← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 184 inzake de veiligheid en de gezondheid in de landbouw, aangenomen door de Conferentie tijdens haar 89e zitting, Genève, 21 juni 2001 (1)(2) "
Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 184 inzake de veiligheid en de gezondheid in de landbouw, aangenomen door de Conferentie tijdens haar 89e zitting, Genève, 21 juni 2001 (1)(2) | Loi portant assentiment à la Convention n° 184 concernant la sécurité et la santé dans l'agriculture, adoptée par la Conférence à sa 89e session, Genève, 21 juin 2001 (1)(2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
27 SEPTEMBER 2015. - Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 184 | 27 SEPTEMBRE 2015. - Loi portant assentiment à la Convention n° 184 |
(IAO) inzake de veiligheid en de gezondheid in de landbouw, aangenomen | (OIT) concernant la sécurité et la santé dans l'agriculture, adoptée |
door de Conferentie tijdens haar 89e zitting, Genève, 21 juni 2001 (1)(2) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van Volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
par la Conférence à sa 89e session, Genève, 21 juin 2001 (1)(2) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des Représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Verdrag nr. 184 (IAO) inzake de veiligheid en de |
Art. 2.La Convention n° 184 (OIT) concernant la sécurité et la santé |
gezondheid in de landbouw, aangenomen door de Conferentie tijdens haar | dans l'agriculture, adoptée par la Conférence à sa 89e session, |
89e zitting, Genève, 21 juni 2001, zal volkomen gevolg hebben. | Genève, 21 juin 2001, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2015. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Werk en Economie, | Le Ministre de l'Emploi et de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
Zelfstandigen, K.M.O.'s en Landbouw, | des Indépendants, des P.M.E. et de l'Agriculture, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, | La Ministre de l'Environnement et du Développement durable, |
M.-C. MARGHEM | M.-C. MARGHEM |
De Minister van Mobiliteit, | La Ministre de la Mobilité, |
J. GALANT | J. GALANT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) senaat (www.senate.be) : | (1) Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 54-1040/1 | Documents : 54-1040/1 |
Integraal verslag : 02/07/2015. | Compte rendu intégral : 02/07/2015. |
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/ het Vlaamse Gewest van | (2) Voir Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du |
27/06/2008 (Belgisch Staatsblad van 26/08/2008 ), Decreet van het | 27/06/2008 (Moniteur belge du 26/08/2008), Décret de la Région |
Waalse Gewest van 09/01/2014 (Belgisch Staatsblad van 22/01/2014), | wallonne du 09/01/2014 (Moniteur belge du 22/01/2014), Ordonnance de |
Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 05/02/2015 | la Région de Bruxelles-Capitale du 05/02/2015 (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 19/02/2015 ). | 19/02/2015 ). |
Verdrag inzake de veiligheid en de gezondheid in de landbouw | Convention concernant la sécurité et la santé dans l'agriculture |
De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, | La Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail, |
Bijeengeroepen te Genève door de Raad van Bestuur van het | Convoquée à Genève par le Conseil d'administration du Bureau |
Internationaal Arbeidsbureau, en aldaar bijeengekomen in haar | international du Travail, et s'y étant réunie le 5 juin 2001, en sa |
negenentachtigste zitting op 5juni 2001; | quatre-vingt-neuvième session, |
In aanmerking nemend de beginselen die zijn opgenomen in de relevante | Notant les principes inscrits dans les conventions et recommandations |
internationale arbeidsverdragen en -aanbevelingen, inzonderheid het | internationales du travail pertinentes, en particulier la convention |
verdrag en de aanbeveling betreffende de gewassen, 1958; het verdrag | et la recommandation sur les plantations, 1958, la convention et la |
en de aanbeveling betreffende de prestaties bij arbeidsongevallen en | recommandation sur les prestations en cas d'accidents du travail et de |
beroepsziekten, 1964; het verdrag en de aanbeveling betreffende de | maladies professionnelles, 1964, la convention et la recommandation |
arbeidsinspectie (landbouw), 1969; het verdrag en de aanbeveling | sur l'inspection du travail (agriculture), 1969, la convention et la |
betreffende de veiligheid en gezondheid van de werknemers, 1981; het | recommandation sur la sécurité et la santé des travailleurs, 1981, la |
verdrag en de aanbeveling betreffende de diensten voor | convention et la recommandation sur les services de santé au travail, |
arbeidsgeneeskunde, 1985; het verdrag en de aanbeveling betreffende de | 1985, et la convention et la recommandation sur les produits |
chemische producten, 1990; | chimiques, 1990; |
Wijzend op de noodzaak van een coherente aanpak van de landbouw; en | Soulignant la nécessité d'une approche cohérente de l'agriculture et |
rekening houdend met het ruimere kader van de beginselen die zijn | tenant compte du cadre plus large des principes inscrits dans d'autres |
opgenomen in andere instrumenten van de lAO die op de sector van | instruments de l'OIT applicables à ce secteur, en particulier la |
toepassing zijn, inzonderheid het verdrag betreffende de | convention sur la liberté syndicale et la protection du droit |
vakbondsvrijheid en de bescherming van het vakbondsrecht, 1948; het | syndical, 1948, la convention sur le droit d'organisation et de |
verdrag betreffende het recht op vereniging en collectieve | négociation collective, 1949, la convention sur l'âge minimum, 1973, |
onderhandeling, 1949; het verdrag betreffende de minimumleeftijd, | et la convention sur les pires formes de travail des enfants, 1999; |
1973; en het verdrag betreffende de ergste vormen van kinderarbeid, | Notant la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises |
1999; In aanmerking nemend de tripartiete Beginselverklaring betreffende de | multinationales et la politique sociale ainsi que les recueils de |
multinationale ondernemingen en het sociale beleid alsook de relevante | directives pratiques pertinents, en particulier le Recueil de |
bundels met praktische richtlijnen, inzonderheid de Bundel met | directives pratiques sur l'enregistrement et la déclaration des |
praktische richtlijnen betreffende de optekening en aangifte van | accidents du travail et des maladies professionnelles, 1996, et le |
arbeidsongevallen en beroepsziekten, 1996; en de Bundel met praktische | |
richtlijnen betreffende de veiligheid en gezondheid bij het | Recueil de directives pratiques sur la sécurité et la santé dans les |
bosbedrijf, 1998; | travaux forestiers, 1998; |
Na te hebben beslist tot de aanneming van bepaalde voorstellen met | Après avoir décidé d'adopter diverses propositions relatives à la |
betrekking tot de veiligheid en gezondheid in de landbouw, een | sécurité et la santé dans l'agriculture, question qui constitue le |
vraagstuk dat als vierde punt op de agenda van de zitting was | quatrième point à l'ordre du jour de la session; |
ingeschreven; | |
Na te hebben beslist dat deze voorstellen de vorm zouden aannemen van | Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d'une |
een internationaal verdrag, | convention internationale, |
Keurt heden, eenentwintig juni tweeduizend en één, het volgende | Adopte, ce vingt et unième jour de juin deux mille un, la convention |
verdrag goed, dat het Verdrag over de veiligheid en gezondheid in de | ci-après, qui sera dénommée Convention sur la sécurité et la santé |
landbouw, 2001 zal heten. | dans l'agriculture, 2001. |
I. TOEPASSINGSGEBIED | I. CHAMP D'APPLICATION |
Artikel 1 | Article 1er |
Voor de toepassing van dit Verdrag, omvat het begrip "landbouw" de | Aux fins de la présente convention, le terme "agriculture" comprend |
les activités agricoles et forestières qui sont menées dans des | |
landbouw- en bosbouwactiviteiten binnen de landbouwondernemingen, met | exploitations agricoles, y compris la production végétale, les |
inbegrip van de bouw van gewassen, de bosbouwactiviteiten, de teelt | activités forestières, l'élevage des animaux et des insectes, la |
van dieren en insecten, de primaire verwerking van de | transformation primaire des produits agricoles et animaux par |
landbouwproducten en dieren door de exploitant of uit diens hoofde | l'exploitant ou en son nom ainsi que l'utilisation et l'entretien de |
evenals het gebruik en onderhoud van machines, uitrustingen, | machines, d'équipements, d'appareils, d'outils et d'installations |
werktuigen, gereedschap en landbouwinstallaties, met inbegrip van elk | |
procédé, opslag, bewerking of transport binnen een landbouwonderneming | agricoles, y compris tout procédé, stockage, opération ou transport |
dat rechtstreeks verband houdt met de landbouwproductie. | effectué dans une exploitation agricole qui sont directement liés à la |
production agricole. | |
Artikel 2 | Article 2 |
Voor de toepassing van dit Verdrag omvat het begrip "landbouw" niet : | Aux fins de la présente convention, le terme "agriculture" ne comprend pas : |
a) de landbouw voor eigen gebruik; | a) l'agriculture de subsistance; |
b) de industriële procedés met gebruikmaking van landbouwproducten als | b) les procédés industriels qui utilisent des produits agricoles comme |
grondstof en de diensten die ermee verband houden; | matières premières et les services qui leur sont liés; |
c) de industriële bosexploitatie. | c) l'exploitation industrielle des forêts. |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Na raadpleging van de betrokken representatieve werkgevers- en | 1. Après consultation des organisations représentatives des employeurs |
et des travailleurs intéressées, l'autorité compétente d'un Membre qui | |
werknemersorganisaties, | ratifie la présente convention : |
a) kan de bevoegde overheid van een Lid dat dit Verdrag bekrachtigt | a) peut exclure de l'application de cette convention ou de certaines |
bepaalde landbouwondernemingen of beperkte categorieën van werknemers | de ses dispositions certaines exploitations agricoles ou des |
uitsluiten van de toepassing van het Verdrag of van sommige bepalingen | catégories limitées de travailleurs, lorsque des problèmes |
ervan, indien er zich bijzondere en ernstige problemen voordoen; | particuliers et sérieux se posent; |
b) voorziet diezelfde overheid, in geval van dergelijke uitsluiting, | b) devra, en cas d'une telle exclusion, prévoir de couvrir |
in de geleidelijke dekking van alle ondernemingen en categorieën van | progressivement toutes les exploitations et toutes les catégories de |
werknemers. | travailleurs. |
2. In een eerste rapport inzake de toepassing van het Verdrag, | 2. Tout Membre devra mentionner, dans le premier rapport sur |
voorgelegd overeenkomstig artikel 22 van de Oprichtingsakte van de | l'application de la convention soumis en vertu de l'article 22 de la |
Internationale Arbeidsorganisatie, vermeldt elk Lid de uitsluitingen | Constitution de l'Organisation internationale du Travail, toute |
krachtens paragraaf la) van dit artikel, met opgave van redenen. In de | exclusion en vertu du paragraphe 1 a) du présent article, en donnant |
daaropvolgende rapporten geeft het Lid toelichting bij de maatregelen | les raisons de cette exclusion. Dans ses rapports ultérieurs, il devra |
die zijn getroffen voor een geleidelijke uitbreiding van de bepalingen | exposer les mesures prises en vue d'étendre progressivement les |
van het Verdrag tot de betrokken werknemers. | dispositions de la convention aux travailleurs concernés. |
II. ALGEMENE BEPALINGEN | II. DISPOSITIONS GENERALES |
Artikel 4 | Article 4 |
1. In het licht van de nationale situatie en praktijk, en na | 1. A la lumière des conditions et de la pratique nationales et après |
raadpleging van de betrokken representatieve werkgevers- en | consultation des organisations représentatives des employeurs et des |
