Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wat de automatisering van de uitvoerbare titel inzake de belasting over de toegevoegde waarde betreft | Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'automatisation du titre exécutoire en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 NOVEMBER 2018. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wat de automatisering van de uitvoerbare titel inzake de belasting over de toegevoegde waarde betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
26 NOVEMBRE 2018. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'automatisation du titre exécutoire en matière de taxe sur la valeur ajoutée (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 52bis van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 2.Dans l'article 52bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 en | inséré par la loi du 27 décembre 2006 et remplacé par la loi du 30 |
vervangen bij de wet van 30 juni 2017, wordt paragraaf 3 vervangen als | juin 2017, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: |
volgt: " § 3. Op straffe van nietigheid van het beslag, wordt de | " § 3. A peine de nullité de la saisie, la dette d'impôt est portée à |
belastingschuld in een innings- en invorderingsregister opgenomen | |
overeenkomstig artikel 85 binnen drie maanden na de kennisgeving van | un registre de perception et recouvrement conformément à l'article 85 |
het in § 1, tweede lid, bedoelde proces-verbaal van beslag. | endéans les trois mois suivant la notification du procès-verbal de saisie, visé au § 1er, alinéa 2. |
De opname van de belastingschuld in het innings- en | La reprise de la dette d'impôt au registre de perception et |
invorderingsregister kan maar door verzending van het innings- en | recouvrement ne peut être portée à la connaissance du saisi par |
invorderingsbericht bedoeld in artikel 85, § 3, worden ter kennis | l'envoi de l'avis de perception et recouvrement visé à l'article 85, § |
gebracht aan de beslagene na de bekrachtiging van het beslag door de | 3, qu'après la validation de la saisie par le juge des saisies telle |
beslagrechter zoals bepaald in § 2, eerste lid. In afwijking van | |
artikel 85, § 3, wordt dit innings- en invorderingsbericht bij | que prévue au § 2, alinéa 1er. Par dérogation à l'article 85, § 3, cet |
aangetekende zending ter kennis gegeven. De afgifte van het stuk bij | avis de perception et recouvrement est notifié par envoi recommandé. |
de aanbieder van de universele postdienst geldt als kennisgeving vanaf | La remise de la pièce au prestataire de service postal universel vaut |
de derde daaropvolgende werkdag. | notification à compter du troisième jour ouvrable suivant. |
Door de loutere kennisgeving van dit innings- en invorderingsbericht | Par la seule notification de cet avis de perception et de |
wordt het bewarend beslag omgezet in een uitvoerend beslag en de | recouvrement, la saisie conservatoire est convertie en saisie |
daaropvolgende tenuitvoerlegging ervan gebeurt overeenkomstig artikel | exécutoire et sa mise en oeuvre subséquente est engagée conformément à |
1497 van het Gerechtelijk Wetboek. | l'article 1497 du Code judiciaire. |
Het uitvoerend beslag op roerende goederen zal vervolgens plaatsvinden | La saisie-exécution sur biens meubles aura lieu ensuite conformément |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 1499 en volgende van het | aux dispositions de l'article 1499 et suivants du Code judiciaire, |
Gerechtelijk Wetboek, onverminderd de mogelijkheid voor de beslagene, | sans préjudice de la possibilité pour le saisi, en cas de changement |
in geval van veranderde omstandigheden, om de wijziging of opheffing | de circonstances, de requérir du juge des saisies, l'adaptation ou la |
van het beslag te verzoeken voor de beslagrechter.". | levée de la saisie.". |
Art. 3.In artikel 83 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 3.A l'article 83 du même Code, modifié par les lois des 8 août |
van 8 augustus 1980, 15 maart 1999 en 26 maart 2018, worden de | 1980, 15 mars 1999 et 26 mars 2018, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: |
"Elk rechtsgeding met betrekking tot de toepassing, de inning of de | "Toute instance en justice relative à l'application, à la perception |
