← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende het eengemaakt octrooigerecht, gedaan te Brussel op 19 februari 2013. - Addendum "
| Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende het eengemaakt octrooigerecht, gedaan te Brussel op 19 februari 2013. - Addendum | Loi portant assentiment à l'Accord relatif à une juridiction unifiée du brevet, fait à Bruxelles le 19 février 2013. - Addendum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
| ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
| 27 MEI 2014. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende | 27 MAI 2014. - Loi portant assentiment à l'Accord relatif à une |
| het eengemaakt octrooigerecht, gedaan te Brussel op 19 februari 2013. | juridiction unifiée du brevet, fait à Bruxelles le 19 février 2013. - |
| - Addendum | Addendum |
| VERKLARING van het Koninkrijk België betreffende de proceduretaal voor | DECLARATION du Royaume de Belgique relative à la langue de procédure |
| de lokale afdeling gevestigd in Brussel | devant la division locale située à Bruxelles |
| "Op 6 juni 2014 heeft het Koninkrijk België zijn bekrachtigingsakte | « En date du 6 juin 2014 le Royaume de Belgique a déposé son |
| betreffende de bovenvermelde Overeenkomst neergelegd bij het | instrument de ratification relatif à l'Accord susmentionné auprès du |
| Secretariaat-generaal van de Europese Unie, de depositaris van de | Secrétariat général de l'Union européenne, dépositaire de l'Accord, |
| Overeenkomst, in overeenstemming met artikel 84 van die Overeenkomst. | conformément à l'article 84 de cet Accord. |
| Het Koninkrijk België verklaart het volgende: | Le Royaume de Belgique déclare que : |
| - In overeenstemming met artikel 49, eerste en tweede lid, van de | - Conformément à l'article 49, paragraphes 1 et 2, de l'Accord relatif |
| Overeenkomst betreffende een eengemaakt octrooigerecht en met artikel | à une juridiction unifiée du brevet et à l'article 88 de la loi du 29 |
| 88 van de wet van 29 juni 2016 houdende diverse bepalingen inzake | juin 2016 portant dispositions diverses en matière d'Economie, les |
| Economie, zijn de proceduretalen voor de lokale afdeling van het | langues de procédure devant la division locale située à Bruxelles de |
| Eengemaakt Octrooigerecht, gevestigd in Brussel, het Nederlands, het | la Juridiction unifiée du brevet sont le néerlandais, le français, |
| Frans, het Duits en het Engels. | l'allemand et l'anglais. |
| - In overeenstemming met regel 14, lid 2(b), van het Reglement voor de | - Conformément à la règle 14, paragraphe 2(b), du Règlement de |
| procesvoering van het Eengemaakt Octrooigerecht, wordt in het kader | procédure de la Juridiction unifiée du brevet, dans le cadre d'une |
| van een procedure voor de lokale afdeling van dit gerecht, gevestigd | procédure devant la division locale située à Bruxelles de cette |
| in Brussel, tegen een verweerder met domicilie of hoofdvestiging in | juridiction contre un défendeur ayant son domicile ou son principal |
| België in een gebied met meerdere officiële talen, en wanneer de | établissement en Belgique dans une région ayant plusieurs langues |
| officielles, et que l'action ne peut être engagée devant aucune autre | |
| vordering krachtens artikel 33, § 1, punt a), van de Overeenkomst | division locale ou régionale en vertu de l'article 33, § 1, point a), |
| betreffende een eengemaakt octrooigerecht voor geen enkele andere | de l'Accord relatif à une juridiction unifiée du brevet, la procédure |
| lokale of regionale afdeling kan worden ingesteld, de procedure | est menée dans une des langues officielles de cette région au choix du |
| gevoerd in een van de officiële talen van dat gebied, naar keuze van | défendeur. Lorsqu'il y a deux défendeurs ou plus ayant leur domicile |
| de verweerder. Wanneer er twee of meer verweerders zijn met domicilie | ou principal établissement dans une région ayant plusieurs langues |
| of hoofdvestiging in een gebied met meerdere officiële talen, kan de | officielles, le demandeur peut choisir la langue parmi les langues |
| eiser de taal kiezen uit de desbetreffende officiële talen van de | officielles des défendeurs en question. |
| verweerders. - In overeenstemming met regel 14, lid 2(b), van het Reglement voor de | - Conformément à la règle 14, paragraphe 2(b), du Règlement de |
| procesvoering van het Eengemaakt Octrooigerecht, wordt in het kader | procédure de la Juridiction unifiée du brevet, dans le cadre d'une |