werknemersorganisaties, gaan de Leden over tot de formulering, | travailleurs intéressées, les Membres devront définir, mettre en |
implementering en periodieke her beschouwing van een coherent | application et réexaminer périodiquement une politique nationale |
nationaal beleid inzake veiligheid en gezondheid in de landbouw. Dit | cohérente en matière de sécurité et de santé dans l'agriculture. Cette |
beleid voorziet in de preventie van ongevallen en | politique vise à prévenir les accidents et les atteintes à la santé |
gezondheidsaandoeningen die voortvloeien uit de arbeid, ermee gepaard | qui résultent du travail, sont liés au travail ou surviennent au cours |
gaan of plaatsvinden tijdens de arbeid, door de risico's eigen aan de | du travail en éliminant, réduisant à un minimum ou maîtrisant les |
landbouwarbeid te beheersen of tot een minimum te herleiden. | risques dans le milieu de travail agricole. |
2. Daartoe voorziet de nationale wetgeving in : | 2. A cette fin, la législation nationale devra : |
a) de aanwijzing van de bevoegde overheid die belast is met de | a) désigner l'autorité compétente chargée de mettre en oeuvre cette |
uitvoering van dat beleid en met het toezicht op de toepassing van de | politique et de veiller à l'application de la législation nationale |
nationale wetgeving betreffende de veiligheid en gezondheid in de landbouw; | concernant la sécurité et la santé au travail dans l'agriculture; |
b) de omschrijving van de rechten en plichten van werkgevers en | b) définir les droits et obligations des employeurs et des |
werknemers op het vlak van veiligheid en gezondheid in de landbouw; | travailleurs en matière de sécurité et de santé au travail dans |
c) de instelling van mechanismen voor intersectorale coördinatie tussen de overheid en de organen bevoegd voor de landbouwsector; alsook in de omschrijving van hun functies en verantwoordelijkheden, rekening houdend met hun complementariteit en met de nationale situatie en praktijk. 3. De aangewezen bevoegde overheid voorziet bijsturende maatregelen en gepaste sancties conform de nationale wetgeving en praktijk, waar nodig met inbegrip van de opschorting of beperking van de landbouwactiviteiten die een dreigend risico voor de veiligheid en gezondheid van de werknemers inhouden, totdat de factoren die geleid hebben tot de opschorting of beperking zijn bijgestuurd. | l'agriculture; c) établir des mécanismes de coordination intersectorielle entre les autorités et organes compétents pour le secteur agricole et définir leurs fonctions et responsabilités compte tenu de leur complémentarité ainsi que des conditions et des pratiques nationales. 3. L'autorité compétente désignée devra prévoir des mesures correctives et des sanctions appropriées conformément à la législation et à la pratique nationales, y compris, s'il y a lieu, la suspension ou la limitation des activités agricoles qui présentent un risque imminent pour la sécurité et la santé des travailleurs, jusqu'à ce que les conditions ayant donné lieu à la suspension ou à la limitation aient été corrigées. |
Artikel 5 | Article 5 |
1. De Leden verwezenlijken een afdoend en passend systeem voor | 1. Les Membres devront faire en sorte qu'un système d'inspection |
inspectiebezoeken bij de landbouwonderneming, en voorzien voldoende | suffisant et approprié des lieux de travail agricoles existe et qu'il |
middelen daartoe. | soit doté des moyens adéquats. |
2. Overeenkomstig de nationale wetgeving kan de bevoegde overheid bij | 2. Conformément à la législation nationale, l'autorité compétente |
wijze van hulpmaatregel bepaalde inspectietaken op plaatselijk of | pourra, à titre auxiliaire, confier à des administrations ou à des |
regionaal niveau toevertrouwen aan de geëigende administraties of | institutions publiques appropriées ou à des institutions privées sous |
overheidsinstellingen of aan privé-instellingen onder | contrôle gouvernemental certaines fonctions d'inspection, au niveau |
overheidscontrole, of deze administraties of instellingen betrekken | régional ou local, ou associer ces administrations ou institutions à |
bij de uitoefening van die taken. | l'exercice de ces fonctions. |
III. PREVENTIE- EN BESCHERMINGSMAATREGELEN | III. MESURES DE PREVENTION ET DE PROTECTION |
ALGEMEEN | GENERALITES |
Artikel 6 | Article 6 |
1. Voor zover verenigbaar met de nationale wetgeving, staat de | 1. Dans la mesure où cela est compatible avec la législation |
werkgever in voor de veiligheid en gezondheid van de werknemer binnen | nationale, l'employeur a l'obligation d'assurer la sécurité et la |
de arbeidssituatie. | santé des travailleurs pour toute question liée au travail. |
2. De nationale wetgeving of de bevoegde overheid zorgt ervoor dat, | 2. La législation nationale ou l'autorité compétente devra prévoir |
wanneer twee of meer werkgevers activiteiten uitoefenen of wanneer een | que, sur un lieu de travail agricole, lorsque deux ou plus de deux |
of meerdere werkgevers en een of meer zelfstandige werknemers | employeurs exercent des activités ou lorsqu'un ou plusieurs employeurs |
activiteiten uitoefenen op een landbouwonderneming, zij samenwerken | et un ou plusieurs travailleurs indépendants exercent des activités, |
bij de toepassing van de veiligheids- en gezondheidsvoorschriften. | ils devront coopérer pour appliquer les prescriptions de sécurité et |
Desgevallend bepaalt de bevoegde overheid algemene | de santé. Le cas échéant, l'autorité compétente devra prescrire des |
samenwerkingsprocedures. | procédures générales pour cette collaboration. |
Artikel 7 | Article 7 |
Voor de toepassing van het nationale beleid zoals bedoeld in artikel 4 | Pour l'application de la politique nationale visée à l'article 4 de la |
van het Verdrag, bepaalt de nationale wetgeving of de bevoegde | convention, la législation nationale ou l'autorité compétente devra |
overheid, rekening houdend met de omvang van de onderneming en de aard | disposer, compte tenu de la taille de l'exploitation et de la nature |
van haar activiteiten, dat de werkgever : | de son activité, que l'employeur doit : |
