Wet houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen | Loi visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
28 APRIL 1999. - Wet houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 | 28 AVRIL 1999. - Loi visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 |
mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van | mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les |
betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen (1) | systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze wet is van toepassing op de betalings- en |
Art. 2.§ 1er. La présente loi s'applique aux systèmes de paiement et |
effectenafwikkelingssystemen die geregeld worden door het Belgisch | de règlement des opérations sur titres régis par le droit belge, |
recht, hierna te noemen « systemen », zoals hieronder omschreven : | qualifiés ci-après de « systèmes », dont la désignation suit : |
a) Betalingssystemen | a) Systèmes de paiement |
1° het systeem genoemd « Electronic Earge Value Interbank Payment | 1° le système dénommé « Electronic Large Value Interbank Payment |
System » (« ELLIPS ») dat door de gelijknamige vereniging zonder | System » (« ELLIPS ») détenu par l'association sans but lucratif du |
winstoogmerk wordt aangehouden en door de Nationale Bank van België | même nom et géré par la Banque nationale de Belgique; |
wordt beheerd; | |
2° het systeem genoemd « Uitwisselings- en verrekeningscentrum » (« | 2° le système dénommé « Centre d'échange et de compensation » (« CEC |
UCV ») dat door de gelijknamige vereniging zonder winstoogmerk wordt | »), détenu par l'association sans but lucratif du même nom et géré par |
aangehouden en door de Nationale Bank van België wordt beheerd; | la Banque nationale de Belgique; |
3° de Belgische Verrekenkamer, een door de Nationale Bank van België | 3° la Chambre de compensation de Belgique, association contractuelle |
beheerde contractuele vereniging; | gérée par la Banque nationale de Belgique; |
b) Effectenafwikkelingssystemen | b) Systèmes de règlement-titres |
1° het door de interprofessionele instelling « Interprofessionele | 1° le système de circulation, par voie scripturale, des instruments |
financiers géré par l'organisme interprofessionnel dénommé « Caisse | |
effectendeposito- en girokas (« CIK ») beheerde stelsel van giraal | interprofessionnelle de dépôts et de virement de titres » (« CIK ») en |
verkeer van financiële ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. | |
62 van 10 november 1967 ter bevordering van de omloop van de | exécution de l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la |
financiële instrumenten; | circulation des instruments financiers; |
2° het effectenafwikkelingssysteem van de Nationale Bank van België (« | 2° le système de compensation de titres de la Banque nationale de |
NBB clearing ») dat wordt geregeld door de wet van 2 januari 1991 | Belgique (« clearing BNB ») régi par la loi du 2 janvier 1991 relative |
betreffende de markt van de effecten van de overheidsschuld en het | au marché des titres de la dette publique et aux instruments de la |
monetair beleidsinstrumentarium en door het voormelde koninklijk | politique monétaire et par l'arrêté royal n° 62 précité; |
besluit nr. 62; | |
3° het door de vennootschap naar Engels recht Euroclear Clearance | 3° le « système Euroclear », détenu par la société de droit anglais |
System plc aangehouden « Euroclear systeem », dat wordt beheerd door | Euroclear Clearance System plc, et géré par la succursale belge de la |
het Belgische bijkantoor van de bank naar Amerikaans recht « Morgan Guaranty Trust Company Of Neut York »; | banque de droit américain « Morgan Guaranty Trust Company of New York |
4° het systeem voor verrekening en afwikkeling georganiseerd door de | »; 4° le système de liquidation et de compensation organisé par la |
Société de la bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, le cas | |
Effectenbeursvennootschap van Brussel, desgevallend door tussenkomst | échéant par l'intermédiaire d'une entité désignée à cette fin par le Roi; |