| van een procedure voor de lokale afdeling van dit gerecht, gevestigd | procédure devant la division locale située à Bruxelles de cette |
| in Brussel, tegen een verweerder met domicilie of hoofdvestiging in | juridiction contre un défendeur ayant son domicile ou son principal |
| België in een gebied met één officiële taal, en wanneer de vordering | établissement en Belgique dans une région ayant une seule langue |
| officielle, et que l'action ne peut être engagée devant aucune autre | |
| krachtens artikel 33, § 1, punt a), van de Overeenkomst betreffende | division locale ou régionale en vertu de l'article 33, § 1, point a), |
| een eengemaakt octrooigerecht voor geen enkele andere lokale of | de l'Accord relatif à une juridiction unifiée du brevet, la procédure |
| regionale afdeling kan worden ingesteld, de procedure gevoerd in de | est menée dans la langue officielle de cette région. Lorsqu'il y a |
| officiële taal van dat gebied. Wanneer er twee of meer verweerders | deux défendeurs ou plus ayant leur domicile ou principal établissement |
| zijn met domicilie of hoofdvestiging in België in verschillende | en Belgique dans différentes régions linguistiques, le demandeur peut |
| taalgebieden, kan de eiser de taal kiezen uit de desbetreffende | choisir la langue parmi les langues officielles en question. |
| officiële talen. | |
| - In overeenstemming met regel 14, lid 2(c), van het Reglement voor de | - Conformément à la règle 14, paragraphe 2(c), du Règlement de |
| procesvoering van het Eengemaakt Octrooigerecht, kan de | procédure de la Juridiction unifiée du brevet, le juge-rapporteur peut |
| rechter-rapporteur in het belang van de kamer bevelen dat de rechters | ordonner dans l'intérêt de la chambre que les juges puissent utiliser |
| bij de mondelinge behandeling gebruik mogen maken van de taal bedoeld | lors de la procédure orale la langue visée au paragraphe 1, point a), |
| in lid 1, punt a), van regel 14 van het Reglement voor de | de la règle 14 du Règlement de procédure et/ou que la Juridiction |
| procesvoering en/of dat het Gerecht alle beschikkingen en beslissingen | puisse rendre toute ordonnance et toute décision dans la langue visée |
| mag nemen in de taal bedoeld in lid 1, punt a), vergezeld van een | au paragraphe 1, point a), accompagnée d'une traduction certifiée aux |
| eensluidend verklaarde vertaling voor de doeleinden van regel 118, lid | fins de la règle 118, paragraphe 8, dans la langue visée au paragraphe |
| 8, in de taal bedoeld in lid 1, b), van regel 14." | 1, b), de la règle 14. » |
| Gedaan te Brussel op 15 mei 2023 | Fait à Bruxelles le 15 mai 2023 |
| DECLARATION of the Kingdom of Belgium concerning the language of | ERKLÄRUNG des Königreichs Belgien zur Verfahrenssprache vor der |
| proceedings before the local division established in Brussels | Lokalkammer mit Sitz in Brüssel |
| "On 6 June 2014, the Kingdom of Belgium deposited its ratification | "Am 6. Juni 2014 hat das Königreich Belgien beim Generalsekretariat |
| instrument of the aforementioned Agreement with the General | |
| Secretariat of the European Union, the Agreement's depositary, in | der Europäischen Union, dem Verwahrer des Übereinkommens, gemäß |
| accordance with Article 84 of this Agreement. | Artikel 84 des Übereinkommens seine Ratifikationsurkunde zu dem |
| obenerwähnten Übereinkommen hinterlegt. | |
| The Kingdom of Belgium declares that: | Das Königreich Belgien erklärt folgendes: |
| - In accordance with Article 49, paragraphs 1 and 2, of the Agreement | - Gemäß Artikel 49 Absätze 1 und 2 des Übereinkommens über ein |
| on a Unified Patent Court and with Article 88 of the law of 29 June | Einheitliches Patentgericht und Artikel 88 des Gesetzes vom 29. Juni |
| 2016 containing various provisions relating to the economy, the | 2016 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Wirtschaft, |
| languages of proceedings before the Unified Patent Court's local | sind die Verfahrenssprachen vor der Lokalkammer des Einheitlichen |
| division established in Brussels, shall be Dutch, French, German, and | Patentgerichts mit Sitz in Brüssel Niederländisch, Französisch, |
| English. | Deutsch und Englisch. |
| - In accordance with Rule 14, paragraph 2(b), of the Rules of | - Gemäß Regel 14 Absatz 2(b) der Verfahrensordnung des Einheitlichen |
| Procedure of the Unified Patent Court, in proceedings before this | Patentgerichts, wird, im Rahmen eines Verfahrens vor der Lokalkammer |