a) gepaste evaluaties maakt van de veiligheids- en gezondheidsrisico's | a) réaliser des évaluations appropriées des risques pour la sécurité |
et la santé des travailleurs et, sur la base des résultats obtenus, | |
voor de werknemers en hij, op basis van de resultaten, preventie- en | adopter des mesures de prévention et de protection afin d'assurer que, |
beschermingsmaatregelen neemt die waarborgen dat de | dans toutes les conditions d'utilisation envisagées, les activités |
landbouwactiviteiten, werkplaatsen, machines, voorzieningen, chemische | agricoles, lieux de travail, machines, équipements, produits |
producten, gereedschappen en procedés onder zijn controle in alle | chimiques, outils et procédés qui sont placés sous son contrôle sont |
omstandigheden veilig zijn en in overeenstemming zijn met de | sûrs et respectent les normes prescrites de sécurité et de santé; |
voorgeschreven veiligheids- en gezondheidsnormen; | |
b) de werknemers binnen de landbouwsector, rekening houdend met de | b) assurer que les travailleurs de l'agriculture reçoivent, en tenant |
scholingsgraad en de taalverschillen, een aangepaste en geëigende | compte des niveaux d'instruction et des différences de langues, une |
opleiding bezorgt alsook duidelijke instructies op het vlak van | formation adéquate et appropriée ainsi que des instructions |
veiligheid en gezondheid, en de noodzakelijke adviezen of begeleiding | compréhensibles en matière de sécurité et de santé et des orientations |
voor de uitvoering van hun arbeid, met inbegrip van de voorlichting | ou l'encadrement nécessaires à l'accomplissement de leur travail, y |
over de gevaren en risico's die eigen zijn aan hun werk, en over de | compris des informations sur les dangers et les risques inhérents à |
maatregelen ter wille van hun bescherming; | leur travail et les mesures à prendre pour leur protection; |
c) onmiddellijke maatregelen neemt met het oog op de stopzetting van | c) prendre des mesures immédiates pour faire cesser toute opération |
elke activiteit met een dreigend en ernstig risico voor de veiligheid | qui présente un danger imminent et grave dans le domaine de la |
en gezondheid, en hij de werknemers passend evacueert. | sécurité et de la santé et évacuer les travailleurs de manière |
appropriée. | |
Artikel 8 | Article 8 |
1. De werknemers binnen de landbouwsector hebben recht op : | 1. Les travailleurs de l'agriculture devront avoir le droit : |
a) informatie en raadpleging over aangelegenheden betreffende | a) d'être informés et consultés sur les questions de sécurité et de |
veiligheid en gezondheid, met inbegrip van de risico's die de nieuwe | santé, y compris sur les risques liés aux nouvelles technologies; |
technologieën inhouden; | |
b) inspraak bij de toepassing en het onderzoek van de maatregelen | b) de participer à l'application et à l'examen des mesures visant à |
inzake veiligheid en gezondheid en, overeenkomstig de nationale | assurer la sécurité et la santé et, conformément à la législation et à |
wetgeving en praktijk, de verkiezing van de vertegenwoordigers voor | la pratique nationales, de choisir des représentants ayant compétence |
veiligheid en gezondheid en van de vertegenwoordigers bij de comités | en matière de sécurité et de santé et des représentants aux comités |
voor hygiëne en veiligheid; | d'hygiène et de sécurité; |
c) onttrekking van de gevaren van hun arbeid wanneer ze een geldige | c) de se soustraire au danger que présente leur travail lorsqu'ils ont |
reden hebben om aan te nemen dat er een ernstig en dreigend risico | un motif raisonnable de croire qu'il existe un risque imminent et |
bestaat voor hun veiligheid en gezondheid, en een onmiddellijke | grave pour leur sécurité et leur santé et d'en informer immédiatement |
briefing ter zake aan hun meerdere. Ze mogen niet benadeeld worden | leur supérieur. Ils ne devront pas être lésés du fait de ces actions. |
vanwege die initiatieven. | |
2. De werknemers binnen de landbouwsector en hun vertegenwoordigers | 2. Les travailleurs de l'agriculture et leurs représentants auront |
richten zich naar de voorgeschreven maatregelen inzake veiligheid en | l'obligation de se conformer aux mesures de sécurité et de santé |
gezondheid, en verlenen hun medewerking aan de werkgevers opdat | prescrites et de coopérer avec les employeurs afin que ces derniers |
laatstgenoemden hun verplichtingen en verantwoordelijkheid kunnen | soient en mesure d'assumer leurs propres obligations et |
nakomen. | responsabilités. |
3. De nadere regelen voor de uitoefening van de rechten en plichten | 3. Les modalités d'exercice des droits et des obligations visés aux |
die bedoeld zijn in de voornoemde paragrafen 1 en 2, worden | paragraphes 1 et 2 ci-dessus seront établies par la législation |
vastgesteld door de nationale wetgeving, de bevoegde overheid, de | nationale, l'autorité compétente, les accords collectifs ou d'autres |
collectieve overeenkomsten of andere gepaste instrumenten. | moyens appropriés. |
4. Wanneer de bepalingen van dit Verdrag van toepassing zijn krachtens | 4. Lorsque les dispositions de la présente convention s'appliquent en |
paragraaf 3, zullen de betrokken representatieve werkgevers- en | vertu du paragraphe 3, des consultations auront lieu préalablement |
werknemersorganisaties voorafgaandelijk worden geraadpleegd. | avec les organisations représentatives d'employeurs et de travailleurs |
VEILIGHEID OP HET VLAK VAN HANTERING VAN MACHINES EN ERGONOMIE | intéressées. SECURITE D'UTILISATION DES MACHINES ET ERGONOMIE |
Artikel 9 | Article 9 |
1. De nationale wetgeving of de bevoegde overheid bepaalt dat de | 1. La législation nationale ou l'autorité compétente devra disposer |
machines; voorzieningen waaronder de individuele | que les machines, équipements, y compris les équipements de protection |
beschermingsvoorzieningen; toestellen; en handwerktuigen die gebruikt | individuelle, appareils et outils à mains utilisés dans l'agriculture, |