van de entiteit die daartoe door de Koning wordt aangewezen; | 5° le système de compensation et de liquidation des transactions sur |
instruments financiers géré par la Bourse belge des futures et options | |
5° het krachtens het koninklijk besluit van 22 december 1995 | sc (« Belfoxsc ») en vertu de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 |
betreffende de erkenning van Belfox cv door de Belgische future- en | relatif à la reconnaissance de Belfox sc. |
optiebeurs cv (« Belfox cv ») beheerde verrekenings- en | |
afwikkelingssysteem voor transacties met financiële instrumenten. | |
§ 2. Deze wet is van toepassing op iedere deelnemer aan de systemen | § 2. La présente loi est applicable à tout participant aux systèmes |
bedoeld in de eerste paragraaf, zoals de kredietinstellingen in de zin | visés au paragraphe 1er, ce qui peut comprendre les établissements de |
van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | crédit au sens de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au |
kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen in de zin van de wet | contrôle des établissements de crédit, les entreprises |
van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het | d'investissement au sens de la loi du 6 avril 1995 relative aux |
toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en | marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à |
beleggingsadviseurs, iedere Belgische of buitenlandse | leur contrôle et aux intermédiaires et conseillers en placements, |
publiekrechtelijke rechtspersoon of elke onderneming met | toute personne de droit public belge ou étrangère ou toute entreprise |
overheidsgarantie geniet, alsook iedere onderneming met zetel buiten | contrôlée opérant sous la garantie d'un Etat et toute entreprise ayant |
het grondgebied van de Europese Unie, die gelijkaardige taken verricht | son siège social hors du territoire de l'Union européenne, dont les |
als de bovenvermelde kredietinstellingen of beleggingsondernemingen. | fonctions correspondent à celles des établissements de crédit ou des |
Als « deelnemer » in de zin van deze wet worden eveneens beschouwd | entreprises d'investissement visés plus haut. |
elke beheerder, afwikkelende instantie of entiteit die | Est également considéré comme « participant » au sens de la présente |
verantwoordelijk is voor de in de wet bedoelde systemen, inzonderheid | loi, tout gestionnaire, agent de règlement ou entité responsable des |
de Nationale Bank van België, de vzw's ELLIPS en UCV, de CIK, Belfox | systèmes qu'elle vise, en particulier la Banque nationale de Belgique, |
cv, het Belgische bijkantoor van de Bank naar Amerikaans recht Morgan | les ASBL ELLIPS et CEC, la CIK, Beltox sc, la succursale belge de la |
Guaranty Trust Company of New York, alsook de beheerders van | banque de droit américain Morgan Guaranty Trust Company of New York, |
effectenafwikkelingssystemen, aangewezen door andere lidstaten van de | ainsi que les gestionnaires des systèmes de règlement. titres désignés |
par d'autres Etats membres de l'Union et notifiés comme tels à la | |
Commission européenne, ainsi, au besoin, que toute autre banque | |
Unie en als dusdanig aangemeld bij de Europese Commissie, alsook in | centrale, d'un Etat membre de l'Union européenne ou non. et la Banque |
voorkomend geval iedere andere centrale bank, al dan niet van een | centrale européenne. |
lidstaat van de Europese Unie, en de Europese Centrale Bank. | § 3. Est également considéré comme un participant au sens de la |
§ 3. Worden eveneens beschouwd als deelnemers in de zin van deze wet, | présente loi tout établissement de crédit, au sens défini au |
alle kredietinstellingen zoals omschreven in de voorgaande paragraaf | paragraphe qui précède, dont les ordres de paiement en espèces sont |
waarvan de contante betalingsopdrachten op grond van een lastgevings- | exécutés par l'intermédiaire d'un participant à un système de |
