Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 26/05/2016
← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het Tax Shelter stelsel ten gunste van audiovisuele werken "
Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het Tax Shelter stelsel ten gunste van audiovisuele werken Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de Tax Shelter pour la production audiovisuelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
26 MEI 2016. - Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek 26 MAI 2016. - Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur
van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het Tax Shelter stelsel ten gunste van audiovisuele werken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

les revenus 1992 relatif au régime de Tax Shelter pour la production audiovisuelle (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

Art. 2.In artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

la Constitution.

Art. 2.A l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992,

1992, vervangen bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende remplacé par la loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt het woord "belastingplichtig" 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le "1° au
paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, le mot, dans le texte en néerlandais,
vervangen door het woord "belastingplichtige", worden de woorden "een "belastingplichtig" est remplacé par le mot "belastingplichtige", les
in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2° ;" mots "une société de production éligible telle que visée au 2° ;" sont
vervangen door de woorden "een in aanmerking komende remplacés par les mots "une société de production éligible telle que
productievennootschap zoals bedoeld in 2°, of een gelijkaardige visée au 2°, ou qu'une société de production similaire qui n'est pas
productievennootschap die niet erkend is;" en worden de woorden "een agréée;" et les mots "une société qui lui est liée conformément à
overeenkomstig artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen hiermee l'article 11 du Code des sociétés;" sont remplacés par les mots "une
verbonden vennootschap;" vervangen door de woorden "een vennootschap
die verbonden is in de zin van artikel 11 van het Wetboek van société qui est liée au sens de l'article 11 du Code des sociétés à
Vennootschappen met een in het eerste streepje bedoelde vennootschap une société visée au premier tiret qui intervient dans l'oeuvre
die deelneemt aan het desbetreffende in aanmerking komend werk;"; éligible concernée;";
2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "in de zin van 2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots "au sens de l'article
artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen" ingevoegd tussen de 11 du Code des sociétés" sont insérés entre les mots "qu'une
woorden "geen onderneming die" en de woorden "verbonden is met Belgische of buitenlandse televisieomroepen"; 3° paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld met een lid, luidende : "Voor de toepassing van dit artikel wordt niet als een met Belgische of buitenlandse televisieomroepen verbonden onderneming beschouwd, de onderneming die verbonden is met een Belgische of buitenlandse televisieomroep, maar die zich ertoe verbindt om geen raamovereenkomst af te sluiten in het kader van het Tax Shelter stelsel voor de productie van een in aanmerking komend werk waarvoor deze televisieomroep voordelen zou verkrijgen die rechtstreeks verbonden zijn met de productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld wanneer de in aanmerking komende productievennootschap zich hiertoe schriftelijk heeft verbonden, zowel ten aanzien van de in aanmerking komende investeerder als ten aanzien van de federale overheid;"; entreprise liée" et les mots "à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères"; 3° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, est complété par un alinéa rédigé comme suit : "Pour l'application du présent article, n'est pas considérée comme entreprise liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, l'entreprise qui est liée à des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères, mais qui s'engage à ne pas signer de convention-cadre relative au régime de Tax Shelter pour la production d'une oeuvre éligible pour laquelle ces entreprises de télédiffusion retirent des avantages directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible. Cette condition est présumée remplie si la société de production éligible s'y est engagée par écrit, tant envers l'investisseur éligible qu'envers l'autorité fédérale;";
4° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, eerste streepje, worden de woorden 4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, premier tiret, dans le texte en
"bestemd voor televisie" ingevoegd tussen de woorden "een fictie- of néerlandais, les mots "bestemd voor televisie" sont insérés entre les
animatieserie" en de woorden ", kinder- en jeugdreeksen" en het woord mots "een fictie- of animatieserie" et les mots ", kinder- en
"die" wordt vervangen door het woord "dat"; jeugdreeksen" et le mot "die" est remplacé par le mot "dat";