invordering van de belasting, de interesten en fiscale geldboeten dat | ou au recouvrement de la taxe, des intérêts et des amendes fiscales, |
wordt ingesteld door de Belgische Staat of door een schuldenaar van | qui est introduite par l'Etat belge ou par un redevable de cette taxe |
deze belasting en van deze boeten, met inbegrip van iedere persoon die | et de ces amendes, en ce compris toute personne non reprise au |
niet is opgenomen in het innings- en invorderingsregister bedoeld in | registre de perception et recouvrement visé à l'article 85 mais tenue |
artikel 85, maar die gehouden is tot de betaling van de schuld op | au paiement de la dette en vertu du présent Code, des arrêtés pris |
grond van dit Wetboek, van de besluiten genomen ter uitvoering ervan | pour son exécution ou du droit commun, suspend le cours de la |
of van het gemeen recht, schorst de verjaring."; | prescription."; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: |
" § 2. Afstand van de verlopen tijd van de verjaring en de | " § 2. La renonciation au temps couru de la prescription et la |
kennisgeving van de aanmaning tot betaling op de wijze als bedoeld in | notification de la sommation de payer de la manière prévue à l'article |
artikel 85, § 5, worden ten aanzien van hun gevolgen gelijkgesteld met | 85, § 5, sont assimilées, quant à leurs effets, aux actes interruptifs |
de in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde stuiting.". | visés au paragraphe 1er, alinéa 1er.". |
Art. 4.In artikel 84bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 4.Dans l'article 84bis du même Code, inséré par la loi du 4 août |
van 4 augustus 1986 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2016, worden | 1986 et modifié par la loi du 27 avril 2016, les mots "par l'article |
de woorden "in artikel 91, § § 1 en 2" vervangen door de woorden "in | 91, § § 1er et 2" sont remplacés par les mots "par l'article 91, § § 1er |
artikel 91, § § 1 tot 2bis". | à 2bis". |
Art. 5.In artikel 84quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 25 april 2007, wordt paragraaf 2, vervangen als volgt: | Art. 5.Dans l'article 84quater du même Code, inséré par la loi du 25 |
avril 2007, le paragraphe 2, est remplacé par ce qui suit: | |
" § 2. De aanvraag tot bemiddeling is onontvankelijk indien de | " § 2. La demande de conciliation est irrecevable lorsque le redevable |
schuldenaar van de belasting vooraf een rechtsvordering heeft | de la taxe a introduit au préalable une action en justice en |
ingesteld met toepassing van artikel 89, tweede lid, wanneer de | application de l'article 89, alinéa 2, lorsqu'une expertise a été |
deskundige schatting gevorderd werd met toepassing van artikel 59, § | requise en application de l'article 59, § 2, ou lorsqu'il a déjà été |
2, of wanneer reeds uitspraak werd gedaan over de betwisting. | statué sur la contestation. |
Wanneer de schuldenaar van de belasting een rechtsvordering instelt | Lorsque le redevable de la taxe introduit une action en justice en |
met toepassing van artikel 89, tweede lid, wanneer de deskundige | application de l'article 89, alinéa 2, lorsqu'une expertise en |
schatting gevorderd is met toepassing van artikel 59, § 2, of wanneer | application de l'article 59, § 2, est requise ou lorsqu'il a été |
over de betwisting uitspraak werd gedaan vóór de kennisgeving van het | statué sur la contestation avant la notification du rapport de |
bemiddelingsverslag, is de fiscale bemiddelingsdienst ontheven van | conciliation, le service de conciliation fiscale est déchargé de sa |
zijn bevoegdheid.". | compétence.". |
Art. 6.In artikel 84quinquies, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 6.Dans l'article 84quinquies, § 3, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 27 april 2007, worden de woorden "ambtenaar belast met | loi du 27 avril 2007, les mots "fonctionnaire chargé du recouvrement" |
de invordering" vervangen door het woord "ontvanger". | sont remplacés par le mot "receveur". |
Art. 7.In artikel 84septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 7.A l'article 84septies, du même Code, inséré par la loi du 27 |
wet van 27 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 18 december 2015, | avril 2007 et modifié par la loi du 18 décembre 2015, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
a) in het eerste lid worden de woorden "ambtenaar belast met de | a) dans l'alinéa 1er, les mots "fonctionnaire chargé du recouvrement" |