of commissieovereenkomst worden uitgevoerd via een deelnemer aan een | paiement, en vertu d'un accord de commission ou de mandat. |
betalingssysteem. De aldus via een deelnemer aan een betalingssysteem | L'établissement de crédit agissant ainsi à l'intervention d'un |
optredende kredietinstelling moet bekend zijn bij de instellingen die | participant à un système de paiement doit être connu des organismes en |
verantwoordelijk zijn voor dat systeem. | charge dudit système. |
§ 4. Deze wet is ook van toepassing op de vaststelling, ten aanzien van het Belgisch recht, van de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de deelneming van een deelnemer naar Belgisch recht als bedoeld in de tweede paragraaf van dit artikel, aan een systeem van een lidstaat van de Europese Unie dat door de bevoegde autoriteiten van die Staat als dusdanig werd aangemeld bij de Europese Commissie, of van een derde Staat. § 5. 1° De Koning kan de lijst van de onder de eerste paragraaf bedoelde systemen wijzigen en publiceert deze lijst jaarlijks in het Belgisch Staatsblad. 2° De Koning kan de lijst van de deelnemers, zoals gedefinieerd in § 2 | § 4. La présente loi, est également applicable, s'il échet, pour ce qui concerne la détermination, au regard du droit belge, des droits et des obligations découlant de la participation d'un participant de droit belge visé au § 2 du présent article à un système d'un Etat membre de l'Union européenne tel que notifié par les autorités compétentes dudit Etat à la Commission européenne, ou d'un Etat tiers. § 5. 1° Le Roi peut modifier la liste des systèmes visés au paragraphe premier et la publie annuellement au Moniteur belge. 2° Le Roi peut étendre la liste des participants à ces systèmes, telle |
en § 3, aan deze systemen uitbreiden, onder de voorwaarden voorzien in | que définie aux § 2 et § 3, dans les conditions prévues à l'article 2 |
artikel 2 van de Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het | de la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère |
definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en | définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement |
effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen. | des opérations sur titres. |
3° De minister van Financiën is belast met de aanmelding van de in | 3° Le ministre des Finances est chargé de notifier à la Commission |
deze wet bedoelde systemen en de in artikel 5 bedoelde autoriteit bij de Europese Commissie. | européenne les systèmes visés par la présente loi et l'autorité visée à l'article 5 ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Verrekening | CHAPITRE II. - Compensation |
Art. 3.§ 1. De verrekening van de overboekingsopdrachten betreffende |
Art. 3.§ 1er. La compensation des ordres de transfert d'espèces ou |
fondsen of financiële instrumenten, en van de vorderingen en | d'instruments financiers, et des créances et obligations résultant de |
verbintenissen die voortvloeien uit zulke opdrachten, in een systeem | ces ordres, au sein d'un système est valable et opposable aux tiers, y |
is rechtsgeldig en kan aan derden worden tegengeworpen, ook in geval | compris en cas de faillite, concordat judiciaire ou en cas de |
van faillissement, gerechtelijk akkoord of een van het faillissement | situation de concours autre que la faillite à l'encontre d'un |
verschillende samenloop tegen een deelnemer, voorzover de betrokken | participant, pour autant que les ordres de transfert en question aient |
overboekingsopdrachten werden ingevoerd in een systeem, volgens de | été introduits dans un systeme, en vertu des règles de ce dernier, |
regels van dat systeem, voor het faillissement, het gerechtelijk | avant la survenance de la faillite, du concordat judiciaire ou du |
akkoord of de samenloop of indien die opdrachten werden ingevoerd en | concours ou si ces ordres ont été introduits et exécutes à un moment |
uitgevoerd op een ogenblik dat de beherende instelling of de | où l'organisme gestionnaire ou l'agent de règlement peut établir qu'il |
afwikkelende instantie kan aantonen dat zij in de gewettigde | était dans l'ignorance légitime de la survenance antérieure de la |
onwetendheid verkeerde van het feit dat het faillissement, het | faillite, du concordat judiciaire ou du concours à l'encontre du |
gerechtelijk akkoord of de samenloop tegen de betrokken deelnemer voor | |
dat tijdstip heeft plaatsgevonden. | participant concerné. |
§ 2. De verrekening als bedoeld in paragraaf 1 kan niet in het gedrang | § 2. La compensation visée au paragraphe premier ne peut être remise |
worden gebracht ingevolge de wetten van 17 juli 1997 betreffende het | en cause par l'effet des lois du 17 juillet 1997 relative au concordat |
gerechtelijk akkoord of de faillissementswet van 8 augustus 1997, | judiciaire ou du 8 août 1997 sur les faillites, en particulier les |
inzonderheid de artikelen 16 tot 26 van laatstgenoemde wet. | articles 16 à 26 de cette dernière loi. |
§ 3. Niettegenstaande het faillissement, het gerechtelijk akkoord of | § 3. Nonobstant la faillite, la mise en concordat judiciaire ou la |
de gelijkgerechtigde samenloop tegen een deelnemer aan een systeem, | survenance d'une situation de concours à l'encontre d'un participant à |
mag de beheerder of de afwikkelende instantie, indien de toepasselijke | un système, le gestionnaire ou l'agent de règlement peut, si les |
contractuele bepalingen hem daartoe machtigen, de afwikkelingsrekening | dispositions contractuelles applicables l'y autorisent, débiter |
van de in gebreke zijn verbintenissen uit te voeren zijnde deelnemer | d'office le compte de règlement du participant en défaut d'acquitter |
ambtshalve debiteren, in het bijzonder teneinde het debetsaldo van | |
deze laatste na verrekening aan te zuiveren en aldus de | ses obligations, en particulier aux fins d'apurer le solde débiteur de |
eindafwikkeling van het systeem mogelijk te maken. De beheerder of de | ce dernier après compensation et permettre ainsi le règlement final du |
afwikkelende instantie is desnoods ook gemachtigd, onder de | système. S'il échet, le gestionnaire ou l'agent de règlement est |
toepasselijke contractuele voorwaarden, ambtshalve de sommen of | également autorisé, aux conditions contractuelles applicables, à |
financiële instrumenten, vereist voor de uitvoering van de | prélever d'office les sommes ou les instruments financiers nécessaires |
verbintenissen van de deelnemer, in het bijzonder wat betreft de | à l'exécution des obligations du participant, en particulier quant à |
aanzuivering van het debetsaldo van de in gebreke blijvende deelnemer, | l'apurement du solde débiteur du participant en défaut par voie |
op te nemen door gebruikmaking van de kredietopening (leningen van | d'utilisation de l'ouverture de crédit (en ce compris un prêt |
financiële instrumenten inbegrepen) die eventueel aan die deelnemer | d'instruments financiers) éventuellement consentie audit participant, |
werd toegestaan, binnen de perken van de waarborgen die zijn verbonden | dans les limites des garanties attachées à l'ouverture de crédit au |
aan de kredietopening op de dag van de afwikkeling. | jour du règlement. |
HOOFDSTUK III. - Overboekingsopdrachten | CHAPITRE III. - Ordres de transfert |
Art. 4.§ 1. De overboekingsopdrachten betreffende fondsen of |
Art. 4.§ 1er. Les ordres de transferts d'espèces ou d'instruments |
financiële instrumenten, en de betalingen die voortvloeien uit zulke | financiers, et les paiements résultant de ces ordres, sont valables et |
opdrachten, zijn rechtsgeldig en kunnen aan derden worden | opposables aux tiers, y compris en cas de faillite, concordat |
tegengeworpen, ook in geval van faillissement, gerechtelijk akkoord of | judiciaire ou en cas de situation de concours autre que la faillite à |
een van het faillissement verschillende samenloop tegen een deelnemer, | l'encontre d'un participant, pour autant que les ordres de transfert |
voorzover die overboekingsopdrachten werden ingebracht in een systeem, | en question aient été introduits dans un système, en vertu des règles |
volgens de regels ervan, voor het plaatsvinden van het faillissement, | de ce dernier, avant la survenance de la faillite, du concordat |
