Wet tot wijziging van de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien, wat betreft de octrooieerbaarheid van de biotechnologische uitvindingen | Loi modifiant la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention, en ce qui concerne la brevetabilité des inventions biotechnologiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 APRIL 2005. - Wet tot wijziging van de wet van 28 maart 1984 op de | 28 AVRIL 2005. - Loi modifiant la loi du 28 mars 1984 sur les brevets |
uitvindingsoctrooien, wat betreft de octrooieerbaarheid van de | d'invention, en ce qui concerne la brevetabilité des inventions |
biotechnologische uitvindingen (1) | biotechnologiques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Met deze wet wordt de richtlijn 98/44/EG van het Europees Parlement en | La présente loi transpose en droit belge la directive 98/44/CE du |
de Raad van 6 juli 1998 betreffende de rechtsbescherming van | Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 1998 relative à la |
biotechnologische uitvindingen omgezet in het Belgische recht. | protection juridique des inventions biotechnologiques. |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 28 maart 1984 op de |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets |
uitvindingsoctrooien worden de volgende wijzigingen aangebracht : | d'invention sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld als volgt : | 1° le § 1er est complété comme suit : |
« - Biologisch materiaal : materiaal dat genetische informatie bevat | « - Matière biologique : une matière contenant des informations |
en zichzelf kan repliceren of in een biologisch systeem kan worden | génétiques et qui est autoreproductible ou reproductible dans un |
gerepliceerd; | système biologique; |
- Microbiologische werkwijze : iedere werkwijze waarbij | - Procédé microbiologique : tout procédé utilisant une matière |
microbiologisch materiaal wordt gebruikt, die op microbiologisch | microbiologique, comportant une intervention sur une matière |
materiaal ingrijpt of die microbiologisch materiaal als resultaat | microbiologique ou produisant une matière microbiologique; |
heeft; - Werkwijze van wezenlijk biologische aard voor de voortbrenging van | - Procédé essentiellement biologique pour l'obtention de végétaux ou |
planten of dieren : werkwijze voor de voortbrenging van planten of | d'animaux : procédé d'obtention de végétaux ou d'animaux consistant |
dieren die geheel bestaat uit natuurlijke verschijnselen zoals | intégralement en des phénomènes naturels tels le croisement ou la |
kruisingen of selecties; | sélection; |
- Kwekersrecht : recht toegekend aan de kweker van een nieuw | - Droit d'obtention végétale : droit accordé à l'obtenteur d'une |
plantenras zoals gedefinieerd door de wetgeving tot bescherming van | variété végétale nouvelle tel que défini par la législation sur la |
kweekproducten; | protection des obtentions végétales; |
- Plantenras : plantenras zoals bepaald in artikel 5 van Verordening | - Variété végétale : variété végétale telle que définie à l'article 5 |
(EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 inzake het communautaire | du règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil du 27 juillet 1994 instituant |
kwekersrecht. »; | un régime de protection communautaire des obtentions végétales. »; |
2° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 2 est complété comme suit : |
« Dit impliceert met name de eerbiediging van de volgende | « Cela implique le plein respect notamment des textes internationaux |
internationale teksten : het Verdrag inzake biologische diversiteit | suivants : la Convention sur la diversité biologique conclue à Rio le |
opgemaakt te Rio op 5 juni 1992, de Overeenkomst inzake | 5 juin 1992, l'Accord sur les aspects des droits de propriété |
handelsaspecten van de intellectuele eigendom opgemaakt te Marrakech | intellectuelle qui touchent au commerce conclu à Marrakech le 15 avril |
op 15 april 1994 en het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | 1994 et la Convention européenne des droits de l'homme du 4 novembre |
van 4 november 1950. » | 1950. » |
Art. 3.Artikel 2 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
Art. 3.L'article 2 de la même loi est complété par les alinéas |
leden : | suivants : |
« Uitvindingen die nieuw zijn, op uitvinderswerkzaamheid berusten en | « Sont brevetables les inventions nouvelles, impliquant une activité |
industrieel toepasbaar zijn, kunnen ook octrooieerbaar zijn wanneer | inventive et susceptibles d'application industrielle, même |
zij betrekking hebben op een voortbrengsel dat uit biologisch | lorsqu'elles portent sur un produit composé de matière biologique ou |
materiaal bestaat of dit bevat, of op een werkwijze waarmee biologisch | en contenant, ou sur un procédé permettant de produire, de traiter ou |
materiaal wordt verkregen, bewerkt of gebruikt. | d'utiliser de la matière biologique. |
Biologisch materiaal dat met behulp van een technische werkwijze uit | Une matière biologique isolée de son environnement naturel ou produite |