worden in de landbouw, voldoen aan de nationale of andere erkende | soient conformes aux normes nationales ou autres normes reconnues de |
normen inzake veiligheid en gezondheid en dat zij naar behoren worden | sécurité et de santé et soient convenablement installés, entretenus et |
munis de protection. | |
geïnstalleerd, onderhouden en van bescherming voorzien. | 2. L'autorité compétente devra prendre des mesures pour assurer que |
2. De bevoegde overheid neemt maatregelen opdat de fabrikanten, | les fabricants, les importateurs et les fournisseurs respectent les |
importeurs en leveranciers de in paragraaf 1 bedoelde normen naleven, | normes mentionnées au paragraphe 1 et fournissent des informations |
en zij voldoende en passende informatie geven over onder meer de | suffisantes et appropriées, y compris des symboles avertisseurs de |
waarschuwingssymbolen in de landsta(a)l(en) van het land van | dangers, dans la ou les langues officielles du pays utilisateur, aux |
bestemming, aan de gebruikers en de bevoegde overheid zo deze hierom | utilisateurs et, sur demande, à l'autorité compétente. |
verzoekt. 3. De werkgevers vergewissen zich ervan dat de werknemers de | 3. Les employeurs devront s'assurer que les travailleurs ont reçu et |
informatie betreffende de veiligheid en gezondheid hebben ontvangen | compris les informations relatives à la sécurité et à la santé |
vanwege de fabrikanten, importeurs en leveranciers, en dat ze deze | fournies par les fabricants, les importateurs et les fournisseurs. |
hebben begrepen. | |
Artikel 10 | Article 10 |
De nationale wetgeving bepaalt dat de landbouwmachines en | La législation nationale devra disposer que les machines et |
-voorzieningen gebruikt worden : | équipements agricoles seront utilisés : |
a) enkel voor de beoogde doeleinden, behalve indien het gebruik voor | a) uniquement aux fins pour lesquelles ils sont conçus, sauf si leur |
utilisation à d'autres fins que celles initialement prévues a été | |
andere doeleinden dan de oorspronkelijke als veilig wordt beoordeeld | jugée sûre conformément à la législation et à la pratique nationales |
overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk; en niet voor het | et, en particulier, ne doivent pas être utilisés pour le transport de |
personenvervoer behalve indien ze daartoe zijn ontworpen of aangepast; | personnes sauf s'ils sont conçus ou adaptés à cette fin; |
b) door opgeleide en gekwalificeerde personen overeenkomstig de | b) par des personnes formées et qualifiées, conformément à la |
nationale wetgeving en praktijk. | législation et à la pratique nationales. |
HANTERING EN VERVOER VAN VOORWERPEN | MANIPULATION ET TRANSPORT D'OBJETS |
Artikel 11 | Article 11 |
1. Na raadpleging van de betrokken representatieve werkgevers- en | 1. L'autorité compétente, après consultation des organisations |
représentatives des employeurs et des travailleurs intéressées, devra | |
werknemersorganisaties bepaalt de bevoegde overheid de gezondheids- en | fixer des règles de sécurité et de santé pour la manipulation et le |
veiligheidsregels inzake hantering en vervoer van voorwerpen, meer | transport d'objets, en particulier leur manutention. Ces règles |
bepaald de behandeling ervan. De opmaak van de regels gebeurt op basis | devront se fonder sur une évaluation des risques, les normes |
van een risico-evaluatie, de technische normen en de medische | techniques et les avis médicaux, en tenant compte de toutes les |
adviezen, rekening houdend met de bijzondere arbeidsvoorwaarden, | conditions particulières dans lesquelles le travail est exécuté, |
overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk. | conformément à la législation et à la pratique nationales. |
2. Een werknemer mag geenszins gedwongen worden of de toelating | 2. Aucun travailleur ne devra être contraint ou autorisé à manipuler |
krijgen tot het manueel hanteren of vervoeren van een last waarvan het | ou à transporter manuellement une charge dont le poids ou la nature |
gewicht zijn veiligheid of gezondheid in het gedrang kan brengen. | risque de mettre en péril sa sécurité ou sa santé. |
RATIONEEL BEHEER VAN CHEMISCHE PRODUCTEN | GESTION RATIONNELLE DES PRODUITS CHIMIQUES |
Artikel 12 | Article 12 |
Overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk neemt de bevoegde | L'autorité compétente devra prendre des mesures, conformément à la |
overheid maatregelen die : | législation et à la pratique nationales, pour assurer que : |
a) voorzien in een geëigend nationaal of enig ander systeem dat | a) il existe un système national approprié ou tout autre système |
goedgekeurd is door de bevoegde overheid, met specifieke criteria inzake import, classificatie, verpakking en etikettering van de chemische producten in de landbouw, evenals criteria inzake verbod of beperkingen ter zake; b) ervoor zorgen dat degenen die chemische producten voor de landbouwsector fabriceren, importeren, verkopen, transporteren, opslaan of vernietigen, zich houden aan de nationale of andere erkende normen inzake veiligheid en gezondheid, en zij in de landsta(a)l(en) voldoende gepaste informatie geven aan de gebruikers en aan de bevoegde overheid zo deze hierom verzoekt. | approuvé par l'autorité compétente prévoyant des critères spécifiques applicables à l'importation, la classification, l'emballage et l'étiquetage des produits chimiques utilisés dans l'agriculture et pour leur interdiction ou leur limitation; b) ceux qui produisent, importent, fournissent, vendent, transportent, stockent ou éliminent des produits chimiques utilisés dans l'agriculture respectent les normes nationales ou autres normes reconnues en matière de sécurité et de santé et donnent des informations suffisantes et appropriées, dans la ou les langues officielles appropriées du pays, aux utilisateurs et, sur demande, à l'autorité compétente; |
c) voorzien in een gepast systeem voor de inzameling, recyclage en | c) il existe un système adéquat pour la collecte, le recyclage et |
verwijdering van het chemisch afval, verlopen chemische producten en | l'élimination sûrs des déchets chimiques, des produits chimiques |