"5° in paragraaf 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "waarvoor de 5° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°, les mots "pour laquelle la
fiscale waarde van het Tax Shelter attest dat wordt uitgereikt voor de valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter qui est émise pour la
betrokken productie is bepaald op maximum tien negende van de production concernée est fixée à maximum dix neuvièmes des dépenses de
productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan zoals production et d'exploitation, effectuées en Belgique visée au 7° dans
bedoeld in 7°, binnen een periode van ten hoogste 18 maanden vanaf de un délai maximum de 18 mois à partir de la date" sont remplacés par
datum" vervangen door de woorden "waarvoor de productie- en les mots "pour laquelle les dépenses de production et d'exploitation
exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan zoals bedoeld in 7°, effectuées en Belgique visées au 7°, sont effectuées dans un délai se
worden gedaan binnen een periode eindigend ten hoogste 18 maanden na terminant maximum 18 mois après la date", et les mots "Pour les films
de datum" en de woorden "Voor animatiefilms" worden vervangen door de d'animation," sont remplacés par les mots "Pour les films d'animation
woorden "Voor animatiefilms en voor animatieseries bestemd voor televisie"; et pour les séries télévisuelles d'animation,";
6° in paragraaf 1, eerste lid, 5°, worden de woorden ", of door de in 6° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, les mots ", ou par
aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "een l'intermédiaire éligible," sont abrogés et, dans le texte néerlandais,
som over te maken" vervangen door de woorden "een som te storten"; les mots "een som over te maken" sont remplacés par les mots "een som te storten";
7° paragraaf 1, eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt : 7° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 6°, est remplacé comme suit :
"6° kwalificerende productie- en exploitatie-uitgaven in de Europese "6° dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans
Economische Ruimte : de uitgaven die zijn verricht in de Europese l'Espace économique européen : les dépenses qui sont faites dans
Economische Ruimte met betrekking tot de productie en de exploitatie l'Espace économique européen en relation avec la production et
van een in aanmerking komend werk, in de mate dat tenminste 70 pct. l'exploitation d'une oeuvre éligible, dans la mesure où au moins 70
van deze uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met p.c. de ces dépenses sont des dépenses directement liées à la
de productie en de exploitatie;"; production et à l'exploitation;";
8° in paragraaf 1, eerste lid, 7°, worden de woorden "de productie- en 8° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 7°, les mots "dépenses de production
exploitatiekosten die in België werden gedaan : de exploitatiekosten et d'exploitation effectuées en Belgique : les charges d'exploitation
en de financiële kosten" vervangen door de woorden "de productie- en et les charges financières" sont remplacés par les mots "dépenses de
exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan : de in België gedane production et d'exploitation effectuées en Belgique : les dépenses
uitgaven die betrekking hebben op de productie en exploitatie van een effectuées en Belgique qui sont relatives à la production et à
in aanmerking komend werk en", worden de woorden "de kosten vermeld in l'exploitation d'une oeuvre éligible et qui sont", les mots "des frais
artikel 57 die niet worden verantwoord" vervangen door de woorden "de visés à l'article 57 qui ne sont pas justifiés" sont remplacés par les
uitgaven bedoeld in artikel 57 die niet worden verantwoord", en wordt mots "des dépenses visées à l'article 57 qui ne sont pas justifiées"
het woord "van" ingevoegd tussen het woord "alsmede" en de woorden et, dans le texte en néerlandais, le mot "van" est inséré entre le mot
"alle andere kosten"; "alsmede" et les mots "alle andere kosten";
9° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, inleidende zin, worden de woorden 9° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, phrase liminaire, les mots
"uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" "dépenses directement liées à la production :" sont remplacés par les
vervangen door de woorden "uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn mots "dépenses directement liées à la production et à l'exploitation
met de productie en de exploitatie :" en worden de woorden "het
audiovisuele werk," vervangen door de woorden "het in aanmerking :" et dans le texte néerlandais les mots "het audiovisuele werk," sont
komend werk,"; remplacés par les mots "het in aanmerking komend werk,";
10° paragraaf 1, eerste lid, 8°, eerste streepje, wordt aangevuld als 10° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est complété
volgt : comme suit :
"Deze periode voorafgaand aan de raamovereenkomst wordt in voorkomend "Cette période précédant la convention-cadre est adaptée le cas
geval aangepast overeenkomstig het zesde lid;"; échéant conformément à l'alinéa 6;";