invordering" vervangen door het woord "ontvanger"; | sont remplacés par le mot "receveur"; |
b) in het tweede lid wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het | b) dans l'alinéa 2, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot |
woord "ontvanger". | "receveur". |
Art. 8.In artikel 84nonies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 8.Dans l'article 84nonies, alinéa 2, du même Code, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 27 april 2007, worden de woorden "noch aan de | loi du 27 avril 2007, les mots "ni à la notification ou à la |
betekening of de kennisgeving van het dwangbevel bedoeld in artikel | signification de la contrainte visée à l'article 85" sont remplacés |
85" vervangen door de woorden "noch aan de kennisgeving van de | par les mots "ni à la notification de la sommation de payer visée à |
aanmaning tot betaling bedoeld in artikel 85, § 5". | l'article 85, § 5". |
Art. 9.Artikel 85 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 8 |
Art. 9.L'article 85 du même Code, remplacé par la loi du 8 août 1980 |
augustus 1980 en gewijzigd bij de wetten van 28 december 1992, 25 | et modifié par les lois des 28 décembre 1992, 25 avril 2014 et 27 |
april 2014 en 27 april 2016, wordt vervangen als volgt: | avril 2016, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 85.§ 1. Bij niet-betaling van de belastingschuld bestaande uit |
" Art. 85.§ 1er. En cas de non-paiement de la dette fiscale composée |
de belasting, interesten, fiscale geldboeten en toebehoren, wordt deze | de la taxe, des intérêts, des amendes fiscales et des accessoires, |
opgenomen in een innings- en invorderingsregister, die de uitvoerbare | celle-ci est reprise à un registre de perception et recouvrement, |
titel vormt voor de invordering van de belastingschuld en deze | lequel constitue le titre exécutoire pour le recouvrement de la dette |
concretiseert. | fiscale et concrétise celle-ci. |
De belastingschuld kan het voorwerp uitmaken van verbeterende innings- | La dette fiscale peut faire l'objet de registres de perception et |
en invorderingsregisters in het geval van een latere wijziging, om | recouvrement rectificatifs en cas de modification ultérieure, pour |
welke reden dan ook, van de bedragen opgenomen in het innings- en | quelque cause que ce soit, des montants repris au registre de |
invorderingsregister overeenkomstig het eerste lid. | perception et recouvrement conformément à l'alinéa 1er. |
De verantwoording van de belastingschuld moet uiterlijk een maand voor | La justification de la dette fiscale doit avoir été portée à la |
de opname ervan in een innings- en invorderingsregister bedoeld in het | connaissance du redevable au plus tard un mois avant que la dette |
eerste of tweede lid, ter kennis van de belastingschuldige worden | fiscale ne soit reprise à un registre de perception et recouvrement |
gebracht, behalve indien de rechten van de Schatkist in het gedrang komen. In dat laatste geval moet zij ten laatste op het ogenblik dat de belastingschuld in een innings- en invorderingsregister wordt opgenomen aan de belastingschuldige ter kennis worden gebracht. Indien de belastingschuldige geen gekende woonplaats in België of in het buitenland heeft, wordt deze verantwoording verstuurd naar de procureur des Konings te Brussel. Mits de uitdrukkelijke toestemming van de belastingschuldige, kan de verantwoording van de belastingschuld hem uitsluitend ter kennis worden gebracht op elektronische wijze. In dat geval geldt de terbeschikkingstelling op elektronische wijze als rechtsgeldige | visé à l'alinéa 1er ou 2, sauf si les droits du Trésor sont en péril, auquel cas elle doit avoir été portée à la connaissance du redevable au plus tard au moment où la dette fiscale est reprise à un registre de perception et recouvrement. Lorsque le redevable n'a pas de domicile connu en Belgique ou à l'étranger, cette justification est adressée au procureur du Roi à Bruxelles. Moyennant l'accord explicite du redevable, la justification de la dette fiscale peut être portée à sa connaissance exclusivement par voie électronique. Dans ce cas, la mise à disposition par voie |
kennisgeving van de verantwoording van de belastingschuld. | électronique vaut valablement notification de la justification de la |
