorging geboekt. » | l'assurance soins de santé. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Ciergnon, 28 december 1999. | Donné à Ciergnon, le 28 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
50-295-1999/2000 : | 50-295-1999/2000 : |
Nr. 1. Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi. |
Nr. 2. Verslag van Mevr. Cahay-André. | N° 2. Rapport de Mme Cahay-André. |
Nr. 3. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 3. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Handelingen van de Kamer : 14 en 15 december 1999. | Annexes de la Chambre : 14 et 15 décembre 1999. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-228-1999/2000 : | 2-228-1999/2000 : |
Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nr. 2. Verslag. | N° 2. Rapport. |
Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 3. Texte adopté par la commission. |
Handelingen van de Senaat : 22 en 23 december 1999. | Annales du Sénat : 22 et 23 décembre 1999. |