zijn natuurlijke milieu wordt geïsoleerd of wordt verkregen, kan ook | à l'aide d'un procédé technique peut être l'objet d'une invention, |
dan het voorwerp van een uitvinding zijn, wanneer het in de natuur reeds voorhanden is. » | même lorsqu'elle préexistait à l'état naturel. » |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij wet van 28 |
Art. 4.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 28 janvier |
januari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Niet octrooieerbaar zijn : | « § 1er. Ne sont pas brevetables : |
1) planten - en dierenrassen; | 1) les variétés végétales et les races animales; |
2) werkwijzen van wezenlijk biologische aard voor de voortbrenging van | 2) les procédés essentiellement biologiques pour l'obtention de |
planten of dieren. »; | végétaux ou d'animaux. »; |
2° er wordt een § 1bis ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. Een uitvinding die betrekking heeft op planten en dieren, is | « § 1erbis. Les inventions portant sur des végétaux ou des animaux |
octrooieerbaar als de uitvoerbaarheid van die uitvinding zich | sont brevetables si la faisabilité technique de l'invention n'est pas |
technisch gezien niet beperkt tot een bepaald planten- of dierenras. | limitée à une variété végétale ou à une race animale déterminée. »; |
»; 3° er wordt een § 1ter ingevoegd, luidende : | 3° il est inséré un § 1erter, rédigé comme suit : |
« § 1ter. § 1, 2), laat de octrooieerbaarheid van de uitvindingen | « § 1erter. Le § 1er, 2), n'affecte pas la brevetabilité d'inventions |
onverlet die betrekking hebben op een microbiologische of andere | ayant pour objet un procédé microbiologique, ou d'autres procédés |
technische werkwijze of op een met behulp van deze werkwijze verkregen voortbrengsel. »; | techniques, ou un produit obtenu par ces procédés. »; |
4° in § 2 worden de woorden « De uitvindingsoctrooien worden niet | 4° au § 2, les mots « Les brevets ne sont pas délivrés pour des |
verleend voor uitvindingen waarvan de toepassing » vervangen door de | |
woorden « Niet octrooieerbaar zijn de uitvindingen waarvan de | inventions dont la mise en oeuvre » sont remplacés par les mots « Ne |
commerciële exploitatie »; | sont pas brevetables les inventions dont l'exploitation commerciale »; |
5° er wordt een § 3 toegevoegd, luidende : | 5° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Uit hoofde van § 2, worden met name niet-octrooieerbaar geacht | « § 3. Au titre du § 2, ne sont notamment pas brevetables : |
: 1° de werkwijzen voor het klonen van mensen, dit wil zeggen elke | 1° les procédés de clonage des êtres humains, c'est-à-dire tout |
werkwijze, met inbegrip van de technieken voor de splitsing van | procédé, y compris les techniques de scission des embryons, ayant pour |
embryo's die ten doel heeft een mens voort te brengen die in de | but de créer un être humain qui aurait la même information génétique |
celkernen dezelfde genetische informatie bezit als een ander levend | nucléaire qu'un autre être humain vivant ou décédé; |
dan wel overleden menselijk wezen; | |
2° de werkwijzen tot wijziging van de germinale genetische identiteit | 2° les procédés de modification de l'identité génétique germinale de |
van de mens; | l'être humain; |
3° het gebruik van menselijke embryo's voor industriële of commerciële | 3° les utilisations d'embryons humains à des fins industrielles ou |
doeleinden; | commerciales; |
4° de werkwijzen tot wijziging van de genetische identiteit van dieren | 4° les procédés de modification de l'identité génétique des animaux de |
die geëigend zijn deze te doen lijden zonder aanzienlijk medisch nut | nature à provoquer chez eux des souffrances sans utilité médicale |
voor mens of dier op te leveren, alsmede de dieren die uit dergelijke | substantielle pour l'homme ou l'animal, ainsi que les animaux issus de |
werkwijzen zijn verkregen. »; | tels procédés. »; |
6° er wordt een § 4 toegevoegd, luidende : | 6° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Het menselijk lichaam in de verschillende stadia van zijn vorming en zijn ontwikkeling, alsmede de loutere ontdekking van een van de delen ervan, met inbegrip van een sequentie of partiële sequentie van een gen, zijn niet octrooieerbaar. Een deel van het menselijk lichaam dat werd geïsoleerd of dat anderszins door een technische werkwijze werd verkregen, met inbegrip van een sequentie of een partiële sequentie van een gen, is vatbaar voor octrooiering, zelfs indien de structuur van dat deel identiek is aan die van een natuurlijk deel. De industriële toepassing van een sequentie of een partiële sequentie van een gen die als basis dient voor een uitvinding moet concreet | « § 4. Le corps humain, aux différents stades de sa constitution et de son développement, ainsi que la simple découverte d'un de ses éléments, y compris la séquence ou la séquence partielle d'un gène, ne peuvent constituer des inventions brevetables. Un élément isolé du corps humain ou autrement produit par un procédé technique, y compris la séquence ou la séquence partielle d'un gène, peut constituer une invention brevetable, même si la structure de cet élément est identique à celle d'un élément naturel. L'application industrielle d'une séquence ou d'une séquence partielle d'un gène qui sert de base à une invention doit être concrètement |