De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de procedure bedoeld | dette fiscale. Le Roi détermine les modalités d'application de la procédure visée à |
in het vierde lid. | l'alinéa 4. |
Het derde tot het vijfde lid zijn niet van toepassing op de | Les alinéas 3 à 5 ne sont pas applicables à la dette fiscale qui |
belastingschuld die voortvloeit uit de toepassing van de artikelen 66 | résulte de l'application des articles 66 et 67. |
en 67. § 2. De innings- en invorderingsregisters worden opgemaakt en | § 2. Les registres de perception et recouvrement sont formés et rendus |
uitvoerbaar verklaard door de administrateur-generaal van de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde of door de door hem gedelegeerde ambtenaar. De Federale Overheidsdienst Financiën vertegenwoordigd door de Voorzitter van het Directiecomité is de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. | exécutoires par l'administrateur général de l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée ou par le fonctionnaire délégué par lui. Le Service public fédéral Finances représenté par le Président du Comité de direction est le responsable du traitement au sens du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement et du Conseil européens du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données personnelles et à la libre circulation de ces données et abrogeant la Directive 95/46/CE. |
§ 3. Van zodra het innings- en invorderingsregister uitvoerbaar wordt | § 3. Aussitôt que le registre de perception et recouvrement est rendu |
verklaard, wordt de opname van de fiscale schuld in dit register aan de belastingschuldige ter kennis gebracht door de verzending, onder gesloten omslag, van een innings- en invorderingsbericht. Dit vermeldt de datum van uitvoerbaarverklaring van het innings- en invorderingsregister waarop het betrekking heeft. In afwijking van het eerste lid kan de belastingschuldige, mits hij een uitdrukkelijke verklaring in die zin aflegt, er evenwel voor opteren om de innings- en invorderingsberichten uitsluitend op elektronische wijze, te ontvangen. In dit geval geldt de aanbieding op elektronische wijze als rechtsgeldige verzending van het innings- en invorderingsbericht. De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de in het tweede lid bedoelde procedure. § 4. Voor zover de verjaring van de vordering tot voldoening van de | exécutoire, la reprise de la dette fiscale à ce registre est portée à la connaissance du redevable par l'envoi, sous pli fermé, d'un avis de perception et recouvrement. Celui-ci mentionne la date d'exécutoire du registre de perception et recouvrement auquel il est attaché. Par dérogation à l'alinéa 1er, le redevable peut toutefois, moyennant une déclaration explicite dans ce sens, opter pour une réception des avis de perception et recouvrement exclusivement par voie électronique. Dans ce cas, la mise à disposition par voie électronique vaut valablement envoi de l'avis de perception et recouvrement. Le Roi détermine les modalités d'application de la procédure visée à l'alinéa 2. § 4. Pour autant que la prescription de l'action en recouvrement de la |
belastingschuld niet reeds is verkregen, is er, wanneer deze schuld | dette fiscale ne soit pas déjà acquise, lorsque cette dette est |
wordt opgenomen in een innings- en invorderingsregister overeenkomstig | reprise à un registre de perception et recouvrement conformément au |
paragraaf 1, onverminderd de toepassing van artikel 83, slechts | paragraphe 1er, la prescription de l'action en recouvrement de cette |
verjaring van de vordering tot voldoening van deze schuld na het | dette n'est acquise, sans préjudice de l'application de l'article 83, |
verstrijken van een termijn van vijf jaar vanaf de datum van | qu'à l'expiration d'un délai de cinq ans à compter de la date |
uitvoerbaarverklaring van het innings- en invorderingsregister waarin | d'exécutoire du registre de perception et recouvrement auquel elle est |
ze is opgenomen. | reprise. |
§ 5. De kennisgeving, bij aangetekende brief, van een aanmaning tot | § 5. La notification, par pli recommandé, d'une sommation de payer la |
betaling van de overeenkomstig paragraaf 1 in een innings- en | dette fiscale reprise à un registre de perception et recouvrement |
invorderingsregister opgenomen belastingschuld, stuit de verjaring van | conformément au paragraphe 1er, interrompt le délai de prescription |