lege recipiënten van chemische producten die bijgevolg voor enig ander | périmés et des récipients vides ayant contenu des produits chimiques |
gebruik ongeschikt zijn, en dat de risico's voor de veiligheid en | qui empêche de les utiliser à d'autres fins, éliminant ou réduisant à |
gezondheid alsook voor het leefmilieu tot een minimum herleidt. | un minimum les risques pour la sécurité et la santé ainsi que pour |
l'environnement. | |
Artikel 13 | Article 13 |
1. De nationale wetgeving of de bevoegde overheid voorziet in | 1. La législation nationale ou l'autorité compétente devra assurer |
qu'il existe des mesures de prévention et de protection concernant | |
beschermings- en preventiemaatregelen voor het gebruik van chemische | l'utilisation des produits chimiques et la manipulation des déchets |
producten en de hantering van chemisch afval binnen de onderneming. | chimiques au niveau de l'exploitation. |
2. De maatregelen hebben betrekking op ander andere : | 2. Ces mesures devront concerner entre autres : |
a) de voorbereiding, hantering, toepassing, opslag en vervoer van de | a) la préparation, la manipulation, l'application, le stockage et le |
chemische producten; | transport des produits chimiques; |
b) de landbouwactiviteiten die de verspreiding van chemische producten | b) les activités agricoles entraînant la dispersion de produits |
meebrengen; | chimiques; |
c) het onderhoud, de reparatie en schoonmaak van de uitrusting en van | c) l'entretien, la réparation et le nettoyage de l'équipement et des |
de recipiënten voor chemische producten; | récipients utilisés pour les produits chimiques; |
d) de verwijdering van de lege recipiënten alsook de verwerking en | d) l'élimination des récipients vides ainsi que le traitement et |
afbraak van het chemisch afval en van de verlopen chemische producten. | l'élimination des déchets chimiques et des produits chimiques périmés. |
AANRAKING MET DIEREN EN BESCHERMING TEGEN BIOLOGISCHE RISICO'S | CONTACT AVEC LES ANIMAUX ET PROTECTION CONTRE LES RISQUES BIOLOGIQUES |
Artikel 14 | Article 14 |
De nationale wetgeving waarborgt dat risico's zoals infecties, | La législation nationale devra garantir que les risques tels que les |
infections, les allergies ou les empoisonnements sont évités ou | |
allergieën of vergiftiging worden vermeden of tot een minimum herleid | réduits à un minimum lors de la manipulation d'agents biologiques et |
bij de hantering van biologische agentia, en dat de activiteiten in | que les activités liées aux animaux, au bétail et aux lieux d'élevage |
verband met dieren, vee en kweekplaatsen in overeenstemming zijn met | respectent les normes nationales ou autres normes admises en matière |
de nationale of andere normen inzake veiligheid en gezondheid. | de santé et de sécurité. |
LANDBOUWINSTALLATIES | INSTALLATIONS AGRICOLES |
Artikel 15 | Article 15 |
De bouw, het onderhoud en de reparatie van de landbouwinstallaties | La construction, l'entretien et la réparation des installations |
gebeuren conform de nationale wetgeving en de voorschriften inzake | agricoles devront être conformes à la législation nationale et aux |
veiligheid en gezondheid. | prescriptions en matière de sécurité et de santé. |
IV. ANDERE BEPALINGEN | IV. AUTRES DISPOSITIONS |
JONGE WERKNEMERS EN GEVAARLIJK WERK | JEUNES TRAVAILLEURS ET TRAVAUX DANGEREUX |
Artikel 16 | Article 16 |
1. De minimumleeftijd bedraagt achttien jaar voor de uitvoering van | 1. L'âge minimum pour l'exécution d'un travail dans l'agriculture qui, |
een landbouwactiviteit die wegens haar aard of de omstandigheden | par sa nature ou les conditions dans lesquelles il s'exerce, est |
waarin ze wordt uitgevoerd, de veiligheid en gezondheid van jonge | susceptible de nuire à la sécurité et à la santé des jeunes |
werknemers in het gedrang kan brengen. | travailleurs ne doit pas être inférieur à dix-huit ans. |
2. De in paragraaf 1 bedoelde soorten arbeid en activiteiten worden | 2. Les types d'emploi ou de travail visés au paragraphe 1 seront |
vastgelegd door de nationale wetgeving of de bevoegde overheid, na | déterminés par la législation nationale ou l'autorité compétente, |
raadpleging van de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties. | après consultation des organisations des employeurs et des travailleurs intéressées. |
3. Onverminderd de bepalingen van paragraaf 1, kunnen de nationale | 3. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, la législation |
wetgeving of de bevoegde overheid, na raadpleging van de | nationale ou l'autorité compétente pourra, après consultation des |
representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties, toelating geven | organisations représentatives des employeurs et des travailleurs |
tot de uitvoering van de in paragraaf 1 bedoelde activiteiten vanaf de | intéressées, autoriser l'exécution du travail visé au paragraphe 1 dès |
leeftijd van zestien jaar, mits voorafgaandelijk een gepaste vorming | l'âge de seize ans, à condition qu'une formation appropriée soit |
wordt gegeven en de veiligheid en gezondheid van de jonge werknemers | préalablement donnée et que la sécurité et la santé des jeunes |
volledig gegarandeerd is. | travailleurs soient totalement protégées. |
TIJDELIJKE WERKNEMERS EN SEIZOENSARBEIDERS | TRAVAILLEURS TEMPORAIRES ET SAISONNIERS |
Artikel 17 | Article 17 |
Maatregelen worden getroffen om te garanderen dat de tijdelijke | Des mesures devront être prises pour garantir que les travailleurs |
werknemers en seizoenarbeiders dezelfde bescherming genieten met | temporaires et saisonniers reçoivent la même protection, en matière de |
betrekking tot de veiligheid en gezondheid als de vaste werknemers | sécurité et de santé, que celle accordée aux travailleurs permanents |
binnen de landbouwonderneming die zich in een gelijkaardige situatie bevinden. | dans l'agriculture qui se trouvent dans une situation comparable. |
WERKNEEMSTERS | TRAVAILLEUSES |
Artikel 18 | Article 18 |