het gerechtelijk akkoord of de samenloop of indien die opdrachten | judiciaire ou du concours ou si ces ordres ont été introduits et |
werden ingevoerd en uitgevoerd op een ogenblik dat de beherende | exécutés à un moment où l'organisme gestionnaire ou l'agent de |
instelling of de afwikkelende instantie kan aantonen dat zij in de | règlement peut établir qu'il était dans l'ignorance légitime de la |
gewettigde onwetendheid verkeerde van het feit dat het faillissement, | survenance antérieure de la faillite, du concordat judiciaire ou du |
het gerechtelijk akkoord of de samenloop tegen de betrokken deelnemer voor dat tijdstip heeft plaatsgevonden. De uitvoering van dergelijke opdrachten, en de betalingen die voortvloeien uit deze opdrachten, in een systeem, zelfs na het faillissement, het gerechtelijk akkoord of de samenloop tegen een deelnemer, is rechtsgeldig en definitief en kan om geen enkele reden nog in het gedrang worden gebracht. § 2. Indien de werkingsvoorwaarden van een systeem voorzien in de onherroepelijkheid van overboekingsopdrachten betreffende fondsen of financiële instrumenten vanaf een bepaald ogenblik, is deze onherroepelijkheid steeds bindend voor de deelnemer-opdrachtgever of voor iedere derde. | concours à l'encontre du participant concerné. L'exécution de tels ordres, et des paiements résultant de ces ordres, dans un système, même postérieure à la faillite, au concordat judiciaire ou à la survenance de la situation de concours à l'encontre d'un participant, est valable et définitive et ne peut plus être remise en cause pour quelque raison que ce soit. § 2. Si les règles de fonctionnement d'un système prévoient l'irrévocabilité des ordres de transferts d'espèces ou d'instruments financiers à partir d'un certain moment, cette irrévocabilité s'impose en tous les cas au participant donneur d'ordre ou à tout tiers. |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen met betrekking | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives |
tot de procedures bij insolventie van een deelnemer | aux procédures d'insolvabilité d'un participant |
Doorzichtigheid van de systemen | Transparence des systèmes |
Art. 5.§ 1. Wanneer het gaat om een deelnemer naar Belgisch recht als |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'il s'agit d'un participant de droit belge visé à |
bedoeld in artikel 2, § 2 en § 3, van deze wet, moet iedere aanvraag | l'article 2, § 2 et § 3 de la présente loi, toute demande de concordat |
tot gerechtelijk akkoord, ingediend op verzoek van deze deelnemer of | judiciaire, introduite par requête de ce participant ou par citation |
na dagvaarding van de procureur des Konings, elke aangifte van | du procureur du Roi, tout aveu de faillite et toute demande en |
faillissement en elke vordering tot faillietverklaring, ieder vonnis | déclaration de faillite, tout jugement accordant, prorogeant ou |
waarbij een tijdelijke of definitieve opschorting wordt verleend, | mettant fin à un sursis provisoire ou définitif tout jugement |
uitgesteld of beëindigd en ieder vonnis van faillietverklaring | déclaratif de faillite prononcés par un tribunal de commerce, doivent |
uitgesproken door een rechtbank van koophandel, ambtshalve door de | être d'office notifiés par le greffe du tribunal compétent, par |
griffie van de bevoegde rechtbank worden meegedeeld aan de Nationale | téléfax ou par porteur, dans l'heure de son dépôt, de sa signification |
Bank van België, en voor de kredietinstellingen en | ou de son prononcé, à la Banque nationale de Belgique, et pour les |
beleggingsondernemingen die aan haar toezicht onderworpen zijn, | |
eveneens aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, per fax of | établissements de crédit et les entreprises d'investissement soumis à |
per drager, binnen een uur na de neerlegging, berekening of uitspraak. | son contrôle, également à la Commission bancaire et financière. La |