de invordering van deze schuld. Deze kennisgeving bevat een afschrift | pour le recouvrement de cette dette. Cette notification contient une |
van het innings- en invorderingsbericht. | copie de l'avis de perception et recouvrement. |
De afgifte van het stuk bij de aanbieder van de universele postdienst | La remise de la pièce au prestataire de service postal universel vaut |
geldt als kennisgeving vanaf de derde daaropvolgende werkdag. | notification à compter du troisième jour ouvrable suivant. |
Indien de bestemmeling geen gekende woonplaats in België of in het buitenland heeft, wordt deze aanmaning tot betaling bij aangetekende brief verstuurd naar de procureur des Konings te Brussel. § 6. Het innings- en invorderingsregister is uitvoerbaar tegen de personen die er niet zijn in opgenomen in de mate dat zij gehouden zijn tot de betaling van de belastingschuld op grond van dit Wetboek en van de besluiten genomen ter uitvoering ervan of van het gemeen recht. De fiscale schuld kan echter slechts worden ingevorderd door middelen van tenuitvoerlegging ten laste van de personen bedoeld in het eerste lid: 1° indien hen een aanmaning tot betaling werd verzonden, die een afschrift van het innings- en invorderingsbericht, de wettelijke en reglementaire gronden en het bedrag van hun schuld bevat. De aanmaning tot betaling heeft uitwerking te rekenen vanaf de derde werkdag volgend op de datum van haar verzending. Wanneer de bestemmeling geen gekende woonplaats in België of in het buitenland heeft, wordt deze aanmaning tot betaling verstuurd naar de procureur des Konings te Brussel. 2° na het verstrijken van een termijn van één maand te rekenen van de uitwerkingsdatum van de aanmaning tot betaling bedoeld in 1°, behalve wanneer de rechten van de Schatkist in het gedrang komen. Vormen middelen van tenuitvoerlegging in de zin van het tweede lid: de middelen van tenuitvoerlegging bedoeld in het Vijfde deel, Titel III van het Gerechtelijk Wetboek en het uitvoerend beslag onder derden | Lorsque le destinataire n'a pas de domicile connu en Belgique ou à l'étranger, cette sommation de payer est adressée par pli recommandé au procureur du Roi à Bruxelles. § 6. Le registre de perception et recouvrement est exécutoire contre les personnes qui n'y sont pas reprises dans la mesure où elles sont tenues au paiement de la dette fiscale en vertu du présent Code et des arrêtés pris pour son exécution ou du droit commun. La dette fiscale ne peut toutefois être recouvrée par voies d'exécution à charge des personnes visées à l'alinéa 1er que: 1° si une sommation de payer contenant une copie de l'avis de perception et recouvrement, les causes légales et réglementaires et le montant de la dette à leur charge leur est adressée. La sommation de payer a effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit la date de son envoi. Lorsque le destinataire n'a pas de domicile connu en Belgique ou à l'étranger, cette sommation de payer est adressée au procureur du Roi à Bruxelles; 2° à l'expiration d'un délai d'un mois à compter de la date d'effet de la sommation de payer visée au 1°, sauf si les droits du Trésor sont en péril. Constituent des voies d'exécution au sens de l'alinéa 2: les voies d'exécution visées à la Cinquième partie, Titre III du Code judiciaire |
bedoeld in artikel 85bis.". | et la saisie-arrêt exécution visée à l'article 85bis.". |
Art. 10.In artikel 85bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 10.÷ l'article 85bis du même Code, inséré par la loi du 8 août |
van 8 augustus 1980, en vervangen bij de wet van 1 juli 2016, worden | 1980, et remplacé par la loi du 1er juillet 2016, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "Na de in artikel 85 | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "Après la notification |
genoemde kennisgeving of betekening kan de bevoegde ontvanger" | ou la signification visées à l'article 85, le receveur compétent peut" |
vervangen door de woorden "Na opname van de belastingschuld in een | sont remplacés par les mots "Après reprise de la dette fiscale dans un |
uitvoerbaar verklaard innings- en invorderingsregister, kan de | registre de perception et recouvrement rendu exécutoire, le receveur |
