Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 26/03/2012
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le règlement collectif de dettes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
26 MAART 2012. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de 26 MARS 2012. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le
collectieve schuldenregeling betreft (1) règlement collectif de dettes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire

Art. 2.In artikel 1675/9 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij

Art. 2.A l'article 1675/9 du Code judiciaire, inséré par la loi du 5

de wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wetten van 29 mei 2000, 13 juillet 1998 et modifié par les lois des 29 mai 2000, 13 décembre 2005
december 2005 en 6 april 2010, worden de volgende wijzigingen et 6 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées :
aangebracht :
1° in § 1, 4°, worden de woorden « in handen van de schuldbemiddelaar 1° dans le § 1er, 4°, les mots « doit être effectué entre des mains du
moet gebeuren » vervangen door de woorden « op een door de médiateur de dettes » sont remplacés par les mots « doit être versé
schuldbemiddelaar daartoe geopende rekening moet worden gestort, sur un compte, ouvert à cet effet par le médiateur de dettes et sur
waarop all betalingen aan verzoeker worden gestort. De lequel sont versés tous les paiements faits au requérant. Le médiateur
schuldbemiddelaar stelt de verzoeker in staat doorlopend te worden de dettes met le requérant en mesure d'être informé continuellement
geïnformeerd over de rekening, de verrichtingen erop en het saldo relativement au compte, aux opérations effectuées sur ce compte et au
ervan »; solde de ce compte »;
2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : 2° le § 4 est remplacé par ce qui suit :
« § 4. De schuldbemiddelaar stelt, uit de bedragen die hij met « § 4. Le médiateur de dettes prélève sur les montants qu'il perçoit
toepassing van § 1, 4°, ontvangt, een leefgeld ter beschikking van de en application du § 1er, 4°, un pécule qui est mis à la disposition du
verzoeker dat tenministe gelijk is aan het bedrag dat met toepassing requérant et qui est au moins égal au montant protégé en application
van de artikelen 1409 et 1412 wordt beschermd. Met de uitdrukkelijke des articles 1409 à 1412. Ce pécule peut être réduit pour une période
schriftelijke instemming van de verzoeker mag dit leefgeld tijdelijk limitée moyennant l'autorisation expresse écrite du requérant, mais il
worden verminderd, maar moet het altijd hoger zijn, zowel in de doit toujours être supérieur, tant dans le cadre du plan de règlement
minnelijke als in de gerechtelijke aanzuiveringsregeling, dan de in amiable que dans le cadre du plan de règlement judiciaire, aux
artikel 14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op montants visés à l'article 14 de la loi du 26 mai 2002 concernant le
maatschappelijke integratie bedoelde bedragen, vermeerderd met de som droit à l'intégration sociale, majorés de la somme des montants visés
van de in artikel 1410, § 2, 1°, bedoelde bedragen. » à l'article 1410, § 2, 1°. »

Art. 3.In artikel 1675/10, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 3.A l'article 1675/10 du même Code, inséré par la loi du 5

wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wetten van 29 mei 2000 en 13 juillet 1998 et modifié par les lois des 29 mai 2000 et 13 décembre
december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° er wordt een § 2/1 ingevoegd, luidende : 1° il est inséré un § 2/1 rédigé comme suit :
« § 2/1. In de minnelijke aanzuiveringsregeling wordt de « § 2/1. Le plan de règlement amiable reprend l'état détaillé et
gedetailleerde en geachtualiseerde staat van de inkomsten en de actualisé des revenus et des moyens disponibles du ménage. L'annexe au
beschikbare middelen van het gezin opgenomen. De bijlage bij het plan, plan, qui est uniquement communiquée au juge, comporte un état
dat enkel wordt bezorgd aan de rechter, bevat een gedetailleerde staat
van de lasten en de tegoeden van de schuldenaar en, in voorkomend détaillé des charges et avoirs du débiteur et, le cas échéant, des
geval, van de lasten en tegoeden van zijn gezin. »; charges et avoirs de son ménage. »;
2° er wordt een § 2/2 ingevoegd, luidende : 2° il est inséré un § 2/2, rédigé comme suit :
« § 2/2. De minnelijke aanzuiveringsregeling bepaalt de manier waarop « § 2/2. Le plan de règlement amiable indique de quelle façon le
de schuldenaar de in artikel 1675/9, § 1, 4°, bedoelde informatie débiteur reçoit les informations visées à l'article 1675/9, § 1er, 4°.
ontvangt. »; »;
3° paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid, luidende : 3° le § 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
« De minnelijke aanzuiveringsregeling begint te lopen op de datum van « Le plan de règlement amiable prend cours à la date de la décision
de beschikking van toelaatbaarheid. De rechter kan hiervan afwijken d'admissibilité. Le juge peut déroger à ce principe par décision
bij een met redenen omklede beslissing. »; motivée. »;
4° het artikel wordt aangevuld met een § 6, luidende : 4° l'article est complété par un § 6 rédigé comme suit :
« § 6. Het ontwerp geeft de looptijd van de minnelijke « § 6. Le projet indique la durée du plan de règlement amiable qui ne
aanzuiveringsregeling aan die niet langer mag zijn dan zeven jaar, peut dépasser sept ans, à moins que le débiteur n'en sollicite la
tenzij de schuldenaar uitdrukkelijk en met opgave van redenen vraagt prolongation de manière expresse et motivée, en vue de sauvegarder
om de verlenging met het doel bepaalde elementen van zijn vermogen te
beschermen en de eerbiediging van de menselijke waardigheid te certains éléments de son patrimoine et afin d'assurer le respect de la
verzekeren. De rechter beslist over deze aanvraag. In voorkomend geval dignité humaine. Le juge statue sur cette demande. Le cas échéant, il
neemt hij akte van het gesloten akkoord. » prend acte de l'accord conclu. »

Art. 4.Artikel 1675/11, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 4.L'article 1675/11, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 5

wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, juillet 1998 et modifié par la loi du 13 décembre 2005, est complété
wordt aangevuld met een lid, luidende : par un alinéa, rédigé comme suit :
« In afwijking van artikel 51 kan de in het eerste lid bedoelde « Par dérogation à l'article 51, le délai de six mois visé à l'alinéa
termijn van zes maanden slechts eenmaal worden verlengd met een 1er ne peut être prolongé qu'une seule fois d'un délai maximal de six
maximumtermijn van zes maanden. » mois. »

Art. 5.In artikel 1675/12, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 5.Dans l'article 1675/12, § 4, du même Code, inséré par la loi

de wet van 5 juli 1998 en vervangen bij de wet van 13 december 2005, du 5 juillet 1998 et remplacé par la loi du 13 décembre 2005, les mots
« sans que les revenus dont dispose le requérant ne puissent être
inférieurs aux montants prévus à l'article 14 de la loi du 26 mai 2002
concernant le droit à l'intégration sociale » sont remplacés par les
worden de woorden « zonder dat de inkomsten waarover de verzoeker mots « mais les revenus dont dispose le requérant doivent toujours
beschikt minder kunnen bedragen dan de in artikel 14 van de wet van 26 être supérieurs aux montants prévus à l'article 14 de la loi du 26 mai
mei 2002 betreffende het recht op de maatschappelijke integratie » 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, majorés de la somme
vervangen door de woorden « waarbij de inkomsten waarover de verzoeker
beschikt echter te allen tijde hoger moeten liggen dan de in artikel
14 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op de
maatschappelijke integratie bedoelde bedragen, vermeerderd met de som
van de in artikel 1410, § 2, 1°, bedoelde bedragen. » des montants visés à l'article 1410, § 2, 1°. »

Art. 6.In het vijfde deel, titel IV, hoofdstuk I, afdeling V, van

Art. 6.Dans la cinquième partie, titre IV, chapitre Ier, section 5,

hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1675/13ter ingevoegd, luidende : du même Code, il est inséré un article 1675/13ter rédigé comme suit :
«

Art. 1675/13ter.De schuldbemiddelaar staat in voor een tijdige

«

Art. 1675/13ter.Le médiateur de dettes répond du paiement du pécule

uitbetaling van het leefgeld, op de data die werden overeengekomen met
de verzoeker of die werden bepaald in de minnelijke of gerechtelijke dans les délais, aux dates convenues avec le requérant ou fixées dans
aanzuiveringsregeling. » le règlement amiable ou judiciaire. »

Art. 7.In artikel 1675/17 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 7.A l'article 1675/17 du même Code, inséré par la loi du 5

van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, worden juillet 1998 et modifié par la li du 13 décembre 2005, les
de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit :
« § 1. Als schuldbemiddelaar kunnen alleen worden aangesteld : « § 1er. Peuvent seuls être désignés comme médiateurs de dettes :
- de advocaten, de ministeriële ambtenaren of de gerechtelijke - les avocats, les officiers ministériels ou les mandataires de
mandatarissen, op voorwaarde dat ze zijn erkend. De Koning bepaalt de justice, pour autant qu'ils aient été agréés. Le Roi détermine les
nadere regels van die erkenning. De erkenning wordt slechts verleend modalités de cet agrément. L'agrément n'est accordé que si le
indien de schuldbemiddelaar de daartoe door de bevoegde overheid médiateur de dettes a suivi la formation organisée à cet effet par
georganiseerde opeiding heeft gevolgd; l'autorité compétente;
- de overheidsinstellingen of de particuliere instellingen, die - les institutions publiques ou les institutions privées agréées à cet
daartoe door de bevoegde overheid zijn erkend. Deze instellingen doen effet par l'autorité compétente. Ces institutions font appel dans ce
hiervoor een beroep op natuurlijke personen die aan de door de cadre à des personnes physiques répondant aux conditions fixées par
bevoegde overheid bepaalde voorwaarden voldoen. »; l'autorité compétente. »;
2° in § 3, eerste lid, wordt tussen de eerste zin en de tweede zin de 2° dans le § 3, alinéa 1er, la phrase suivante est insérée entre la
volgende zin ingevoegd : première phrase et la deuxième phrase :
« Hij ziet er inzonderheid op toe dat alle posten die onontbeerlijk « Il veille notamment à l'inscription de tous les postes
zijn voor het behoud van de menselijke waardigheid worden ingeschreven
in de minnelijke of gerechtelijke aanzuiveringsregeling en ziet indispensables au maintien de la dignité humaine dans le plan de
eveneens toe op de aanpassing van het leefgeld aan de règlement amiable ou judiciaire et veille également à l'indexation du
gezondheidsindex. »; pécule de médiation sur base de l'indice santé. »;
3° in § 3, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : 3° dans le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
« Elk jaar, te rekenen van de beschikking van toelaatbaarheid of « Tous les ans à dater de la décision d'admissibilité ou chaque fois
telkens wanneer de rechter er om verzoekt en bij het verstrijken van que le juge le demande et au terme du plan de règlement, le médiateur
de aanzuiveringsregeling, bezorgt de schuldbemiddelaar de rechter een de dettes remet au juge un rapport sur l'état de la procédure et son
verslag over de stand en de evolutie van de procedure. Het verslag évolution. Le rapport décrit l'état de la procédure, les devoirs
beschrijft de stad van de procedure de verrichtingen van de
schuldbemiddelaar, de redenen voor de verlenging van de termijnen, de effectués par le médiateur de dettes, les motifs de la prolongation de
geactualiseerde sociale en financiële toestand en de délais, la situation sociale et financière actualisée et les
toekomstperspectieven van de persoon, de stand van de perspectives d'avenir de la personne, l'état du compte de la médiation
bemiddelingsrekening en alle inlichtingen die de bemiddelaar dienstig et toute information que le médiateur estime utile. Y sera joint soit
acht. Daarbij wordt ofwel het overzicht van de bewegingen op de
bemiddelingsrekening, ofwel het dubbel van de rekeninguittreksels l'historique des mouvements du compte de médiation, soit le double des
gevoegd. »; extraits de compte. »;
4° in § 3 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : 4° dans le § 3, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
« De schuldbemiddelaar bezorgt een afschrift van het verslag aan de « Le médiateur de dettes remet une copie du rapport au débiteur. Les
schuldenaar. De schuldeisers kunnen ter plaatse of op de griffie van créanciers peuvent prendre connaissance de ce rapport sur place ou au
dat verslag kennisnemen. » greffe. »
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen CHAPITRE 3. - Dispositions finales

Art. 8.Met uitzondering van artikel 7, 3° en 4°, is deze wet van

Art. 8.A l'exception de l'article 7, 3° et 4°, la présente loi

toepassing op de collectieve schuldenregelingen waarvan de beschikking s'applique aux règlement collectifs de dettes dont la décision
van toelaatbaarheid werd uitgesproken na haar inwerkingtreding. d'admissibilité a été prononcée après son entrée en vigueur.

Art. 9.Artikel 7, 1°, treedt in werking op een door de Koning te

Art. 9.L'article 7, 1°, entre en vigueur à une date à fixer par le

bepalen datum. Roi.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 26 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 26 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
_______ _______
Nota Note
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : (1) Documents de la Chambre des représentants :
53-1410 - 2010/2011 : 53-1410 - 2010/2011 :
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Bonte c.s. N° 1 : Proposition de loi de M. Bonte et consorts.
Nr. 2 : Amendement. N° 2 : Amendement.
53-1410 - 2011/2012 : 53-1410 - 2011/2012 :
Nrs. 3 tot 6 : Amendementen. nos 3 à 6 : Amendements.
Nr. 7 : Verslag. N° 7 : Rapport.
Nr. 8 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 8 : Texte adopté par la commission.
Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Integraal Verslag : 16 februari 2012. Compte rendu intégral : 16 février 2012.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
5-1490 - 2011/2012 : 5-1490 - 2011/2012 :
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat.
^