11° in paragraaf 1, eerste lid, 8°, tiende streepje, worden de woorden 11° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, dixième tiret, les mots
"eigen aan het werk van de producent :" vervangen door de woorden "propres au travail du producteur :" sont remplacés par les mots
"eigen aan de productie :"; "propres à la production :";
12° paragraaf 1, eerste lid, 8°, wordt aangevuld met een streepje, 12° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 8°, est complété par un tiret
luidende : rédigé comme suit :
"- vergoedingen betaald aan de productie-manager, de "- les rémunérations payées au manager de la production, au
postproductie-coördinator en de line producer;"; coordinateur post-production et au producteur exécutif;";
13° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, inleidende zin, worden de woorden 13° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, phrase liminaire, les mots
"uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie :" "dépenses non directement liées à la production :" sont remplacés par
vervangen door de woorden "uitgaven die niet rechtstreeks verbonden les mots "dépenses non directement liées à la production et à
zijn met de productie en de exploitatie :" en wordt het woord l'exploitation :" et dans le texte néerlandais, le mot "namelijk" est
"namelijk" vervangen door het woord "inzonderheid"; remplacé par le mot "inzonderheid";
14° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, worden het tweede en het vijfde 14° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, le deuxième et le cinquième
streepje opgeheven; tirets sont abrogés;
15° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, derde streepje, dat het tweede streepje wordt, worden de woorden "een audiovisueel werk" vervangen door de woorden "een in aanmerking komend werk"; 16° in paragraaf 1, eerste lid, 9°, zesde streepje dat het vierde streepje wordt, worden de woorden "de in § 2, eerste lid bedoelde vennootschappen" vervangen door de woorden "de in aanmerking komende investeerder"; 17° paragraaf 1, eerste lid, 9°, wordt aangevuld met een lid, luidende : "Wanneer ze betrekking hebben op werkelijke prestaties, worden ook als uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend werk aangemerkt, de vergoedingen betaald of toegekend aan executive producers, co-producers, associate of andere producers die niet in 8° worden bedoeld, alsmede de algemene kosten en commissielonen van de productie ten bate van de producer, in de mate dat deze vergoedingen, kosten en 15° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, troisième tiret, qui devient le deuxième tiret, les mots "une oeuvre audiovisuelle;" sont remplacés par les mots "une oeuvre éligible;"; 16° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, sixième tiret qui devient le quatrième tiret, les mots "des sociétés visées au § 2, alinéa 1er," sont remplacés par les mots "de l'investisseur éligible,"; 17° le paragraphe 1er, alinéa 1er, 9°, est complété par un alinéa rédigé comme suit : "Lorsqu'elles sont relatives à des prestations effectives, les rémunérations payées ou attribuées aux producteurs délégués, coproducteurs, producteurs associés ou autres non visés au 8°, ainsi que les frais généraux et commissions de production au profit du producteur, dans la mesure où ces rémunérations, frais et commissions
commissielonen niet meer dan 18 pct. bedragen van de productie- en ne dépassent pas 18 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
effectuées en Belgique, sont aussi considérés comme des dépenses non
exploitatie-uitgaven die in België werden gedaan;"; directement liées à la production et à l'exploitation de l'oeuvre
18° in paragraaf 1, eerste lid, 10°, worden de volgende wijzigingen éligible;"; 18° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 10°, les modifications suivantes
aangebracht : sont apportées :
1) het woord "uitsluitend" en de woorden "aan deze vennootschap" 1) le mot "exclusivement" et les mots "à cette société" sont abrogés
worden opgeheven en het woord "kunnen" wordt ingevoegd tussen de et les mots "qui peuvent être" sont insérés entre les mots "prévues au
woorden "bepaald in § 7 die" en de woorden "worden aangevuld door de Koning"; § 7 et" et les mots "complétées par le Roi";
2) de woorden "De overdracht van het Tax Shelter attest moet door de 2) les mots "Le transfert de l'attestation Tax Shelter est notifié
in aanmerking komende productievennootschap of de in aanmerking dans le mois de son exécution, au Service Public Fédéral Finances,
komende tussenpersoon in de maand van overdracht, gemeld worden aan de ainsi qu'à l'investisseur éligible, ou à tous les investisseurs
Federale Overheidsdienst Financiën, alsook aan de in aanmerking éligibles lorsque l'attestation est émise par parts, par la société de
komende investeerder, of aan alle in aanmerking komende investeerders production éligible ou par l'intermédiaire éligible." et les mots "Une
indien het attest is uitgegeven in delen." en de woorden "en een kopie copie de l'attestation Tax Shelter est conservée au siège de la
ervan wordt bijgehouden op de zetel van de productievennootschap" société de production." sont abrogés.