bevoegde ontvanger". | compétent peut". |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "door middel van een procedure | 2° dans le paragraphe 2, les mots "au moyen d'une procédure utilisant |
waarbij informaticatechnieken worden gebruikt" telkens vervangen door | les techniques de l'informatique" sont à chaque fois remplacés par les |
de woorden "op elektronische wijze". | mots "par voie électronique". |
3° in paragraaf 5, eerste lid, 1° en 2°, worden de woorden "door | 3° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, 1° et 2°, les mots "au moyen |
middel van een procedure waarbij informaticatechnieken worden | d'une procédure utilisant les techniques de l'informatique" sont |
gebruikt" telkens vervangen door de woorden "op elektronische wijze". | chaque fois remplacés par les mots "par voie électronique". |
Art. 11.Artikel 86 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 11.L'article 86 du même Code, remplacé par la loi du 22 juillet |
juli 1993, wordt vervangen als volgt: | 1993, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 86.Voor de invordering van de belasting, interesten en kosten, |
" Art. 86.Pour le recouvrement de la taxe, des intérêts et des frais, |
heeft de Openbare Schatkist een algemeen voorrecht op alle inkomsten | |
en op de roerende goederen van alle aard, met uitzondering van de | le Trésor public a un privilège général sur tous les revenus et les |
schepen en vaartuigen, en een wettelijke hypotheek op al de goederen | biens meubles de toute nature, à l'exception des navires et bateaux, |
die in België gelegen en voor hypotheek vatbaar zijn, die toebehoren | et une hypothèque légale sur tous les biens situés en Belgique et qui |
aan de schuldenaars van deze belastingschuld, met inbegrip van iedere | sont susceptibles d'hypothèque, appartenant aux redevables de la dette |
persoon die niet is opgenomen in het innings- en invorderingsregister, | fiscale, en ce compris toute personne non reprise au registre de |
maar die gehouden is tot de betaling van de schuld op grond van dit | perception et recouvrement mais tenue au paiement de la dette en vertu |
Wetboek en van de besluiten genomen ter uitvoering ervan of van het | du présent Code et des arrêtés pris pour son exécution ou du droit |
gemeen recht.". | commun.". |
Art. 12.Artikel 88 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 8 |
Art. 12.L'article 88 du même Code, remplacé par la loi du 8 août 1980 |
augustus 1980, en gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1997, wordt vervangen als volgt: " Art. 88.De rang van de wettelijke hypotheek wordt bepaald door de dagtekening van de inschrijving die genomen wordt op verzoek van de ontvanger. De inschrijving van de wettelijke hypotheek kan gevorderd worden vanaf de datum van uitvoerbaarverklaring van het innings- en invorderingsregister. De inschrijving heeft plaats, niettegenstaande verzet, betwisting of beroep, op voorlegging van een afschrift van het innings- en invorderingsbericht. Artikel XX.113 van het Wetboek van economisch recht is niet van toepassing op de wettelijke hypotheek inzake de verschuldigde belastingen opgenomen in de innings- en invorderingsregisters die vóór het vonnis van faillietverklaring uitvoerbaar werden verklaard.". |
et modifié par la loi du 8 août 1997, est remplacé par ce qui suit: " Art. 88.L'hypothèque légale prend rang à compter du jour de l'inscription qui en est faite à la requête du receveur. L'inscription de l'hypothèque légale peut être requise à compter de la date d'exécutoire du registre de perception et recouvrement. L'inscription a lieu nonobstant opposition, contestation ou recours, sur présentation d'une copie de l'avis de perception et recouvrement. L'article XX.113 du Code de droit économique n'est pas applicable à l'hypothèque légale en ce qui concerne les taxes dues comprises dans les registres de perception et recouvrement rendus exécutoires antérieurement au jugement déclaratif de la faillite.". |
Art. 13.Artikel 89 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 13.L'article 89 du même Code, modifié par les lois des 8 août |
8 augustus 1980 en 15 maart 1999, wordt vervangen als volgt: | 1980 et 15 mars 1999, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 89.Onder voorbehoud van wat bepaald is in de artikelen 85 en |
" Art. 89.Sous réserve de ce qui est prévu aux articles 85 et 85bis, |