worden vermeld in de octrooiaanvraag. » | exposée dans la demande de brevet. » |
Art. 5.Artikel 15, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : |
Art. 5.L'article 15, § 1er, de la même loi est complété comme suit : |
« 6) een vermelding van de geografische oorsprong van het biologisch | « 6) une mention de l'origine géographique de la matière biologique |
materiaal van plantaardige of dierlijke oorsprong op basis waarvan de | d'origine végétale ou animale à partir de laquelle l'invention a été |
uitvinding ontwikkeld werd, indien deze bekend is. De Koning kan de | développée, lorsque celle-ci est connue. Le Roi peut fixer les |
toepasselijke voorwaarden en uitvoeringsmaatregelen vastleggen. » | conditions et les mesures d'exécution applicables. » |
Art. 6.Artikel 17, § 1, tweede lid, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 6.L'article 17, § 1er, deuxième alinéa, est remplacé comme suit |
als volgt : | : |
« Wanneer een uitvinding ofwel betrekking heeft op biologisch | « Lorsqu'une invention porte sur de la matière biologique non |
materiaal dat niet openbaar toegankelijk is en in de octrooiaanvraag | accessible au public et ne pouvant être décrite dans la demande de |
niet zodanig kan worden omschreven dat de uitvinding door een | brevet pour permettre à une personne du métier de réaliser l'invention |
vakkundige kan worden toegepast, ofwel het gebruik van dergelijk | ou implique l'utilisation d'une telle matière, la description, pour |
materiaal impliceert, wordt voor de toepassing van het octrooirecht de | l'application du droit des brevets, n'est réputée suffisante que si la |
beschrijving slechts toereikend geacht indien het biologisch materiaal | |
uiterlijk op de dag van de indiening van de octrooiaanvraag bij een | matière biologique a été déposée au plus tard le jour du dépôt de la |
erkende depositaris is gedeponeerd en indien voldaan wordt aan de | demande de brevet auprès d'une institution de dépôt reconnue et si les |
voorwaarden vastgesteld door de Koning. » | exigences fixées par le Roi sont remplies. » |
Art. 7.Een artikel 27bis wordt in dezelfde wet ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Un article 27bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 27bis.- § 1. De bescherming die wordt geboden door een octrooi |
« Art. 27bis.- § 1er. La protection conférée par un brevet relatif à |
voor biologisch materiaal dat door de uitvinding bepaalde eigenschappen heeft verkregen, strekt zich uit tot ieder biologisch materiaal dat hieruit door middel van propagatie of vermeerdering in dezelfde of in gedifferentieerde vorm wordt gewonnen en diezelfde eigenschappen heeft. § 2. De bescherming die wordt geboden door een octrooi voor een werkwijze voor de voortbrenging van biologisch materiaal dat door de uitvinding bepaalde eigenschappen heeft gekregen, strekt zich uit tot het biologisch materiaal dat rechtstreeks door deze werkwijze wordt gewonnen en tot ieder ander biologisch materiaal dat door middel van propagatie of vermeerdering in dezelfde of in gedifferentieerde vorm uit het rechtstreeks gewonnen biologisch materiaal wordt gewonnen en | une matière biologique dotée, du fait de l'invention, de propriétés déterminées s'étend à toute matière biologique obtenue à partir de cette matière biologique par reproduction ou multiplication sous forme identique ou différenciée et dotée des mêmes propriétés. § 2. La protection conférée par un brevet relatif à un procédé permettant de produire une matière biologique dotée, du fait de l'invention, de propriétés déterminées s'étend à la matière biologique directement obtenue par ce procédé et à toute autre matière biologique obtenue, à partir de la matière biologique directement obtenue, par reproduction ou multiplication sous forme identique ou différenciée et |
diezelfde eigenschappen heeft. » | dotée de ces mêmes propriétés. » |
Art. 8.In dezelfde wet, wordt een artikel 27ter ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Un article 27ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 27ter.- De bescherming die wordt geboden door een octrooi voor |
« Art. 27ter.- La protection conférée par un brevet à un produit |
een voortbrengsel dat uit genetische informatie bestaat of dat zulke | contenant une information génétique ou consistant en une information |
informatie bevat, strekt zich behoudens artikel 4, § 4, eerste lid, | génétique s'étend à toute matière, sous réserve de l'article 4, § 4, |
uit tot ieder materiaal waarin dit voortbrengsel wordt verwerkt en | alinéa 1er, dans laquelle le produit est incorporé et dans laquelle |
waarin de genetische informatie wordt opgenomen en haar functie | l'information génétique est contenue et exerce sa fonction. » |
uitoefent. » Art. 9.In dezelfde wet, wordt een artikel 27quater ingevoegd, |
Art. 9.Un article 27quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
luidende : | même loi : |
« Art. 27quater.- De in de artikelen 27bis en 27ter bedoelde |
« Art. 27quater.- La protection visée aux articles 27bis et 27ter ne |
bescherming strekt zich niet uit tot biologisch materiaal dat wordt | s'étend pas à la matière biologique obtenue par reproduction ou |
gewonnen door propagatie of door vermeerdering van biologisch | multiplication d'une matière biologique mise sur le marché sur le |
materiaal dat op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie | territoire d'un Etat membre de l'Union européenne par le titulaire du |
door de octrooihouder of met diens toestemming op de markt is | brevet ou avec son consentement, lorsque la reproduction ou la |
gebracht, indien de propagatie of de vermeerdering noodzakelijkerwijs | multiplication résulte nécessairement de l'utilisation pour laquelle |
voortvloeit uit het gebruik, waarvoor het biologisch materiaal op de | la matière biologique a été mise sur le marché, pourvu que la matière |
markt is gebracht, mits het afgeleide materiaal vervolgens niet voor | obtenue ne soit pas utilisée ensuite pour d'autres reproductions ou |
andere propagaties of vermeerderingen wordt gebruikt. » | multiplications. » |
Art. 10.In dezelfde wet, wordt een artikel 27quinquies ingevoegd, |
Art. 10.Un article 27quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
luidende : | même loi : |
« Art. 27quinquies.- § 1. In afwijking van de artikelen 27bis en |
« Art. 27quinquies.- § 1er. Par dérogation aux articles 27bis et |
27ter houdt de verkoop of een andere vorm van op de markt brengen, | 27ter, la vente ou une autre forme de commercialisation de matériel de |
door de octrooihouder of met diens toestemming, van plantaardig | reproduction végétal par le titulaire du brevet ou avec son |
propagatiemateriaal aan een landbouwer voor agrarische | consentement à un agriculteur à des fins d'exploitation agricole |
exploitatiedoeleinden voor deze laatste het recht in om de | implique pour celui-ci l'autorisation d'utiliser le produit de sa |
voortbrengselen van zijn oogst voor verdere propagatie of | |
vermeerdering door hemzelf op zijn eigen bedrijf te gebruiken, waarbij | récolte pour reproduction ou multiplication par lui-même sur sa propre |
de reikwijdte en de nadere regeling van deze afwijking beperkt blijven | exploitation, l'étendue et les modalités de cette dérogation |
tot die van artikel 14 van Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad | correspondant à celles prévues à l'article 14 du règlement (CE) n° |
van 27 juli 1994 inzake het communautaire kwekersrecht. | 2100/94 du Conseil du 27 juillet 1994 instituant un régime de |
protection communautaire des obtentions végétales. | |
§ 2. In afwijking van de artikelen 27bis en 27ter houdt de verkoop of | § 2. Par dérogation aux articles 27bis et 27ter, la vente ou une autre |
een andere vorm van verhandelen, door de octrooihouder of met diens | forme de commercialisation d'animaux d'élevage ou autre matériel de |
toestemming, van fokvee of dierlijk propagatiemateriaal aan een | |
landbouwer voor deze laatste het recht in om het vee dat onder | reproduction animal par le titulaire du brevet ou avec son |
octrooibescherming valt, voor agrarische doeleinden te gebruiken, | consentement à un agriculteur implique pour celui-ci l'autorisation |
waaronder het beschikbaar stellen van het dier of ander dierlijk | d'utiliser le bétail protégé à un usage agricole. Ceci inclut la mise |
propagatiemateriaal voor zijn eigen gebruik in de landbouw, maar niet | à disposition de l'animal ou autre matériel de reproduction animal |
de verkoop in het kader van of met het oog op de commerciële fokkerij. | pour la poursuite de son activité agricole, mais non la vente dans le |
De reikwijdte en de nadere regeling van deze afwijking stemmen overeen | cadre ou le but d'une activité de reproduction commerciale. L'étendue |
met die voorzien in de reglementering betreffende de voortbrenging van | et les modalités de cette dérogation correspondent à celles prévues |
dierenrassen. » | dans la réglementation concernant l'obtention des races animales. » |
Art. 11.Artikel 28, § 1, b) van dezelfde wet wordt vervangen als |
Art. 11.L'article 28, § 1er, b), de la même loi est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« b) handelingen die op en/of met het voorwerp van de geoctrooieerde | « b) aux actes accomplis à des fins scientifiques sur et/ou avec |
uitvinding worden verricht, voor wetenschappelijke doeleinden. » | l'objet de l'invention brevetée. » |
Art. 12.Artikel 31, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 12.L'article 31, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
wet van 28 januari 1997, wordt aangevuld als volgt : | la loi du 28 janvier 1997, est modifié comme suit : |