Maatregelen worden getroffen opdat rekening wordt gehouden met de | Des mesures devront être prises afin de garantir que les besoins |
bijzondere noden van de werkneemsters in de landbouwsector, met | particuliers des travailleuses agricoles soient pris en compte, en ce |
betrekking tot de zwangerschap, borstvoeding en de | qui concerne la grossesse, l'allaitement et les fonctions |
voortplantingsfuncties. | reproductives. |
WELZIJNSZORG EN HUISVESTING | SERVICES DE BIEN-ETRE ET LOGEMENT |
Artikel 19 | Article 19 |
De nationale wetgeving of de bevoegde overheid voorziet, na | La législation nationale ou l'autorité compétente devra prévoir, après |
raadpleging van de betrokken representatieve werkgevers- en | consultation des organisations représentatives des employeurs et des |
werknemersorganisaties, in : | travailleurs intéressées : |
a) de terbeschikkingstelling van gepaste kosteloze diensten voor het | a) la mise à disposition de services de bien-être appropriés sans |
welzijn van de werknemer; | frais pour le travailleur; |
b) minimumnormen inzake huisvesting voor de werknemers die wegens de | b) des normes minimales en matière de logement pour les travailleurs |
aard van hun arbeid tijdelijk of permanent in de onderneming moeten | qui sont tenus par la nature de leur travail de vivre temporairement |
verblijven. | ou en permanence sur l'exploitation. |
ARBEIDSORGANISATIE | AMENAGEMENT DU TEMPS DE TRAVAIL |
Artikel 20 | Article 20 |
De arbeidsduur, het nachtwerk en de rusttijden van de werknemers | La durée du travail, le travail de nuit et les périodes de repos des |
binnen de landbouwsector zijn conform de nationale wetgeving of de | travailleurs de l'agriculture doivent être conformes à la législation |
collectieve overeenkomsten. | nationale ou aux conventions collectives. |
DEKKING VAN DE ARBEIDSONGEVALLEN EN BEROEPSZIEKTEN | COUVERTURE DES ACCIDENTS DU TRAVAIL ET DES MALADIES PROFESSIONNELLES |
Artikel 21 | Article 21 |
1. Overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk, zijn de werknemers binnen de landbouwsector gedekt door een verzekeringsstelsel of een socialezekerheidsstelsel dat de al dan niet dodelijke arbeidsongevallen en beroepsziekten dekt alsook invaliditeit en andere arbeid gebonden gezondheidsrisico's, waarbij de dekking minstens gelijkwaardig is aan die van de werknemers uit andere sectoren. 2. Zulke stelsels kunnen deel uitmaken van een nationaal stelsel of ingesteld zijn onder een andere geëigende vorm overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk. SLOTBEPALINGEN | 1. Conformément à la législation et à la pratique nationales, les travailleurs de l'agriculture devront être couverts par un régime d'assurance ou de sécurité sociale couvrant les accidents du travail et les maladies professionnelles, mortels et non mortels, ainsi que l'invalidité et autres risques pour la santé d'origine professionnelle, offrant une couverture au moins équivalente à celle dont bénéficient les travailleurs d'autres secteurs. 2. De tels régimes peuvent être intégrés à un régime national ou être établis sous toute autre forme appropriée conformément à la législation et à la pratique nationales. DISPOSITIONS FINALES |
Artikel 22 | Article 22 |
De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag worden aan de | Les ratifications formelles de la présente convention seront |
Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau meegedeeld en | communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail |
door hem geregistreerd. | et par lui enregistrées. |
Artikel 23 | Article 23 |
1. Dit Verdrag is slechts bindend voor de Leden van de Internationale | 1. La présente convention ne liera que les Membres de l'Organisation |
Arbeidsorganisatie die hun bekrachtiging door de Directeur-Generaal | internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée |
van het Internationaal Arbeidsbureau hebben laten registreren. | par le Directeur général du Bureau international du Travail. |
2. Het Verdrag treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop de | 2. Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de |
bekrachtiging van twee Leden door de Directeur-Generaal is geregistreerd. | deux Membres auront été enregistrées par le Directeur général. |
3. Daarop treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf maanden | 3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque |
na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd. | Membre douze mois après la date où sa ratification aura été |
enregistrée. | |
Artikel 24 | Article 24 |
1. Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na | 1. Tout Membre ayant ratifié la présente convention peut la dénoncer à |
afloop van een termijn van tien j aar na de datum waarop het Verdrag | l'expiration d'une période de dix années après la date de la mise en |
oorspronkelijk in werking is getreden, door middel van een aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gerichte en door hem geregistreerde verklaring. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar na de datum waarop zij is geregistreerd. 2. Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen het jaar na afloop van de termijn van tien jaar als bedoeld in vorige paragraaf gebruik maakt van de mogelijkheid tot opzegging zoals voorzien in dit artikel, is voor een hernieuwde termijn van tien jaar gebonden en kan daarna dit Verdrag opzeggen na afloop van elke termijn van tien jaar onder de voorwaarden voorzien in dit artikel. | vigueur initiale de la convention, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu'une année après avoir été enregistrée. 2. Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans le délai d'une année après l'expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article sera lié pour une nouvelle période de dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente convention à l'expiration de chaque période de dix années dans les conditions prévues au présent article. |
Artikel 25 | Article 25 |
1. De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau stelt | 1. Le Directeur général du Bureau international du Travail notifiera à |
alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie in kennis van de | tous les Membres de l'Organisation internationale du Travail |
registratie van alle bekrachtigingen en opzeggingen die hem door de | l'enregistrement de toutes les ratifications et de tous actes de |
Leden van de Organisatie zijn meegedeeld. | dénonciation qui lui seront communiqués par les Membres de |
l'Organisation. | |
2. Bij de kennisgeving aan de Leden van de Organisatie van de | 2. En notifiant aux Membres de l'Organisation l'enregistrement de la |
registratie van de tweede hem meegedeelde bekrachtiging, vestigt de | deuxième ratification qui lui aura été communiquée, le Directeur |
Directeur-Generaal de aandacht van de Leden van de Organisatie op de | général appellera l'attention des Membres de l'Organisation sur la |
datum waarop dit Verdrag in werking treedt. | date à laquelle la présente convention entrera en vigueur. |
Artikel 26 | Article 26 |
De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau brengt de | Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera |
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, ter registratie | au Secrétaire général des Nations Unies, aux fins d'enregistrement, |
overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties, | conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies, des |
in kennis van alle gegevens betreffende de bekrachtigingen en de | renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous |
opzeggingen die hij overeenkomstig de voorafgaande artikelen heeft | actes de dénonciation qu'il aura enregistrés conformément aux articles |
geregistreerd. | précédents. |
Artikel 27 | Article 27 |
De Raad van Bestuur van het Internationaal Arbeidsbureau brengt, | Chaque fois qu'il le jugera nécessaire, le Conseil d'administration du |
telkens wanneer deze het noodzakelijk acht, aan de Algemene | Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un |
Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en gaat na | rapport sur l'application de la présente convention et examinera s'il |
of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening ervan als | y a lieu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la question de |
agendapunt van de Conferentie in te schrijven. | sa révision totale ou partielle. |
Artikel 28 | Article 28 |
1. Indien de Conferentie overgaat tot de aanneming van een nieuw | 1. Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle convention portant |
Verdrag houdende gehele of gedeeltelijke herziening van dit Verdrag, | révision totale ou partielle de la présente convention, et à moins que |
zal, tenzij het nieuwe verdrag anders bepaalt : | la nouvelle convention ne dispose autrement : |
a) bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag houdende | a) la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant |
herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van dit Verdrag ten | |
gevolge hebben, onverminderd artikel 24 supra, onder voorbehoud | révision entraînerait de plein droit, nonobstant l'article 24 |
ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente convention, sous | |
evenwel dat het nieuwe verdrag houdende herziening in werking is | réserve que la nouvelle convention portant révision soit entrée en |
getreden; | vigueur; |
b) met ingang van de datum van inwerkingtreding van het nieuwe verdrag | b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle |
houdende herziening, kan dit Verdrag niet langer door de Leden worden | convention portant révision, la présente convention cesserait d'être |
bekrachtigd. | ouverte à la ratification des Membres. |
2. Dit Verdrag blijft echter in elk geval naar vorm en inhoud van | 2. La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa |
kracht voor de Leden die het hebben bekrachtigd en die het nieuwe | forme et teneur pour les Membres qui l'auraient ratifiée et qui ne |
verdrag houdende herziening niet hebben bekrachtigd. | ratifieraient pas la convention portant révision. |
Artikel 29 De Engelse en Franse versie van de tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk gezaghebbend. Lijst gebonden staten Staten Ratificatiedatum instemming Inwerkingtreding ARGENTINIE | Article 29 Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi. Liste des Etats liés Etats Date de ratification Type de consentement Entrée en vigueur Argentine |
26/06/2006 | 26/06/2006 |
Ratificatie | ratification |
26/06/2007 | 26/06/2007 |
BELGI" | Belgique |
10/11/ 2015 | 10/11/ 2015 |
Ratificatie | ratification |
10/11/2016 | 10/11/2016 |
BOSNI" EN HERZEGOVINA | Bosnie-Herzégovine |
18/01/ 2010 | 18/01/ 2010 |
Ratificatie | ratification |
18/01/2011 | 18/01/2011 |
BURKINA FASO | Burkina Faso |
28/10/ 2009 | 28/10/ 2009 |
Ratificatie | ratification |
28/10/2010 | 28/10/2010 |
FIJI | Fidji |
28/05/2008 | 28/05/2008 |
Ratificatie | ratification |
28/05/2009 | 28/05/2009 |
FINLAND | Finlande |
21/02/2003 | 21/02/2003 |
Ratificatie | ratification |
21/02/2004 | 21/02/2004 |
GHANA | Ghana |
06/06/2011 | 06/06/2011 |
Ratificatie | ratification |
06/06/2012 | 06/06/2012 |
KIRGIZISTAN | Kirghizistan |
10/05/2004 | 10/05/2004 |
Ratificatie | ratification |
10/05/2005 | 10/05/2005 |
LUXEMBOURG | Luxembourg |
08/04/2008 | 08/04/2008 |
Ratificatie | ratification |
08/04/2009 | 08/04/2009 |
MOLDAVIE | Moldova |
20/09/2002 | 20/09/2002 |
Ratificatie | ratification |
20/09/2003 | 20/09/2003 |
PORTUGAL | Portugal |
08/11/2012 | 08/11/2012 |
Ratificatie | ratification |
08/11/2013 | 08/11/2013 |
SAO TOME EN PRINCIPE | Sao Tomé-et-Principe |
04/05/2005 | 04/05/2005 |
Ratificatie | ratification |
04/05/2006 | 04/05/2006 |
SLOVAKIJE | Slovaquie |
14/06/2002 | 14/06/2002 |
Ratificatie | ratification |
20/09/2003 | 20/09/2003 |
ZWEDEN | Suède |
09/06/2004 | 09/06/2004 |
Ratificatie | ratification |
09/06/2005 | 09/06/2005 |
UKRAINE | Ukraine |
01/12/2009 Ratificatie 01/12/2010 URUGUAY 25/05/2005 Ratificatie | 01/12/2009 ratification 01/12/2010 Uruguay 25/05/2005 ratification |
25/05/2006 | 25/05/2006 |