Wet houdende bepalingen in verband met de fiscale stimuli voor de uitvoer en het onderzoek | Loi portant des mesures fiscales visant à stimuler les exportations et la recherche |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
27 OKTOBER 1997. Wet houdende bepalingen in verband met de fiscale | 27 OCTOBRE 1997. Loi portant des mesures fiscales visant à stimuler |
stimuli voor de uitvoer en het onderzoek (1) | les exportations et la recherche (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In titel II, hoofdstuk II, afdeling IV, onderafdeling III, B, |
Art. 2.Dans le titre II, chapitre II, section IV, sous-section III, |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt het opschrift | B, du Code des impôts sur les revenus 1992, l'intitulé du 1° est |
van 1° aangevuld met de woorden « en uitvoer ». | complété par les mots « et exportations ». |
Art. 3.Artikel 67 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 1 van |
Art. 3.L'article 67 du même Code, modifié par l'article 1er de |
het koninklijk besluit van 22 december 1995, wordt vervangen door de | l'arrêté royal du 22 décembre 1995, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 67.§ 1. Winst wordt vrijgesteld tot een bedrag van 400 000 |
« Art 67. § 1er. Les bénéfices sont exonérés à concurrence de 400 000 |
frank per bijkomende aangeworven personeelseenheid die in België | francs par unité de personnel supplémentaire recruté et affecté à |
voltijds in een onderneming wordt tewerkgesteld voor : | temps plein en Belgique dans l'entreprise : |
1° het wetenschappelijk onderzoek; | 1° à la recherche scientifique; |
2° de uitbouw van het technologisch potentieel van de onderneming; | 2° au développement du potentiel technologique de l'entreprise; |
3° een betrekking van diensthoofd voor de uitvoer; | 3° à un emploi de chef de service des exportations; |
4° een betrekking van diensthoofd van de afdeling Integrale | 4° à un emploi de chef de service de la section Gestion intégrale de |
kwaliteitszorg. | la qualité. |
§ 2. Winst wordt eveneens vrijgesteld tot een bedrag van 400 000 frank | § 2. Les bénéfices sont également exonérés à concurrence de 400 000 |
in geval van tewerkstelling voor een in § 1, 3° en 4°, vermelde | francs en cas d'affectation à un emploi visé au § 1er, 3° et 4°, d'un |
betrekking van een personeelslid dat reeds voltijds de betrekking van | membre du personnel occupant déjà à temps plein un emploi de chef de |
diensthoofd in de onderneming uitoefende, op voorwaarde dat die onderneming zich ertoe verplicht uiterlijk binnen dertig dagen die volgen op de nieuwe tewerkstelling van het personeelslid, een nieuwe voltijdse werknemer aan te werven om de vrijgekomen betrekking in te nemen. § 3. Het in § 1 vermelde bedrag van 400 000 frank wordt verhoogd tot 800 000 frank indien de nieuw aangeworven persoon een hooggekwalificeerd onderzoeker is die in de onderneming in België voor wetenschappelijk onderzoek wordt tewerkgesteld. § 4. Wanneer een personeelslid niet meer voor het in § 1 bepaalde doel wordt tewerkgesteld, wordt het totale bedrag van de voorheen vrijgestelde winst verminderd ten belope van het vrijgestelde bedrag waarop deze persoon oorspronkelijk recht heeft gegeven. | service au sein de l'entreprise, à la condition que celle-ci engage, au plus tard dans les trente jours qui suivent la nouvelle affectation du membre du personnel, un nouveau travailleur à temps plein pour occuper l'emploi laissé vacant. § 3. Le montant de 400 000 francs visé au § 1er est porté à 800 000 francs si la personne nouvellement recrutée est un chercheur hautement qualifié affecté, au sein de l'entreprise en Belgique, à la recherche scientifique. § 4. Lorsqu'un membre du personnel n'est plus affecté à l'une des fins prévues au § 1er, le montant total des bénéfices antérieurement exonérés est réduit à concurrence du montant exonéré auquel cette personne avait initialement donné droit. |
In dat geval wordt de winst of het verlies van het belastbare tijdperk | Dans cette éventualité, les bénéfices ou les pertes de la période |
waarin het personeel niet meer wordt tewerkgesteld, naar gelang van | imposable au cours de laquelle le personnel n'est plus affecté sont, |