De Nationale Bank van België ziet er op haar beurt op toe dat de | Banque nationale de Belgique veille à son tour à notifier sans délai |
vordering of het vonnis onverwijld wordt medegedeeld aan de beheerders | la demande ou le jugement aux gestionnaires et agents de règlement des |
en afwikkelende instanties van de systemen vermeld in artikel 2, | systèmes visés à l'article 2, ainsi que tout jugement visé ci-dessus |
alsmede elk hogerbedoeld vonnis aan de door de andere lidstaten van de | aux autorités désignées par les autres Etats membres de l'Union |
Europese Unie aangestelde autoriteiten die betrokken zijn bij het | européenne concernes par le concordat judiciaire ou la faillite du |
gerechtelijk akkoord of het faillissement van de deelnemer in kwestie. | participant en question. De même, la Banque nationale de Belgique |
De Nationale Bank van België ziet er eveneens op toe dat elke | veille à informer sans délai lesdits gestionnaires et agents de |
beslissing betreffende een insolventieprocedure in de zin van artikel | règlement de toute décision relative à une procédure d'insolvabilité |
7, § 3, die haar medegedeeld wordt door een autoriteit van een | au sens de l'article 7, § 3, qui viendrait à lui être notifiée par une |
lidstaat van de Europese Unie, onverwijld wordt medegedeeld aan de | autorité d'un Etat membre de l'Union européenne. |
vermelde beheerders en afwikkelende instanties. | § 2. Chaque système visé par la présente loi communique à la Banque |
§ 2. Ieder systeem dat onder de toepassing van deze wet valt, | nationale de Belgique la liste des participants au système, y compris |
verstrekt aan de Nationale Bank van België de lijst van deelnemers aan | tout participant indirect au sens de l'article 2, § 3, de cette loi, |
het systeem, met inbegrip van elke indirecte deelnemer in de zin van | ainsi que toute modification ultérieure à la liste de ces |
artikel 2, § 3, van deze wet, alsook iedere wijziging achteraf in die | participants. La Banque nationale de Belgique est tenue d'assurer la |
lijst van deelnemers. De Nationale Bank van België is gehouden de | confidentialité de ces données. |
vertrouwelijkheid van deze gegevens te waarborgen. | |
§ 3. Iedere persoon die een gewettigd belang kan aantonen, mag aan een | § 3. Toute personne ayant un intérêt légitime, dûment justifié par |
financiële instelling bedoeld in artikel 2, § 2, van deze wet vragen | elle, peut obtenir d'une institution financière visée à l'article 2, § |
hem de systemen mee te delen waaraan zij deelneemt en hem op kosten | 2, de cette loi que celle-ci lui indique les systèmes auxquels elle |
van de aanvrager informatie te verstrekken betreffende de | participe et lui fournisse, aux frais du requérant, des informations |
belangrijkste werkingsvoorwaarden van die systemen. | sur les principales règles de fonctionnement desdits systèmes. |
Art. 6.Onverminderd de artikelen 3 en 4 van deze wet en artikel 157, |
Art. 6.Sans préjudice des articles 3 et 4 de la présente loi et de |
§ 2, van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | l'article 157, § 2, de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au |
op de kredietinstellingen zoals uitgebreid tot andere categorieën van | contrôle des établissements de crédit tel qu'étendu à d'autres |
financiële instellingen bij koninklijk besluit van 28 januari 1998, | catégories d'institutions financières par l'arrêté royal du 28 janvier |
mag een faillissementsprocedure op de rechten en verplichtingen van | 1998, une procédure de faillite ne peut avoir, sur les droits et |
een deelnemer, voortvloeiend uit zijn deelname aan een systeem, geen | obligations d'un participant liés à la participation de celui-ci à un |
terugwerkende kracht hebben ten opzichte van het ogenblik waarop het | système, d'effet rétroactif par rapport au moment du prononcé du |
vonnis van faillietverklaring werd uitgesproken. | jugement déclaratif de faillite. |
HOOFDSTUK V. - Internationaal privaatrecht | CHAPITRE V. - Droit international privé |
Art. 7.§ 1. De gevolgen van een insolventieprocedure, ingesteld tegen |