worden opgeheven. 19° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt het woord "kosten" 19° au paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, dans le texte néerlandais, le
telkens vervangen door het woord "uitgaven"; mot "kosten" est chaque fois remplacé par le mot "uitgaven";
20° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door twee leden, 20° au paragraphe 1er, l'alinéa 4, est remplacé par deux alinéas
luidende : rédigés comme suit :
"Tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven in België "Au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la
exploitatie. production et à l'exploitation.
De uitgaven gedaan binnen zes maanden voorafgaand aan de ondertekening Les dépenses effectuées dans les six mois qui précèdent la signature
van de raamovereenkomst voor het in aanmerking komend werk, die de la convention-cadre de l'oeuvre éligible, qui sont en relation avec
betrekking hebben op de productie en de exploitatie van dit in la production et l'exploitation de cette oeuvre éligible et qui
aanmerking komend werk en die beantwoorden aan alle andere in dit répondent à toutes les autres conditions visées au présent article,
artikel bedoelde voorwaarden, worden als in aanmerking komende sont admises comme dépenses éligibles pour autant que la Communauté
uitgaven beschouwd voor zover de betrokken Gemeenschap het werk heeft concernée ait reconnu auparavant l'oeuvre conformément au § 7, alinéa
erkend overeenkomstig § 7, eerste lid, 3°, eerste streepje, en voor 1er, 3°, premier tiret, et que la société de production éligible
zover de in aanmerking komende productievennootschap kan verantwoorden puisse justifier les raisons qui ont rendu nécessaire que ces dépenses
waarom het noodzakelijk was dat deze uitgaven moesten gedaan worden soient effectuées antérieurement à ladite signature et non
vóór en niet na de ondertekening."; postérieurement.";
21° in paragraaf 2 worden de woorden "in de loop van het belastbaar 21° au paragraphe 2, les mots "en exécution d'une convention-cadre
tijdperk in uitvoering van een raamovereenkomst" vervangen door de signée au cours de la période imposable" sont remplacés par les mots
woorden "in uitvoering van deze raamovereenkomst"; "en exécution de cette convention-cadre";
22° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "tot op de datum waarop het 22° au paragraphe 4, 1°, les mots "jusqu'à la date à laquelle
Tax Shelter attest door de in aanmerking komende l'attestation Tax Shelter est délivrée par la société de production
productie-vennootschap, of door de in aanmerking komende éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;"
tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder wordt sont remplacés par les mots "jusqu'au moment où l'investisseur
afgeleverd;" vervangen door de woorden "tot de investeerder de revendique l'exonération définitive conformément aux délais et
definitieve vrijstelling opeist overeenkomstig de in § 5 vermelde conditions visés au § 5;";
termijnen en voorwaarden;";
23° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "door de in aanmerking 23° au paragraphe 4, 2°, les mots "par la société de production
komende productievennootschap, of door de in aanmerking komende éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible;"
tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder" vervangen sont remplacés par les mots "par le Service Public Fédéral Finances;";
door de woorden "door de Federale Overheidsdienst Financiën";
24° in paragraaf 4, 3°, wordt het woord "kosten" vervangen door het 24° au paragraphe 4, 3°, dans le texte néerlandais, le mot "kosten"
woord "uitgaven"; 25° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "indien het Tax Shelter attest bedoeld in § 1, eerste lid, 10°, daadwerkelijk wordt afgeleverd en dit uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend." vervangen door de woorden " indien het Tax Shelter attest uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend, daadwerkelijk wordt afgeleverd door de Federale Overheidsdienst Financiën."; 26° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "dat verband houdt met het derde belastbaar tijdperk dat volgt op het kalenderjaar tijdens hetwelk het Tax Shelter attest aan de in aanmerking komende productievennootschap werd afgeleverd." vervangen door de woorden "verbonden met het vierde belastbaar tijdperk dat volgt op het jaar van de ondertekening van de raamovereenkomst."; est remplacé par le mot "uitgaven"; 25° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "l'attestation Tax Shelter visée au § 1er, alinéa 1er, 10°, est délivrée effectivement" sont remplacés par les mots "l'attestation Tax Shelter est délivrée par le Service Public Fédéral Finances effectivement"; 26° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "qui est lié à la troisième période imposable qui suit l'année calendrier au cours de laquelle l'attestation Tax Shelter a été délivrée à la société de production éligible." sont remplacés par les mots "qui est lié à la quatrième période imposable qui suit l'année de la signature de la convention-cadre.";
27° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "met oog" vervangen 27° au paragraphe 5, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots
door de woorden "met het oog", wordt het woord "slecht" vervangen door "met oog" sont remplacés par les mots "met het oog", le mot "slecht"
het woord "slechts" en worden de woorden "aangifte op de est remplacé par le mot "slechts" et les mots "aangifte op de
inkomstenbelastingen" vervangen door de woorden "aangifte in de inkomstenbelastingen" sont remplacés par les mots "aangifte in de
inkomstenbelastingen"; inkomstenbelastingen";
28° in paragraaf 6 worden de woorden "de eerste betaling" vervangen 28° au paragraphe 6, les mots "par la société de production éligible à
l'investisseur éligible "sont abrogés et les mots "le paiement," sont
remplacés par les mots "le versement fait par l'investisseur
door de woorden "de eerste storting", worden de woorden "door de in éligible," et, dans le texte néerlandais et les mots "door de in
aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" opgeheven, wordt het woord "betalen" vervangen door het woord "storten"en worden de woorden "de betalingen" vervangen door de woorden "de door de in aanmerking komende investeerder gedane stortingen"; 29° in de inleidende zin van paragraaf 7, worden de woorden "en verzonden naar de in aanmerking komende productievennootschap" opgeheven en worden de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en de voorwaarden evenals degene bepaald door de Koning is voldaan :" vervangen door de woorden "indien aan de hieronder bepaalde modaliteiten en voorwaarden evenals aan degene die eventueel door de Koning zijn bepaald, is voldaan :"; 30° in paragraaf 7, eerste lid, 1°, worden de woorden ", of de in aanmerking komende tussenpersoon," opgeheven en worden de woorden "met § 1, eerste lid, 4° " vervangen door de woorden "met § 1, eerste lid, 5°, "; 31° in paragraaf 7, eerste lid, 2°, wordt het woord "bekendgemaakte" aanmerking komende productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder" sont abrogés; 29° au paragraphe 7, phrase liminaire, les mots "et transmise à la société de production éligible" sont abrogés et le mot "éventuellement" est inséré entre les mots "celles qui sont" et les mots "prévues par le Roi :"; 30° au paragraphe 7, alinéa 1er, 1°, les mots ", ou l'intermédiaire éligible," sont abrogés et les mots "au § 1er, alinéa 1er, 4° ;" sont remplacés par les mots "au § 1er, alinéa 1er, 5° ;"; 31° au paragraphe 7, alinéa 1er, 2°, dans le texte néerlandais, le mot
vervangen door het woord "aangemelde"; "bekendgemaakte" est remplacé par le mot "aangemelde";
32° in paragraaf 7, eerste lid, 3°, worden de volgende wijzigingen 32° au paragraphe 7, alinéa 1er, 3°, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
1) in de inleidende zin, worden de woorden ", of de in aanmerking 1) dans la phrase liminaire, les mots ", ou l'intermédiaire éligible,"
komende tussenpersoon," opgeheven en wordt het woord "overlegd :" sont abrogés et, dans le texte néerlandais, le mot "overlegd :" est
vervangen door het woord "voorgelegd :"; remplacé par le mot "voorgelegd :";
2) het eerste streepje wordt aangevuld als volgt : 2) le premier tiret est complété comme suit :
", en dat, in het geval waarbij de productievennootschap verbonden is ", et que, dans le cas où la société de production est liée avec une
met een televisieomroep, overeenkomstig § 1, eerste lid, 2°, tweede entreprise de télédiffusion, conformément au § 1er, alinéa 1er, 2°,
lid, zij in een eerste analyse inschat of de televisieomroep geen alinéa 2, elle estime, en première analyse, que l'entreprise de
voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de productie télédiffusion n'obtient pas des avantages directement liés à la
of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;"; production ou à l'exploitation de l'oeuvre éligible;";