85bis, geschiedt de tenuitvoerlegging van het innings- en | l'exécution du registre de perception et recouvrement a lieu compte |
invorderingsregister met inachtneming van de bepalingen van het Vijfde | tenu des dispositions de la Cinquième partie, Titre III, du Code |
deel, Titel III, van het Gerechtelijk Wetboek inzake gedwongen | judiciaire relatif à l'exécution forcée. La remise, par le receveur à |
tenuitvoerlegging. De overhandiging, door de ontvanger aan de | l'huissier de justice, d'une copie de l'avis de perception et |
gerechtsdeurwaarder, van een afschrift van het innings- en | recouvrement, vaut pouvoir pour toutes exécutions. |
invorderingsbericht, geldt als volmacht voor alle tenuitvoerleggingen. | L'exécution du registre de perception et recouvrement ne peut être |
De tenuitvoerlegging van het innings- en invorderingsregister kan | interrompue que par une action en justice.". |
slechts worden gestuit door een vordering in rechte.". | |
Art. 14.Artikel 89bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 14.L'article 89bis du même Code, inséré par la loi du 27 |
27 december 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2007, wordt | décembre 2006 et modifié par la loi du 27 avril 2007, est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit: |
" Art. 89bis.Ingeval van een vordering in rechte, kan de betwiste |
" Art. 89bis.En cas d'action en justice, la dette fiscale contestée, |
belastingschuld, bestaande uit de belasting, interesten, fiscale | composée de la taxe, des intérêts, des amendes fiscales et des |
geldboeten en toebehoren, op grond van een afschrift van het innings- | accessoires, peut faire l'objet pour le tout, sur base d'une copie de |
en invorderingsbericht, voor het geheel het voorwerp uitmaken van | l'avis de perception et recouvrement, de saisies conservatoires ou de |
bewarende beslagen of van alle andere maatregelen die ertoe strekken | toutes autres mesures destinées à en garantir le recouvrement.". |
de invordering te waarborgen.". | |
Art. 15.In artikel 91 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 15.A l'article 91 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | loi du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, wordt het woord "interest" telkens vervangen door | 1° dans le paragraphe 1er, le mot "intérêt" est chaque fois remplacé |
het woord "nalatigheidsinterest" en worden de woorden "2,50 EUR" | par les mots "intérêt de retard" et les mots "2,50 EUR" sont remplacés |
par les mots "5 euros"; | |
2° dans le paragraphe 2, les mots "un intérêt" sont remplacés par les | |
vervangen door de woorden "5 euro"; | mots "un intérêt de retard"; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "een interest" vervangen door de | 3° entre le paragraphe 2 et le paragraphe 3, il est inséré un |
woorden "een nalatigheidsinterest"; | |
3° tussen paragraaf 2 en paragraaf 3 wordt een paragraaf 2bis | paragraphe 2bis rédigé comme suit: |
ingevoegd, luidende: | |
" § 2bis. Een nalatigheidsinterest, berekend tegen de wettelijke | " § 2bis. Un intérêt de retard, calculé au taux de l'intérêt légal en |
rentevoet vastgesteld in fiscale zaken, is van rechtswege eisbaar op | matière fiscale, est exigible de plein droit sur les sommes à |
de in te vorderen sommen die niet bedoeld zijn in de paragrafen 1 en 2 | recouvrer qui ne sont pas visées aux paragraphes 1er et 2 à compter: |
te rekenen vanaf: 1° de datum van uitvoerbaarverklaring van het innings- en | 1° de la date d'exécutoire du registre de perception et recouvrement |
invorderingsregister wanneer de sommen in een innings- en | lorsque ces sommes sont reprises à un registre de perception et |
invorderingsregister opgenomen zijn overeenkomstig artikel 85; | recouvrement conformément à l'article 85; |
2° het ogenblik waarop de gerechtelijke beslissing houdende | 2° du moment où la décision judiciaire portant condamnation au |
veroordeling tot betaling van deze sommen in kracht van gewijsde is | paiement de ces sommes est coulée en force de chose jugée dans les |
getreden in de andere gevallen. | autres cas. |
Deze nalatigheidsinterest wordt om de maand berekend over het totaal | |
van de verschuldigde sommen, afgerond op het dichtstbijzijnde lagere | Cet intérêt de retard est calculé mensuellement sur le total des |
veelvoud van 10 euro. Ieder begonnen tijdvak van een maand wordt voor | sommes dues arrondi au multiple inférieur le plus proche de 10 euros. |