| Court's local division established in Brussels, against a defendant | dieses Gerichts mit Sitz in Brüssel gegen einen Beklagten, der seinen |
| who has his domicile or principal place of business in Belgium in a | Wohnsitz oder den Sitz seiner Hauptniederlassung in Belgien in einem |
| region with several official languages, and where the action could not | Gebiet mit mehreren Amtssprachen, und wenn die Klage nicht gemäß |
| be brought before any other local or regional division, pursuant to | Artikel 33 Absatz 1 Buchstabe a des Übereinkommens über das |
| Article 33, paragraph 1(a), of the Agreement on a Unified Patent | Einheitliche Patentgericht vor einer anderen Lokal- oder |
| Court, proceedings shall be conducted in one of the official languages | Regionalkammer erhoben werden kann, das Verfahren in einer der |
| of this region, as chosen by the defendant. Where there are two or | Amtssprachen dieses Gebiets geführt, nach Wahl des Beklagten. Gibt es |
| more defendants who have their domicile or principal place of business | zwei oder mehr Beklagte, die ihren Wohnsitz oder den Sitz ihrer |
| in a region with several official languages, the claimant may choose | Hauptniederlassung in einem Gebiet mit verschiedenen Amtssprachen |
| the language from the official languages of the defendants in | haben, kann der Kläger die Sprache aus den in Rede stehenden |
| question. | Amtssprachen der Beklagten wählen. |
| - In accordance with Rule 14, paragraph 2(b), of the Rules of | - Gemäß Regel 14 Absatz 2(b) der Verfahrensordnung des Einheitlichen |
| Procedure of the Unified Patent Court, in proceedings before this | Patentgerichts, wird, im Rahmen eines Verfahrens vor der Lokalkammer |
| Court's local division established in Brussels, against a defendant | dieses Gerichts mit Sitz in Brüssel, gegen einen Beklagten, der seinen |
| who has his domicile or principal place of business in Belgium in a | Wohnsitz oder den Sitz seiner Hauptniederlassung in Belgien in einem |
| region with one official language, and where the action could not be | Gebiet mit einer einzigen Amtssprache, und wenn die Klage nicht gemäß |
| brought before any other local or regional division, pursuant to | Artikel 33 Absatz 1 Buchstabe a des Übereinkommens über das |
| Article 33, paragraph 1(a), of the Agreement on a Unified Patent | Einheitliche Patentgericht vor einer anderen Lokal- oder |
| Court, proceedings shall be conducted in the official language of this | Regionalkammer erhoben werden kann, das Verfahren in der Amtssprache |
| region. Where there are two or more defendants who have their domicile | dieses Gebiets geführt. Gibt es zwei oder mehr Beklagte, die ihren |
| or principal place of business in Belgium in different language | Wohnsitz oder den Sitz ihrer Hauptniederlassung in Belgien in |
| regions, the claimant may choose the language from the official | verschiedenen Sprachgebieten haben, kann der Kläger die Sprache aus |
| languages in question. | den in Rede stehenden Amtssprachen wählen. |
| - In accordance with Rule 14, paragraph 2(c), of the Rules of | - Gemäß Regel 14 Absatz 2(c) der Verfahrensordnung des Einheitlichen |
| Procedure of the Unified Patent Court, the judge-rapporteur may order | Patentgerichts, kann der als Berichterstatter tätige Richter im |
| in the interest of the panel that judges may use in the oral | Interesse des Spruchkörpers verfügen, dass die Richter bei dem |
| proceedings the language according to paragraph 1(a) of Rule 14 of the | mündlichen Verfahren die Sprache gemäß Absatz 1(a) der Regel 14 der |
| Rules of Procedure and/or that the Court may make any order and | Verfahrensordnung verwenden können, und/oder, dass das Gericht jede |
| deliver any decision in the language according to paragraph 1(a), | Anordnung und Entscheidung in der Sprache gemäß Absatz 1(a) erlassen |
| together with a certified translation for the purpose of Rule 118, | kann, zusammen mit einer zertifizierten Übersetzung in die Sprache |
| paragraph 8, into the language according to paragraph 1(b) of Rule | gemäß Absatz 1(b) der Regel 14, zu dem Zwecke der Regel 118, Absatz |
| 14." | 8." |
| Done in Brussels on the 15th day of May 2023 | Geschehen zu Brüssel am 15. Mai 2023 |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1)Zie Belgisch Staatsblad van 09/09/2014, 11/05/2017 en 27/04/2023 | (1)Voir Moniteur belge du 09/09/2014, 11/05/2017 et le 27/04/2023 (Ed. |
| (Ed. 2) | 2) |