33° in paragraaf 7, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° vervangen 33° au paragraphe 7, alinéa 1er, le 4° est remplacé par un 3° bis, un
door de bepalingen onder 3° bis, 4° en 4° bis, luidende : 4° et un 4° bis, rédigés comme suit :
"3° bis de televisieomroep zoals bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, "3° bis la société de télédiffusion telle que visée au § 1er, alinéa 1er,
verkrijgt geen voordelen die rechtstreeks verbonden zijn met de 2°, n'obtient pas d'avantages directement liés à la production ou à
productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk; l'exploitation de l'oeuvre éligible;
4° tenminste 70 pct. van de kwalificerende productie- en 4° au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte zijn uitgaven qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses
die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie; directement liées à la production et à l'exploitation;
4° bis tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die 4° bis au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
in België zijn gedaan, zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la
met de productie en de exploitatie;"; production et à l'exploitation;";
34° in paragraaf 7, tweede lid, worden de woorden "dat een of andere 34° au paragraphe 7, alinéa 2, les mots "que l'une ou l'autre de ces
van deze voorwaarden" vervangen door de woorden "dat een van deze voorwaarden"; conditions" sont remplacés par les mots "qu'une de ces conditions";
35° in paragraaf 7, vijfde lid, worden de woorden "vanaf 30 juni van 35° au paragraphe 7, alinéa 5, les mots "à partir du 30 juin de
het jaar dat volgt op het jaar van de belasting voor hetwelke" l'année qui suit l'année d'imposition pour laquelle" sont remplacés
vervangen door de woorden "vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het par les mots "à partir du 30 juin de l'année qui suit l'exercice
aanslagjaar waarvoor"; d'imposition pour lequel";
36° paragraaf 7 wordt aangevuld met een lid, luidende : 36° le paragraphe 7 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"De Koning kan de nadere toepassingsregels bepalen, met name voor de "Le Roi peut déterminer les modalités d'application, en particulier
toekenning, de bewaring, de overdracht, de administratie en de pour l'octroi, le maintien, le transfert, l'administration et
aanmelding van het attest."; l'enregistrement de l'attestation.";
37° in paragraaf 8, eerste lid, wordt eerste streepje, vervangen als 37° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, le premier tiret, est remplacé
volgt : comme suit :
"- 70 pct. van het bedrag van de in aanmerking komende productie- en "- 70 p.c. du montant des dépenses de production et d'exploitation
exploitatie-uitgaven verricht in de Europese Economische Ruimte en qualifiantes, dans l'Espace économique européen, qui sont effectuées
uitgevoerd voor de productie en de exploitatie van het in aanmerking pour la production et l'exploitation de l'oeuvre éligible dans la
komend werk, in de mate dat deze 70 pct. van het bedrag van de mesure où ces 70 p.c. du montant des dépenses sont des dépenses
uitgaven, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn met de directement liées à la production et à l'exploitation;";
productie en de exploitatie;";
38° in paragraaf 8, eerste lid, tweede streepje, worden de woorden 38° au paragraphe 8, alinéa 1er, deuxième tiret, dans le texte
"productie- en exploitatiekosten" vervangen door de woorden néerlandais, les mots "productie- en exploitatiekosten" sont remplacés
"productie- en exploitatie-uitgaven" en de woorden "de productie van par les mots "productie- en exploitatie-uitgaven" et, les mots "la
het werk bedoeld in § 1, eerste lid, 5°. " worden vervangen door de production de cette oeuvre visée au § 1er, alinéa 1er, 5°. " sont
woorden "de productie en de exploitatie van het in aanmerking komend remplacés par les mots "la production et l'exploitation de l'oeuvre
werk, die eventueel is aangepast overeenkomstig § 1, zesde lid."; éligible, éventuellement adapté conformément au § 1er, alinéa 6.";
39° in paragraaf 8, worden het tweede tot het vijfde lid vervangen als 39° dans le paragraphe 8, les alinéas 2 à 5 sont remplacés comme suit
volgt : :
"Voor animatiefilms en animatieseries bestemd voor televisie wordt "Pour les films d'animation et les séries télévisuelles d'animation,
deze termijn van 18 maanden verlengd met zes maanden. ce délai de 18 mois est prolongé de six mois.
Indien evenwel het totaal van de in België gedane uitgaven die Si toutefois le total des dépenses effectuées en Belgique qui sont
rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie minder directement liées à la production et à l'exploitation est inférieur à
is dan 70 pct. van het totaal van de in België gedane productie- en 70 p.c. du total des dépenses de production et d'exploitation
exploitatie-uitgaven, zal de fiscale waarde van het Tax Shelter attest effectuées en Belgique, la valeur fiscale de l'attestation Tax Shelter
proportioneel worden verminderd a rato van het percentage van de in est alors diminuée proportionnellement au pourcentage des dépenses
België gedane uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de directement liées à la production et à l'exploitation effectuées en
productie en de exploitatie, in verhouding tot de vereiste 70 pct. Belgique par rapport aux 70 p.c. exigés.
De som van alle fiscale waarden van de Tax Shelter attesten bedraagt La somme de toutes les valeurs fiscales des attestations Tax Shelter
per in aanmerking komend werk maximaal 15.000.000 euro."; s'élève par oeuvre éligible à 15.000.000 euros maximum.";
40° in paragraaf 10, eerste lid, 5°, eerste streepje, worden de 40° au paragraphe 10, alinéa 1er, 5°, premier tiret, les mots "la
woorden "de productievennootschap;" vervangen door de woorden "de in société de production;" sont remplacés par les mots "la société de
aanmerking komende productievennootschap;"; production éligible;";
41° in paragraaf 10, eerste lid, wordt de bepaling onder 7°, vervangen 41° le paragraphe 10, alinéa 1er, 7°, est remplacé comme suit :
als volgt : "7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een "7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société
in aanmerking komende productievennootschap, noch een televisieomroep, de production éligible ni une entreprise de télédiffusion, ni une
noch een in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen société liée au sens de l'article 11 du Code des Sociétés, à une
met een in aanmerking komende productievennootschap verbonden
vennootschap is;" société de production éligible;"
42° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt de inleidende zin vervangen 42° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, la phrase liminaire, dans le
als volgt : texte néerlandais, est remplacé comme suit :
"8° de verbintenis van de productie-vennootschap :"; "8° de verbintenis van de productie-vennootschap :";
43° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het eerste streepje 43° le paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, premier tiret, est remplacé
vervangen als volgt : comme suit :
"- dat ze geen onderneming is die verbonden is met een Belgische of "- qu'elle n'est pas une entreprise liée à une entreprise de
buitenlandse televisieomroep, of dat ze niet als een met een Belgische télédiffusion belge ou étrangère, ou qu'elle peut ne pas être
of buitenlandse televisieomroep verbonden onderneming beschouwd kan considérée comme entreprise liée à une entreprise de télédiffusion
worden overeenkomstig § 1, 2°, tweede lid, gezien deze televisieomroep belge ou étrangère conformément au § 1er, 2°, alinéa 2, du fait que
geen voordelen verkrijgt die rechtstreeks verbonden zijn met de ladite entreprise de télédiffusion n'obtient pas d'avantages
productie of de exploitatie van het in aanmerking komend werk;"; directement liés à la production ou à l'exploitation de l'oeuvre
44° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, tweede streepje, worden de éligible;"; 44° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, deuxième tiret, les mots "en
woorden "in beginsel" opgeheven; principe" sont abrogés;
45° in paragraaf 10, eerste lid, 8°, wordt het derde streepje 45° au paragraphe 10, alinéa 1er, 8°, le troisième tiret est remplacé
vervangen door drie streepjes, luidende : par trois tirets rédigés comme suit :
" - dat ten minste 70 pct. van de kwalificerende productie- en "- qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
exploitatie-uitgaven in de Europese Economische Ruimte, uitgaven zijn qualifiantes, dans l'Espace économique européen, sont des dépenses
die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie; directement liées à la production et à l'exploitation;
- dat ten minste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven die - qu'au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
in België werden gedaan, uitgaven zijn die rechtstreeks verbonden zijn effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la
met de productie en de exploitatie; production et à l'exploitation;
- dat ten minste 90 pct. van de kwalificerende productie- en - qu'au moins 90 p.c. des dépenses de production et d'exploitation
exploitatie-uitgaven die in aanmerking genomen worden bij de qualifiantes prises en compte pour le calcul de la valeur fiscale de
berekening van de uiteindelijk verwachte fiscale waarde van het Tax l'attestation Tax Shelter reprise dans la convention-cadre sont des
Shelter attest zoals vermeld in de raamovereenkomst, in België gedane dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique de
productie- en exploitatie-uitgaven zijn, zodat deze fiscale waarde kan sorte que l'estimation finale de cette valeur fiscale puisse être
worden bereikt; "; atteinte;";
46° in paragraaf 10, eerste lid, 9°, worden de woorden "van de 46° au paragraphe 10, alinéa 1er, 9°, les mots "de la société de
productievennootschap en de tussenpersonen" vervangen door de woorden production et des intermédiaires" sont remplacés par les mots "de la
"van de in aanmerking komende productievennootschap en de in société de production éligible et des intermédiaires éligibles";
aanmerking komende tussenpersonen";
47° in paragraaf 10, wordt het tweede lid, vervangen als volgt : 47° le paragraphe 10, alinéa 2, est remplacé comme suit :
"De Koning kan de praktische modaliteiten van uitwerking, inhoud en "Le Roi peut déterminer les modalités pratiques d'élaboration, de
vorm van de raamovereenkomst bepalen."; contenu et de forme de la convention-cadre.";
48° au paragraphe 11, alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les mots
48° in paragraaf 11, eerste lid, worden de woorden "de moratoire "de moratoire interesten" sont remplacés par les mots "de
interesten" vervangen door de woorden "de nalatigheidsinteresten"; nalatigheidsinteresten"; 49° au paragraphe 11, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots
49° in paragraaf 11, derde lid, worden de woorden "door artikelen 49 "door artikelen 49 en volgende." sont remplacés par les mots "door de
en volgende." vervangen door de woorden "door de artikelen 49 en artikelen 49 en volgende.";
volgende."; 50° in paragraaf 11, vierde lid, worden de woorden "van artikelen 23, 50° au paragraphe 11, alinéa 4, dans le texte néerlandais, les mots
48, 49 en 61," vervangen door de woorden "van de artikelen 23, 48, 49 "van artikelen 23, 48, 49 en 61," sont remplacés par les mots "van de
en 61,". artikelen 23, 48, 49 en 61,".

Art. 3.Artikel 416, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij

Art. 3.L'article 416, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du

de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2004, 22 décembre 2003 et modifié par la loi du 17 mai 2004, est remplacé
wordt vervangen als volgt : comme suit :
"In afwijking van artikel 414 en onverminderd de toepassing van de "Par dérogation à l'article 414 et sans préjudice de l'application des
artikelen 444 en 445, is op het gedeelte van de belasting dat articles 444 et 445, il est dû sur la partie de l'impôt qui se
proportioneel verband houdt met de gereserveerde sommen welke rapporte proportionnellement aux montants réservés qui deviennent
belastbaar worden overeenkomstig artikel 194ter, § 7, tweede tot en imposables en vertu de l'article 194ter, § 7, alinéas 2 à 4, un
met vierde lid, een nalatigheidsinterest verschuldigd, berekend intérêt de retard, calculé conformément à l'article 414, à partir du
overeenkomstig artikel 414, vanaf 30 juni van het jaar waarnaar het 30 juin de l'année portant le millésime de l'exercice d'imposition
aanslagjaar wordt genoemd waarvoor de vrijstelling voor de eerste keer pour lequel l'exonération a été demandée pour la première fois.".
werd gevraagd.".

Art. 4.Deze wet is van toepassing op de raamovereenkomsten getekend

Art. 4.Cette loi est d'application aux conventions-cadres signées à

vanaf de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking van deze partir du premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur
wet in het Belgisch Staatsblad. belge.
Gegeven te Brussel, 26 mei 2016. Donné à Bruxelles, le 26 mai 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justicie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Nota (1) Note
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : Chambre des représentants (www.lachambre.be) :
Stukken : 54-1737 Documents : 54-1737
Integraal verslag : 12 mei 2016 Compte rendu intégral : 12 mai 2016
^