Art. 7.§ 1er. Les effets d'une procédure d'insolvabilité, ouverte à |
een deelnemer die ressorteert onder het recht van een andere lidstaat | l'encontre d'un participant relevant du droit d'un autre Etat membre |
van de Europese Unie of een derde Staat, op de rechten en | de l'Union européenne ou d'un Etat tiers, sur les droits et |
verplichtingen van de deelnemer voortvloeiend uit zijn deelname aan een Belgisch systeem, vallen uitsluitend onder de toepassing van de Belgische wetgeving, en in het bijzonder van deze wet. § 2. Indien een deelnemer die onder het Belgisch recht ressorteert, deelneemt aan een systeem dat ressorteert onder het recht van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een derde Staat, vallen de rechten en verplichtingen van die deelnemer, voortvloeiend uit zijn deelname aan een buitenlands systeem, uitsluitend onder de toepassing van de voor dat systeem geldende buitenlandse wetgeving. § 3. Onder een insolventieprocedure in de zin van dit artikel wordt verstaan ieder faillissement, gerechtelijk akkoord, moratorium, staking van betalingen en, in het algemeen, iedere collectieve maatregel waarin de wetgeving van een lidstaat of van een derde Staat voorziet met het oog op de liquidatie of de sanering van een deelnemer indien een dergelijke maatregel gepaard gaat met opschorting van, of oplegging van beperkingen aan alle of een deel van de desbetreffende overboekingsopdrachten of betalingen. | obligations de ce participant liés à sa participation à un système belge, sont régis exclusivement par la loi belge, et en particulier par la présente loi. § 2. Dans le cas d'un participant relevant du droit belge à un système régi par le droit d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat tiers, les droits et obligations de ce participant liés à sa participation à un système étranger, sont régis exclusivement par la loi étrangère applicable audit système. § 3. Une procédure d'insolvabilité au sens du présent article est définie comme toute faillite, concordat, moratoire, suspension des paiements, et, de manière générale, comme toute mesure collective prévue par la législation d'un Etat membre ou d'un Etat tiers aux fins soit de liquider un participant, soit de le réorganiser dès lors que cette mesure implique la suspension ou une limitation de tout ou partie des ordres de transfert ou des paiements corrélatifs. |
HOOFDSTUK VI. - Doeltreffendheid van de zekerheden | CHAPITRE VI. - Efficacité des sûretés |
Art. 8.§ 1. De insolventie, zoals omschreven in artikel 7, § 3, van |
Art. 8.§ 1er. L'insolvabilité, telle que définie à l'article 7, § 3, |
een deelnemer naar Belgisch recht of naar buitenlands recht aan een | d'un participant, de droit belge ou de droit étranger à un système ou |
systeem of van een tegenpartij van een centrale bank, alsook enigerlei | d'une contrepartie de banque centrale, de même que toute mesure de |
maatregel van beslag of sekwester tegen hem, kan op generlei wijze | saisie ou de séquestre à leur encontre, ne peut affecter d'une manière |
afbreuk doen aan de geldigheid, de tegenstelbaarheid of de | quelconque la validité, l'opposabilité ou la réalisation |
preferentiële tegeldemaking van de zekerheden, met inbegrip van alle | préférentielle des sûretés, en ce compris tous droits y relatifs, |
rechten daarop, die werden gevormd ten gunste van een andere deelnemer | constituées en faveur d'un autre participant dans le cadre d'un |
aan een systeem, of ten gunste van een centrale bank van een lidstaat | système, ou en faveur d'une banque centrale d'un Etat membre de |
van de Europese Unie of de Europese Centrale Bank, voor hun centrale bankoperaties. | l'Union européenne, ou de la Banque centrale européenne, pour leurs |
§ 2. Wanneer financiële instrumenten, met inbegrip van de rechten | opérations en qualité de banques centrales. |
betreffende de levering of de teruggave van elders aangehouden | § 2. Lorsque des instruments financiers, en ce compris les droits |
financiële instrumenten, het voorwerp zijn van een zekerheid ten | portant sur la délivrance ou la restitution d'instruments financiers |
gunste van deelnemers of van een centrale bank van een lidstaat van de | détenus par ailleurs, font l'objet d'une sûreté en faveur de |
Europese Unie of van de Europese Centrale Bank, en deze financiële | participants ou d'une banque centrale d'un Etat membre de l'Union |
instrumenten (of de rechten betreffende die instrumenten) zijn | européenne ou de la Banque centrale européenne, et que ces instruments |
ingeschreven op een rekening, in een register of bij een centraal | financiers (ou les droits relatifs à ces instruments) sont inscrits en |
depositostelsel in een lidstaat van de Europese Unie overeenkomstig de | compte, dans un registre ou auprès d'un système de dépôt centralisé |
wetgeving van die Staat, valt de vaststelling van de rechten van de | situé dans un Etat membre de l'Union européenne conformément à la |
deelnemers of van de centrale banken in hun hoedanigheid van houders | législation de cet Etat, la détermination des droits des participants |
van zekerheden uitsluitend onder de toepassing van het recht van de | ou des banques centrales en leur qualité de titulaires de surettes est |
lidstaat waar de rekening, het register of het centraal | régie exclusivement par le droit de l'Etat membre où est situé le |
depositostelsel, waarop de zekerheid werd ingeschreven, wordt | compte, le registre ou le système de dépôt centralisé dans lequel est |
bijgehouden. | inscrit la sûreté. |
§ 3. Een zekerheid in de zin van dit artikel is ieder pand van of | § 3. Une sûreté au sens du présent article est tout gage ou tout |
privilège spécial portant sur des espèces ou sur des instruments | |
ieder bijzonder voorrecht op contanten of financiële instrumenten, | financiers, toute opération de cession-rétrocession ou de transfert de |
iedere cessie-retrocessieoperatie of eigendomsoverdracht tot | propriété à titre de garantie, ou toute autre forme de garantie |
zekerheid, of elke analoge waarborg, beheerst door het Belgisch of een | analogue, organisé par le droit belge ou par un droit étranger, en |
buitenlands recht, ten gunste van deelnemers of afgesloten ten gunste | faveur de participants ou conclu en faveur d'une banque centrale d'un |
van een centrale bank van een lidstaat van de Europese Unie of van de | Etat membre de l'Union européenne ou de la Banque centrale européenne |
Europese Centrale Bank voor hun centrale bankoperaties met een tegenpartij. | pour leurs opérations de banques centrales avec une contrepartie. |
HOOFDSTUK VII | CHAPITRE VII |
Niet vatbaarheid voor beslag van de afwikkelingsrekeningen | Insaisissabilité des comptes de règlement |
Art. 9.Iedere afwikkelingsrekening betreffende contanten bij een |
Art. 9.Tout compte de règlement sur espèces auprès d'un organisme |
beherende instelling of een afwikkelende instantie van een systeem, is | gestionnaire ou d'un agent de règlement d'un système, ne peut être |
niet vatbaar voor beslag, sekwester of blokkering op enigerlei wijze | saisi, mis sous séquestre ou bloqué d'une manière quelconque par un |
door een deelnemer (verschillend van de beherende instelling of de | participant (autre que l'organisme gestionnaire ou l'agent de |
afwikkelende instantie), een tegenpartij of een derde. | règlement), une contrepartie ou un tiers. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 28 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 28 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Stukken van de Kamer aan volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Wetsontwerp, 1999 - nr. 1. - Verslag van de heer Schoeters, 1999 nr. | Projet de loi, 1999 - n° 1. - Rapport de M. Schoeters, 1999 - n° 2. - |
2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 1999 - nr. 3. | Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 1999 - n° 3. |
Handelingen van de Kamer. - 30 maart en 1 april 1999. | Annales de la Chambre. - 30 mars et 1er avril 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, 1-1343/1. | Projet transmis par la Chambre des représentants, 1-1343/1. |