het geval, vermeerderd of verminderd met dat bedrag. | suivant le cas, majorés ou réduites à due concurrence. |
§ 5. De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de | § 5. Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi détermine |
kwalificaties die de personeelsleden, bedoeld in § 3, moeten bezitten | les qualifications que doivent posséder et les activités que doivent |
en de werkzaamheden die ze moeten uitoefenen om recht te geven op een | exercer les membres du personnel, visés au § 3, pour donner droit à |
vrijstelling op basis van dit artikel. | une exonération sur base du présent article. |
Hij regelt eveneens de wijze van uitvoering van dit artikel. | Il règle également l'exécution du présent article. |
§ 6. Wanneer de economische omstandigheden zulks rechtvaardigen kan de | § 6. Le Roi peut augmenter les montants visés aux §§ 1er à 3 lorsque |
Koning de in de §§ 1 tot 3 vermelde bedragen verhogen. » | les circonstances économiques le justifient. » |
Art. 4.Artikel 98 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij artikel 15 van |
Art. 4.L'article 98 du même Code, remplacé par l'article 15 de la loi |
de wet van 6 juli 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | du 6 juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 98.De in artikel 90, 2°, vermelde inkomsten worden in |
« Art. 98.Les revenus visés à l'article 90, 2°, s'entendent de leur |
aanmerking genomen naar het aan de verkrijger werkelijk betaalde of | montant effectivement payé ou attribué au bénéficiaire, éventuellement |
toegekende bedrag, in voorkomend geval verhoogd met de | |
bedrijfsvoorheffing en verlaagd met de door de verkrijger gestorte | majoré du précompte professionnel et diminué des libéralités versées |
giften aan een in artikel 104, 3°, a en b, vermelde instelling op | par le bénéficiaire à une institution visée à l'article 104, 3°, a et |
voorwaarde dat zij blijken uit een kwijtschrift van de begiftigde. | b, à la condition qu'elles fassent l'objet d'un reçu du donataire. |
De in artikel 90, 5° tot 7°, vermelde inkomsten worden in aanmerking | Les revenus visés à l'article 90, 5° à 7°, s'entendent de leur montant |
genomen naar het aan de verkrijger werkelijk betaalde of toegekende | effectivement payé ou attribué au bénéficiaire, éventuellement majoré |
bedrag, in voorkomend geval verhoogd met de roerende voorheffing. » | du précompte mobilier. » |
Art. 5.In artikel 109 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « van |
Art. 5.A l'article 109 du même Code, les mots « de l'ensemble des |
de aftrekbare giften is niet hoger » vervangen door de woorden « van | |
de giften dat aftrekbaar is van de netto-inkomsten mag het bedrag van | revenus nets ne peut comprendre le montant des libéralités déduites |
de giften dat overeenkomstig artikel 98, eerste lid, werd afgetrokken | conformément à l'article 98, alinéa 1er, et » sont insérés entre les |
niet bevatten en mag niet hoger zijn ». | mots « déductibles » et « ne ». |
Art. 6.Titel X van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een artikel |
Art. 6.Le titre X du même Code est complète par un article 524, |
524, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 524.Artikel 67, § 2, zoals het bestond alvorens te zijn |
« Art. 524.L'article 67, § 2, tel qu'il existait avant d'être |
vervangen door artikel 3 van de wet van 27 oktober 1997, blijft van | remplacé par l'article 3 de la loi du 27 octobre 1997, reste |
toepassing voor wat betreft het personeel dat voor wetenschappelijk | d'application pour ce qui concerne le personnel affecté à la recherche |
onderzoek werd tewerkgesteld tijdens één van de belastbare tijdperken | scientifique au cours d'une des périodes imposables rattachées aux |
verbonden aan de aanslagjaren 1996 en vorige. » | exercices d'imposition 1996 et antérieurs. » |
Art. 7.De artikelen 2 tot 6 zijn van toepassing met ingang van het |
Art. 7.Les articles 2 à 6 sont applicables à partir de l'exercice |
aanslagjaar 1997. | d'imposition 1997. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, | Le Ministre des Finances et du Commerce extérieur, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |