Wet tot wijziging van de wet van 21 januari 1987 inzake de risico's van zware ongevallen bij bepaalde industriële activiteiten | Loi portant modification de la loi du 21 janvier 1987 concernant les risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
26 MEI 2002. - Wet tot wijziging van de wet van 21 januari 1987 inzake | 26 MAI 2002. - Loi portant modification de la loi du 21 janvier 1987 |
de risico's van zware ongevallen bij bepaalde industriële activiteiten | concernant les risques d'accidents majeurs de certaines activités |
(1) | industrielles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 21 januari 1987 inzake de |
Art. 2.L'intitulé de la loi du 21 janvier 1987 concernant les risques |
risico's van zware ongevallen bij bepaalde industriële activiteiten | d'accidents majeurs de certaines activités industrielles est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Wet ter stijving van het fonds voor risico's van zware ongevallen en | « Loi relative à l'alimentation du fonds pour les risques d'accidents |
van het fonds voor preventie van zware ongevallen. » | majeurs et du fonds pour la prévention des accidents majeurs. » |
Art. 3.Artikel 1 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 1er de la même loi est remplacé par la disposition |
« Artikel 1.Deze wet is van toepassing op de inrichtingen bedoeld in |
suivante : « Article 1er.La présente loi est d'application aux établissements |
artikel 3, § 1, tweede lid, van het samenwerkingsakkoord, zoals | visés à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'accord de coopération visé |
bedoeld onder artikel 2, 1°. | à l'article 2, 1°. |
Deze wet is niet van toepassing op de doorvoermagazijnen. » | La présente loi n'est pas d'application aux entrepôts de transit. » |
Art. 4.Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 2 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 2.In de zin van deze wet wordt verstaan onder : |
suivante : « Art. 2.Au sens de cette loi, on entend par : |
1° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 | 1° accord de coopération : l'accord de coopération du 21 juin 1999 |
tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels | entre l'Etat fédéral, les régions flamande et wallonne et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van | Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux |
zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn, waarmee | accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, approuvé par |
instemming werd betuigd bij de wet van 22 mei 2001; | la loi du 22 mai 2001; |
2° aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, inrichting, nieuwe | 2° présence de substances dangereuses, établissement, nouvel |
inrichting, installatie, exploitant, gevaarlijkse stoffen : dezelfde | établissement, installation, exploitant, substances dangereuses : les |
definities als deze bedoeld in de artikelen 3 en 4 van het | mêmes définitions que celles visées aux articles 3 et 4 de l'accord de |
samenwerkingsakkoord; | coopération; |
3° doorvoermagazijn : een magazijn dat gelijktijdig voldoet aan de | 3° entrepôt de transit : un entrepôt qui satisfait simultanément aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- het magazijn is uitsluitend bestemd voor het tijdelijk opslaan van | - l'entrepôt est uniquement destiné à l'entreposage temporaire de |
verpakte goederen; | biens emballés; |
- het magazijn bevindt zich buiten de inrichting waar deze goederen | - l'entrepôt est situé en dehors de l'établissement où ces biens sont |
worden geproduceerd of aangewend; | produits ou utilisés; |
- in het magazijn worden geen andere activiteiten uitgevoerd dan deze | - aucune activité, autre que celles qui ont rapport avec le transport |
die verband houden met het vervoer en het opslaan van de goederen; | et l'entreposage des biens, n'est effectuée à l'intérieur de cet |
- de exploitant moet aan de hand van documenten aantonen dat de | entrepôt; - l'exploitant doit prouver, au moyen de documents, que l'entreposage |
tijdelijke opslag deel uitmaakt van de globale transportketen van de | temporaire fait partie de la chaîne de transport globale des biens; |
goederen; 4° drempelwaarde : de waarden vermeld in de derde kolom van de delen 1 | 4° valeur liminale : les valeurs mentionnées dans la troisième colonne |
en 2 van de bijlage I van het samenwerkingsakkoord. ». | des parties 1 et 2 de l'annexe I de l'accord de coopération. ». |
Art. 5.In artikel 7, § 2bis , 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 5.A l'article 7, § 2bis , 1°, de la même loi, inséré par la loi |
wet van 29 december 1990 en gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992, | du 29 décembre 1990 et modifié par la loi du 26 juin 1992, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden « per industriële activiteit, | 1° A l'alinéa 1er, les mots « par activité industrielle, notifiée de |
waarvan kennis is gegeven als bedoeld in aritkel 4 » vervangen door de | la façon prévue à l'article 4 » sont remplacés par les mots « par |
woorden « per inrichting ». | établissement ». |
2° In het eerste lid worden de woorden « De heffing is verschuldigd | 2° A l'alinéa 1er, les mots « Le prélèvement est dû par le fabricant |
door de fabrikant die verantwoordelijk is voor de industriële | |
activiteit » vervangen door de woorden « De heffing is verschuldigd | responsable de l'activité industrielle » sont remplacés par les mots « |
door de exploitant ». | Le prélèvement est dû par l'exploitant ». |
3° In het tweede lid worden de woorden « iedere industriële activiteit | 3° A l'alinéa 2, les mots « chaque activité industrielle est classée » |
» vervangen door de woorden « iedere inrichting » en de woorden « van | sont remplacés par les mots « chaque établissement est classé » et les |
de industriële activiteit » door de woorden « van de installaties die | mots « de l'activité industrielle » sont remplacés par le mots « de |
deel uitmaken van de inrichting ». | l'établissement ». |
4° Het derde lid wordt vervangen als volgt : | 4° L'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De brand- en explosie-index F wordt als volgt berekend : | « L'indice d'incendie et d'exploision F est calculé comme suit : |
F = MF x (1 + GPHtot) x (1 + SPHtot) | F = MF x (1 + GPHtot) x (1 + SPHtot) |
Waarin : | Où : |
MF de materiaalfactor is, een maatstaf voor de potentiële energie van | MF est le facteur matériel, le critère de l'énergie potentielle des |
de betrokken gevaarlijke stoffen, die bepaald wordt aan de hand van | substances dangereuses impliquées, déterminé à l'aide de critères qui |
criteria die een maat zijn voor de brandbaarheid en de reactiviteit, | sont une mesure pour l'inflammabilité et la réactivité, comme |
zoals de grootte van het vlampunt, de adiabatische | l'importance du point d'ignition, la température adiabatique de |
ontbindingstemperatuur en de testresultaten van calorimetrische | désagrégation et les résultats des essais calorimétriques; |
proeven; GPHtot een maatstaf is voor de gevaren verbonden aan het gebruikte | GPHtot est un critère des risques inhérents au procédé utilisé, selon |
procédé, volgens de aard en karakteristieken ervan, zoals deze | sa nature et ses caractéristiques, tel que celui-ci doit être décrit |
beschreven moeten worden in het veiligheidsrapport waarvan de inhoud | dans le rapport de sécurité dont le contenu est fixé à l'annexe II de |
is vastgelegd in de bijlage II van het samenwerkingsakkoord; | l'accord de coopération; |
SPHtot een maatstaf is voor de gevaren eigen aan de betrokken | SPHtot est un critère des risques propres à l'installation concernée, |
installatie, volgens de werkingsvoorwaarden, de aard en de omvang van | selon les conditions de fonctionnement, la nature et l'ampleur de |
de installaties, die bepaald wordt aan de hand van criteria die | l'installation, fixé au moyen de critères qui se rapportent : |
verband houden met : | |
- de procestemperatuur; | - à la température du procédé; |
- de druk; | - la pression; |
- het al of niet werken beneden atmosferische druk of in de nabijheid | - le fonctionnement ou non en dessous de la pression atmosphérique ou |
van het explosiegevaarlijk gebied; | à proximité de la zone présentant un risque d'explosion; |
- de hoeveelheid brandbare stoffen die in de installatie aanwezig zijn; | - la quantité de matières inflammables présentes dans l'installation; |
- de mate van corrosie van de gebruikte materialen; | - le taux de corrosion des matériaux utilisées; |
- de mate waarin lekken kunnen voorkomen. » | - la mesure dans laquelle des fuites peuvent se produire. » |
5° Het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 5° L'alinéa 4 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De toxiciteitsindex T wordt als volgt berekend : | « L'indice de toxicité T est calculé comme suit : |
T = TF x (1 + GPHtot + SPHtot) | T = TF x (1 + GPHtot + SPHtot) |
Waarin : | Où : |
TF de toxiciteitsfactor is, een maatstaf voor de potentiële giftigheid | TF est le facteur de toxicité, le critère de toxicité potentielle des |
van de betrokken gevaarlijke stoffen, die bepaald wordt aan de hand | substances dangereuses impliquées, calculé au moyen de critères qui |
van criteria die een maat zijn voor de giftigheid, zoals de grootte | sont une mesure pour la toxicité comme l'importance des valeurs LD50 |
van de LD50- en LC50-waarden en de maximum toegelaten concentraties op | et LC50 et des concentrations maximales admises sur le lieu du |
de werkplaats; | travail. |
GPHtot en SPHtot dezelfde waarden hebben die gelden voor de berekening | GPHtot et SPHtot ont les mêmes valeurs que celles qui s'appliquent |
van de brand- en explosie-index, zoals bedoeld in het voorgaande lid. | pour le calcul de l'indice d'incendie et d'explosion, comme visé à |
». | l'alinéa précédent. ». |
6° In leden 5 en volgende worden de woorden « industriële activiteit » | 6° Aux alinéas 5 et suivants, les mots « activité industrielle » sont |
remplacés par le mot « établissement », les mots « activités | |
vervangen door het woord « inrichting » en de woorden « industriële | industrielles » par le mot « établissements » et le mot « classées » |
activiteiten » door het woord « inrichtingen ». | par le mot « classés ». |
7° Het 1° wordt aangevuld met de volgende leden : | 7° Le 1° est complété par les alinéas suivants : |
« Indien de inrichting samengesteld is uit meerdere afzonderlijke | « Lorsque l'établissement est composé de plusieurs isntallations |
installaties, waarin op zichzelf de drempelwaarden inzake aanwezigheid | individuelles, à l'intérieur desquelles les valeurs liminales en |
van gevaarlijke stoffen worden overschreden, dan geschiedt de | matière de présence de substances dangereuses sont dépassées en soi, |
berekening per installatie en is de heffing per installatie | le calcul se fait par installation et le prélèvement est dû par |
verschuldigd. | installation. |
Wanneer meerdere installaties binnen een inrichting deel uitmaken van | Lorsque plusieurs installations au sein d'un établissement font partie |
een geïntegreerde productie-eenheid, dan worden deze installaties in | d'une unité de production intégrée, ces installations sont |
het kader van de toepassing van deze wet, beschouwd als één enkele | considérées, dans le cadre de l'application de cette loi, comme une |
installatie. » | seule installation. » |
Art. 6.In artikel 7, § 2bis , 3°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 6.Dans l'article 7, § 2bis , 3°, de la même loi, inséré par la |
wet van 29 december 1990, wordt tussen het derde en het vierde lid het | loi du 29 décembre 1990, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas |
volgende lid ingevoegd : | 3 et 4 : |
« Voor het aanslagjaar 2002 geschiedt de heffing in de maand oktober | « Pour l'exercice d'imposition 2002, le prélèvement a lieu au mois |
2002 voor de in artikel 1 bedoelde inrichtingen die daaraan voor de | d'octobre 2002, pour les établissements visés à l'article 1er et qui y |
eerste maal onderworpen zijn. » | sont soumis pour la première fois. ». |
Art. 7.In dezelfde wet worden opgeheven : |
Art. 7.Sont abrogés, dans la même loi : |
1° de artikelen 3 tot 6; | 1° les articles 3 à 6; |
2° artikel 7, §§ 1 tot 4; | 2° l'article 7, §§ 1er à 4; |
3° artikelen 8 tot 18. | 3° les articles 8 à 18. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Referenties. | (1) Références. |
De verwijzingen naar de parlementaire werkzaamheden worden in volgend | Les références aux travaux parlementaires sont reprises dans le |
document opgenomen : Doc. Senaat nr. 2-1103/1. | document suivant : Doc. Sénat n° 2-1103/1. |