« 3° wanneer een kweker een kwekersrecht niet kan verkrijgen noch exploiteren zonder op een octrooi van eerdere datum inbreuk te maken, voor zover deze licentie voor de exploitatie van het te beschermen plantenras noodzakelijk is, voor zover het plantenras een belangrijke technische vooruitgang van aanzienlijk economisch belang vertegenwoordigt ten opzichte van de uitvinding die het voorwerp uitmaakt van het octrooi en op voorwaarde dat deze licentie voornamelijk wordt verleend voor de voorziening van de binnenlandse markt; 4° aan de houder van een kwekersrecht wanneer de houder van een octrooi voor een biotechnologische uitvinding, overeenkomstig de bepalingen van de wet tot bescherming van kweekproducten een gedwongen licentie gekregen heeft voor de niet-exclusieve exploitatie van het door dit kwekersrecht beschermde plantenras omdat hij de biotechnologische uitvinding niet kan exploiteren zonder op het kwekersrecht van eerdere datum inbreuk te maken en op voorwaarde dat deze licentie voornamelijk wordt verleend voor de voorziening van de | « 3° lorsqu'un obtenteur ne peut obtenir ou exploiter un droit d'obtention végétale sans porter atteinte à un brevet antérieur, dans la mesure où cette licence est nécessaire pour l'exploitation de la variété végétale à protéger et pour autant que la variété représente un progrès technique important d'un intérêt économique considérable par rapport à l'invention revendiquée dans le brevet et à condition que cette licence soit octroyée principalement pour l'approvisionnement du marché national; 4° au titulaire d'un droit d'obtention végétale, lorsque le titulaire d'un brevet concernant une invention biotechnologique a, conformément aux dispositions de la loi sur la protection des obtentions végétales, obtenu une licence obligatoire pour l'exploitation non-exclusive de la variété végétale protégée par ce droit d'obtention végétale parce qu'il ne peut exploiter l'invention biotechnologique sans porter atteinte à ce droit d'obtention végétale antérieur et à condition que cette licence soit octroyée principalement pour l'approvisionnement du |
binnenlandse markt. » | marché national. » |
Art. 13.In dezelfde wet, wordt een artikel 31bis ingevoegd, luidende |
Art. 13.Un article 31bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
: | loi : |
« Art. 31bis.- § 1. In het belang van de volksgezondheid kan de |
« Art. 31bis.- § 1er. Dans l'intérêt de la santé publique, le Roi |
koning, bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, | peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, octroyer une |
een licentie tot exploitatie en toepassing van een uitvinding | licence d'exploitation et d'application d'une invention couverte par |
beschermd door een octrooi verlenen voor : | un brevet pour : |
a) een geneesmiddel, een medisch hulpmiddel, een medisch hulpmiddel of | a) un médicament, un dispositif médical, un dispositif médical ou un |
product voor diagnostiek, een afgeleid of combineerbaar therapeutisch product; | produit de diagnostic, un produit thérapeutique dérivé ou à combiner; |
b) de werkwijze of een product noodzakelijk voor de vervaardiging van | b) la méthode ou le produit nécessaire pour la production d'un ou |
een of meerdere producten vermeld onder a); | plusieurs produits mentionnés sous a); |
c) een diagnostische methode toegepast buiten het menselijke of het | c) une méthode de diagnostic appliquée en dehors du corps humain ou |
dierlijke lichaam. | animal. |
§ 2. De aanvrager van de gedwongen licentie moet bewijzen dat hij | § 2. Le demandeur de la licence obligatoire doit établir qu'il |
beschikt, voor het geval de gedwongen licentie hem zou worden | dispose, dans le cas où la licence obligatoire lui serait octroyée, |
toegekend, over de middelen of de bona fide intentie middelen te bekomen die voor een wezenlijke en doorlopende fabricage en/of toepassing in België van de geoctrooieerde uitvinding noodzakelijk zijn. § 3. Iedere procedure omtrent een vordering wegens inbreuk op een uitvinding, gedekt door een octrooi waarvoor een gedwongen licentie voor volksgezondheidsredenen werd aangevraagd, en welke vordering gericht is tegen de aanvrager van een dergelijke licentie, wordt geschorst met betrekking tot de inbreukvraag tot op het ogenblik dat door de Koning een besluit is genomen, overeenkomstig § 1, omtrent de gedwongen licentie. § 4. De licenties toegekend bij toepassing van dit artikel zijn niet uitsluitend. | des moyens ou de l'intention loyale d'obtenir les moyens qui sont nécessaires pour la fabrication et/ou l'application sérieuse et continue en Belgique de l'invention brevetée. § 3. Toute procédure concernant une action en contrefaçon d'une invention couverte par un brevet pour lequel une licence obligatoire pour des raisons de santé publique a été demandée et qui est intentée contre le demandeur d'une telle licence, est suspendue en ce qui concerne la question de la contrefaçon jusqu'au moment où une décision concernant la licence obligatoire est prise par le Roi conformément au § 1er. § 4. Les licences octroyées en application du présent article ne sont pas exclusives. |
§ 5. De gedwongen licentie kan beperkt worden in de tijd of qua | § 5. La licence obligatoire peut être limitée dans le temps ou en ce |
toepassingsgebied. | qui concerne son champ d'application. |
§ 6. De aanvrager van een gedwongen licentie dient zijn verzoek in bij | § 6. Le demandeur d'une licence obligatoire soumet sa demande au |
de minister met kopie aan het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek. | ministre et adresse une copie de celle-ci au Comité consultatif de |