een gehele maand gerekend. | |
De nalatigheidsinterest van een maand wordt slechts gevorderd indien | Toute fraction de mois est comptée pour un mois entier. |
hij 5 euro bereikt."; | L'intérêt de retard d'un mois n'est réclamé que s'il atteint 5 |
4° in paragraaf 3 wordt het woord "interest" telkens vervangen door | euros."; 4° dans le paragraphe 3, le mot "intérêt" est chaque fois remplacé par |
het woord "moratoriuminterest", en worden de woorden "2,50 euro" | les mots "intérêt moratoire", et les mots "2,50 euros" sont chaque |
telkens vervangen door de woorden "5 euro"; | fois remplacés par les mots "5 euros"; |
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: |
" § 4. De moratoriuminterest over terug te geven sommen die niet in | " § 4. L'intérêt moratoire sur les sommes à restituer qui ne sont pas |
paragraaf 3 zijn bedoeld, is verschuldigd tegen de wettelijke | visées au paragraphe 3 est dû au taux de l'intérêt légal en matière |
rentevoet vastgesteld in fiscale zaken en volgens de regels geldende | fiscale et selon les règles établies en matière civile.". |
in burgerlijke zaken.". | |
Art. 16.In artikel 93quinquies, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 16.A l'article 93quinquies, § 1er, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 8 augustus 1980, vervangen bij de wet van 24 juli 2008, | loi du 8 août 1980, remplacé par la loi du 24 juillet 2008 et modifié |
en gewijzigd bij de wet van 27 april 2016, worden de volgende | par la loi du 27 avril 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
1° in het eerste lid, worden de woorden ", voor zover de in artikel | 1° dans l'alinéa 1er, les mots ", pour autant que la notification |
85, § 1, voorgeschreven kennisgeving werd verricht" opgeheven; | prévue à l'article 85, § 1er, ait eu lieu" sont abrogés; |
2° in het tweede lid, worden de woorden "aanleiding hebben gegeven tot | 2° dans l'alinéa 2, les mots "ont donné lieu à une contrainte visée" |
een dwangbevel" vervangen door de woorden "zijn opgenomen in een | sont remplacés par les mots "sont repris dans un registre de |
innings- en invorderingsregister". | perception et recouvrement visé". |
Art. 17.In artikel 93undeciesB, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 17.A l'article 93undeciesB, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij de wet van 19 december | 10 août 2005 et modifié par la loi du 19 décembre 2010, les |
2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1 en paragraaf 3, eerste en tweede lid, worden de | 1° dans le paragraphe 1er et le paragraphe 3, alinéas 1er et 2, les |
woorden "met de invordering belaste ambtenaar" telkens vervangen door | mots "fonctionnaire chargé du recouvrement" sont chaque fois remplacés |
het woord "ontvanger"; | par le mot "receveur"; |
2° in paragraaf 3, derde lid, wordt het woord "ambtenaar" vervangen | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le mot "fonctionnaire" est remplacé |
door het woord "ontvanger". | par le mot "receveur". |
Art. 18.In artikel 93undeciesD, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 18.Dans l'article 93undeciesD, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2007, | du 27 décembre 2006 et modifié par la loi du 27 avril 2007, les mots |
worden de woorden "ambtenaar belast met de invordering" telkens | "fonctionnaire chargé du recouvrement" sont chaque fois remplacés par |
vervangen door het woord "ontvanger". | le mot "receveur". |
Art. 19.Deze wet is niet van toepassing op het dwangbevel dat ter |
Art. 19.La présente loi n'est pas applicable à la contrainte qui a |
kennis werd gegeven of betekend werd vóór de datum van haar | été notifiée ou signifiée avant la date de son entrée en vigueur. |
inwerkingtreding. Art. 20.Deze wet treedt in werking op 1 april 2019. |
Art. 20.La présente loi entre en vigueur le 1er avril 2019. |
In afwijking van het eerste lid kan de Koning een vroegere datum van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le Roi peut fixer une date antérieure |
inwerkingtreding bepalen. | d'entrée en vigueur. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 november 2018. | Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-3277 | Documents : K54-3277 |
Integraal verslag: 14 november 2018. | Compte rendu intégral : 14 novembre 2018. |