De minister zendt de aanvraag door naar het Raadgevend Comité voor | Bioéthique. Le ministre transmet la demande dans un délai de dix jours au Comité |
Bio-ethiek binnen een termijn van tien dagen. Binnen eenzelfde termijn | consultatif de Bioéthique. Durant le même délai, le ministre informe |
brengt de minister de houder van het octrooi dat het voorwerp uitmaakt van een verzoek tot dwanglicentie op de hoogte van de aanvraag en nodigt hem uit zijn standpunt omtrent de mogelijke verlening van een dwanglicentie, alsook zijn opmerkingen omtrent een redelijke vergoeding in het geval een dwanglicentie zou worden verleend, kenbaar te maken aan het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek, met kopie aan hemzelf, binnen een termijn van één maand. Het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek zal de minister een met redenen omkleed en niet bindend advies verstrekken over de gegrondheid van de aanvraag. De minister zal binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek een gemotiveerd voorstel tot besluit over de gegrondheid van de aanvraag voor overleg aan de Ministerraad voorleggen. De minister zal tevens een voorstel aangaande de vergoeding voor de octrooihouder voorleggen. Indien de Koning, overeenkomstig § 1, besluit de gedwongen licentie te | le titulaire du brevet qui fait l'objet d'une demande de licence obligatoire, du contenu de la demande et l'invite à faire connaître son point de vue concernant l'octroi possible d'une licence obligatoire ainsi que ses observations relatives à une rémunération raisonnable au cas où une licence obligatoire serait accordée, dans un délai d'un mois au Comité consultatif de Bioéthique avec une copie à lui-même. Le Comité consultatif de Bioéthique soumettra au ministre un avis motivé et non contraignant sur le bien fondé de la demande. Dans un délai de trois mois après réception de l'avis du Comité consultatif de Bioéthique, le ministre soumettra, pour délibération au Conseil des ministres, un projet d'arrêté royal motivé sur le bien fondé de la demande. Le ministre soumettra également une proposition de rémunération pour le titulaire du brevet. Si le Roi décide, conformément au § 1er, d'octroyer la licence |
verlenen, zal Hij desgevallend de duur, het toepassingsgebied en de | obligatoire, Il déterminera le cas échéant, par arrêté délibéré en |
andere exploitatievoorwaarden van deze licentie bepalen, bij een | Conseil des ministres, la durée, le champ d'application et les autres |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. De | conditions d'exploitation de cette licence. Les conditions |
exploitatieregeling omvat ook afspraken omtrent de vergoeding voor het | d'exploitation fixent également la rémunération afférente à |
tijdens de verleningsprocedure gemaakte gebruik van de geoctrooieerde | l'exploitation de l'invention brevetée durant la procédure d'octroi de |
uitvinding. In geval van een volksgezondheidscrisis en op voorstel van de minister die de volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kan de Koning maatregelen nemen bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, om de in deze paragraaf vernoemde procedure te versnellen. Hij kan in voorkomend geval beslissen het advies van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek niet in te winnen, om een snelle besluitvorming mogelijk te maken. De besluiten tot stand gekomen naar aanleiding van de procedures vernoemd in de voorgaande leden worden bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad en vermeld in de Verzameling. De dwanglicentie heeft uitwerking vanaf de datum van exploitatie en ten vroegste vanaf de datum van de aanvraag van de dwanglicentie. | la licence. En cas de crise de santé publique et sur proposition du ministre ayant la santé publique dans ses attributions, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prendre des mesures en vue d'accélérer la procédure mentionnée dans le présent paragraphe. Il peut, le cas échéant, prévoir que l'avis du Comité consultatif de Bioéthique ne doit pas être obtenu, afin d'accélérer la procédure de prise d'octroi de licence. Les décisions prises dans le cadre des procédures visées aux alinéas précédents seront publiées au Moniteur belge et mentionnées au Recueil. La licence obligatoire produit ses effets à compter du jour de l'exploitation et au plus tôt à dater de la demande de la licence obligatoire. |
§ 7. Voor het gebruik van de geoctrooieerde uitvinding in de periode | § 7. Une rémunération raisonnable doit être versée par le demandeur de |
tussen de aanvraag van de licentie in het belang van de | la licence pour l'utilisation de l'invention brevetée durant la |
volksgezondheid en het koninklijk besluit tot verlening van de | période entre la demande de licence obligatoire pour des raisons de |
dwanglicentie, dient de licentie-aanvrager een redelijke vergoeding te | santé publique et l'arrêté royal qui octroie la licence obligatoire. |
betalen. In dat geval, bepaalt de Koning de hoogte van deze vergoeding | Dans ce cas, le Roi fixe le montant de la rémunération, par arrêté |
bij een besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad. | délibéré en Conseil des ministres. |
§ 8. Vanaf de toekenning van de gedwongen licentie, worden de | § 8. Dès l'octroi de la licence obligatoire, les rapports entre le |
betrekkingen tussen de octrooihouder en de licentiehouder, behoudens | titulaire du brevet et le licencié sont assimilés, sauf dérogations |
afwijkingen in wat is besloten krachtens § 6, gelijkgesteld met deze | décidées en vertu du § 6, à ceux existant entre un concédant et un |
die bestaan bij contractuele licentiegeving-licentieneming. | licencié contractuels. |
§ 9. De verlening van de gedwongen licentie, alsook de beslissingen | § 9. L'octroi de la licence obligatoire, ainsi que les décisions s'y |
daaromtrent, worden in het Register ingeschreven. | rapportant, sont inscrites au Registre. |
§ 10. In zover nieuwe elementen zich zouden hebben voorgedaan, kan de | § 10. Pour autant que des éléments nouveaux soient intervenus, le Roi |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op | peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à la requête du |
verzoek van de octrooihouder of van de licentiehouder en in | titulaire du brevet ou du licencié et conformément aux procédures |
overeenstemming met de procedures voorzien in § 6, overgaan tot de herziening van wat is besloten voor wat hun wederzijdse verplichtingen betreft en desgevallend ook voor wat de exploitatievoorwaarden betreft. § 11. Op verzoek van elke belanghebbende en na opnieuw kennis te hebben genomen van het advies van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de wegens volksgezondheidsredenen verleende gedwongen licentie intrekken indien, na verloop van de voor de exploitatie vastgestelde termijn, de licentiehouder de geoctrooieerde uitvinding in België niet door een wezenlijke en doorlopende fabricage heeft geëxploiteerd. Het intrekkingsbesluit wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad | prévues par le § 6, procéder à la révision de ce qui a été décidé en ce qui concerne leurs obligations réciproques et, le cas échéant, les conditions d'exploitation. § 11. A la demande de tout intéressé et après avoir à nouveau pris connaissance de l'avis du Comité consultatif de Bioéthique, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, retirer la licence obligatoire octroyée pour des raisons de santé publique si, après l'expiration du délai fixé pour l'exploitation, le licencié n'a pas exploité en Belgique l'invention brevetée par une fabrication sérieuse et continue. L'arrêté de retrait est publié par extrait au Moniteur belge et |
bekendgemaakt en in de Verzameling vermeld. | mentionné au Recueil. |
§ 12. De artikelen 31, 32 tot en met 38 zijn niet van toepassing op de | § 12. Les articles 31, 32 à 38 ne s'appliquent pas à la licence |
gedwongen licentie beoogd in dit artikel. De bepalingen van dit | obligatoire visée au présent article. Les dispositions du présent |
artikel zijn niet van toepassing op de gedwongen licenties beoogd door | article ne s'appliquent pas aux licences obligatoires visées par les |
de artikelen 31, 32 tot en met 38. » | articles 31, 32 à 38. » |
Art. 14.In artikel 32 van dezelfde wet, wordt een § 4 ingevoegd, |
Art. 14.A l'article 32 de la même loi, il est inséré un § 4, libellé |
luidende : | comme suit : |
« § 4. De licentie toegekend met toepassing van artikel 31, § 1, 3° of | « § 4. La licence octroyée en application de l'article 31, § 1er, 3° |
4°, is beperkt tot het gedeelte van de uitvinding dat beschermd wordt | ou 4°, est limitée à la partie de l'invention couverte par le brevet |
door het heersend octrooi waarvan het gebruik onontbeerlijk is voor | dominant dont l'utilisation est indispensable pour l'exploitation de |
het exploiteren van de geoctrooieerde afhankelijke uitvinding of het | l'invention brevetée dépendante ou de la variété protégée par le droit |
door het kwekersrecht beschermde afhankelijke plantenras en laat dit | d'obtention végétale dépendante et ne permet cette utilisation qu'en |
gebruik slechts toe in verband met deze exploitatie. | liaison avec ladite exploitation. |
Het derde lid van § 2 van dit artikel is toepasselijk op de gedwongen | Le troisième alinéa du § 2 du présent article est applicable à la |
licentie toegekend met toepassing van artikel 31, § 1, 3° of 4°. » | licence obligatoire octroyée en application de l'article 31, § 1er, 3° |
Art. 15.In artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij wet van 28 |
ou 4°. » Art. 15.A l'article 33, de la même loi, modifié par la loi du 28 |
januari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 3 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. In de gevallen bedoeld in artikel 31, § 1, 2° en 3°, wordt de | « § 3. Dans les cas visés à l'article 31, § 1er, 2° et 3°, la demande |
aanvraag voor een gedwongen licentie gegrond verklaard indien de | de licence obligatoire est déclarée fondée si le titulaire du brevet |
houder van het heersend octrooi noch de afhankelijkheid van het | dominant ne conteste ni la dépendance du brevet ou du droit |
octrooi of van het kwekersrecht van de aanvrager van de licentie | d'obtention végétale du demandeur de la licence, ni sa validité, ni le |
betwist, noch zijn geldigheid, noch het feit dat de uitvinding of het | fait que l'invention ou la variété permet un progrès technique |
plantenras een aanzienlijke technische vooruitgang betreft, van | important, d'un intérêt économique considérable, par rapport à |
aanmerkelijke economische betekenis vergeleken met de in het heersend | |
octrooi beschreven uitvinding. » | l'invention revendiquée dans le brevet. » |
2° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : | 2° l'article est complété par un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Het feit dat de houder van het oudere octrooi de | « § 4. Le fait pour le titulaire du brevet antérieur de nier la |
afhankelijkheid ontkent van het octrooi of kwekersrecht van de | dépendance du brevet ou du droit d'obtention végétale du demandeur de |
aanvrager van de licentie geeft aan deze laatste van rechtswege de | la licence emporte de plein droit pour ce dernier l'autorisation |
toelating de uitvinding te exploiteren die in zijn eigen octrooi of in | d'exploiter l'invention décrite dans son propre brevet ou dans son |
zijn kwekersrecht is beschreven evenals de zogenaamde heersende | droit d'obtention végétale ainsi que l'invention dite dominante sans |
uitvinding zonder daarvoor wegens inbreuk vervolgd te kunnen worden | pouvoir de ce chef être poursuivi en contrefaçon par le titulaire du |
door de houder van het vroegere octrooi. | brevet antérieur. |
De betwisting over de geldigheid van het afhankelijk octrooi of | La contestation de la validité du brevet ou du droit d'obtention |
kwekersrecht schorst de administratieve procedure met betrekking tot | végétale dépendant suspend la procédure administrative relative à la |
de erkenning van de gegrondheid van de aanvraag voor een licentie op voorwaarde dat hetzij een vordering tot nietigverklaring van dit octrooi of kwekersrecht reeds ingesteld is voor de bevoegde instantie door de houder van het heersend octrooi, hetzij deze een vordering voor de rechtbank instelt tegen de aanvrager van de licentie binnen twee maanden nadat hem kennis gegeven werd van het indienen van een aanvraag voor een licentie. De betwisting over de belangrijke technische vooruitgang van aanmerkelijke economische betekenis van het afhankelijk octrooi of kwekersrecht vergeleken met de uitvinding beschreven in het heersend octrooi schorst de administratieve procedure met betrekking tot de erkenning van de gegrondheid van de aanvraag voor een licentie, op voorwaarde dat de houder van het heersend octrooi, binnen twee maanden nadat hem van het indienen van een aanvraag voor een licentie kennis werd gegeven, een verzoekschrift indient bij de rechtbank zetelend zoals in kortgeding. De gerechtelijke beslissing is niet vatbaar voor | reconnaissance du bien-fondé de la demande de licence, à condition, soit qu'une action en nullité dudit brevet ou droit d'obtention végétale soit déjà introduite devant l'autorité compétente par le titulaire du brevet dominant, soit que celui-ci cite le demandeur de la licence devant le tribunal dans les deux mois de la notification qui lui a été faite du dépôt de la demande de licence. La contestation du progrès technique important, d'un intérêt économique considérable du brevet ou du droit d'obtention végétale dépendant par rapport à l'invention décrite dans le brevet dominant suspend la procédure administrative relative à la reconnaissance du bien-fondé de la demande de licence, à condition que le titulaire du brevet dominant introduise, dans les deux mois de la notification qui lui a été faite du dépôt de la demande de licence, une requête au tribunal siégeant comme en référé. La décision judiciaire n'est pas |
hoger beroep of verzet. | susceptible d'appel ou d'opposition. |
Het niet in acht nemen van de termijn voorzien in de twee voorgaande | L'inobservation du délai prévu aux deux alinéas précédents entraîne |
leden sluit het recht uit van de houder van het heersend octrooi om | forclusion du droit du titulaire du brevet dominant de faire valoir sa |
zijn betwisting te doen gelden voor de rechtbank. » | contestation devant le tribunal. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 28 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
51-1348-2003/2004 : | 51-1348-2003/2004 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
51-1348-2004/2005 : | 51-1348-2004/2005 : |
Nrs. 2 tot 5 : Amendementen. | N°s 2 à 5 : Amendements. |
Nr. 6 : Verslag. | N° 6 : Rapport. |
Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 7 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 8 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Integraal Verslag : 10 maart 2005. | Compte rendu intégral : 10 mars 2005. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-1088-2004/2005 : | 3-1088-2004/2005 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoque par le Sénat. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen. | N° 4 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 14 april 2005. | Annales du Sénat : 14 avril 2005. |