Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 26/03/2003
← Terug naar "Wet houdende de voorwaarden waaronder de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden een hulp kan toekennen "
Wet houdende de voorwaarden waaronder de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden een hulp kan toekennen Loi portant les conditions auxquelles la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence peut octroyer une aide
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
26 MAART 2003. - Wet houdende de voorwaarden waaronder de commissie 26 MARS 2003. - Loi portant les conditions auxquelles la commission
voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden een pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
hulp kan toekennen (1) peut octroyer une aide (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Bepalingen houdende de voorwaarden waaronder de CHAPITRE II. - Dispositions portant les conditions auxquelles la
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels
gewelddaden een hulp kan toekennen de violence peut octroyer une aide

Art. 2.Artikel 31 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en

Art. 2.L'article 31 de la loi du 1er août 1985 portant des mesures

andere bepalingen, gewijzigd bij de wet van 23 juli 1991 en bij de wet fiscales et autres, modifié par les lois du 23 juillet 1991 et du 18
van 18 februari 1997, wordt vervangen als volgt : février 1997, est remplacé comme suit :
«

Art. 31.De Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van

«

Art. 31.La Commission pour l'aide financière au victimes d'actes

opzettelijke gewelddaden, hierna « de commissie » genoemd, kan een intentionnels de violence, ci-après dénommée « la commission » peut
financiële hulp toekennen aan : octroyer une aide financière :
1° personen die ernstige lichamelijke of psychische schade ondervinden 1° aux personnes qui subissent un préjudice physique ou psychique
als rechtstreeks gevolg van een opzettelijke gewelddaad; important résultant directement d'un acte intentionnel de violence;
2° nabestaanden van of personen die in duurzaam gezinsverband 2° aux proches d'une personne ou aux personnes qui vivaient dans un
samenleefden met een persoon die overleden is als rechtstreeks gevolg rapport familial durable avec une personne dont le décès est la suite
van een opzettelijke gewelddaad; directe d'un acte intentionnel de violence;
3° ouders of personen die voorzien in het onderhoud van een 3° aux père et mère d'un mineur ou aux personnes qui ont à leur charge
minderjarig slachtoffer dat als gevolg van een opzettelijke gewelddaad un mineur, qui suite à un acte intentionnel de violence, a besoin d'un
een langdurige medische of therapeutische behandeling behoeft; traitement médical ou thérapeutique de longue durée;
4° verwanten tot en met de tweede graad van of verwanten die in 4° aux parents jusqu'au deuxième degré d'une victime ou aux parents
duurzaam gezinsverband samenleefden met een slachtoffer dat sinds meer qui vivaient dans un rapport familial durable avec une victime
dan een jaar vermist is indien deze vermissing naar alle disparue depuis plus d'un an, dont il est admis que la disparition est
waarschijnlijkheid te wijten is aan een opzettelijke gewelddaad. ». due selon toute probabilité à un acte intentionnel de violence ».

Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 31bis ingevoegd, luidende :

Art. 3.Dans la même loi, un article 31bis est inséré, rédigé comme suit :

« Art. 31bis . De financiële hulp als bedoeld in artikel 31 wordt « Art. 31bis . L'aide financière visée à l'article 31 est octroyée aux
toegekend onder de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1° De gewelddaad is in België gepleegd. 1° L'acte de violence a été commis en Belgique.
Hiermee wordt een in het buitenland gepleegde opzettelijke gewelddaad, Est assimilé à un acte intentionnel de violence commis en Belgique,
waarvan een in artikel 42, § 2, bedoeld persoon in bevolen dienst het celui qui est commis à l'étranger et dont est victime une personne en
slachtoffer is, gelijkgesteld. service commandé visée à l'article 42, § 2.
2° Het slachtoffer bezit op het moment van de gewelddaad de Belgische 2° Au moment où l'acte de violence est commis, la victime est de
nationaliteit, is gerechtigd het Rijk binnen te komen, er te nationalité belge, a le droit d'entrer, de séjourner ou de s'établir
verblijven of er zich te vestigen, of heeft naderhand van de Dienst dans le Royaume, ou s'est vue octroyer par la suite par l'Office des
Vreemdelingenzaken een verblijfsvergunning van onbepaalde duur étranger un permis de séjour à durée indéterminée dans le cadre d'une
verkregen in het kader van een onderzoek wegens mensenhandel. enquête relative à la traite des êtres humains.
3° Er is een definitieve rechterlijke beslissing over de 3° Une décision judiciaire définitive sur l'action publique est
strafvordering genomen en de verzoeker heeft schadevergoeding intervenue et le requérant a tenté d'obtenir réparation de son
nagestreefd door middel van een burgerlijke partijstelling, een préjudice en s'étant constitué partie civile, en ayant procédé à une
rechtstreekse dagvaarding of een vordering voor een burgerlijke citation directe ou en ayant intenté une procédure devant un tribunal
rechtbank. civil.
Indien het strafdossier geseponeerd is wegens het onbekend blijven van Lorsque le dossier pénal est classé sans suite parce que l'auteur est
de dader, kan de commissie oordelen dat het voldoende is dat de demeuré inconnu, la commission peut estimer que le dépôt de plainte ou
verzoeker klacht heeft ingediend of de hoedanigheid van benadeelde l'acquisition de la qualité de personne lésée par le requérant est
persoon heeft aangenomen. De hulp kan ook worden aangevraagd indien er suffisant. L'aide peut également être demandée lorsqu'un délai d'un an
meer dan een jaar verstreken is sinds de datum van de burgerlijke minimum s'est écoulé depuis la date de constitution de partie civile
partijstelling en de dader onbekend blijft. et que l'auteur demeure inconnu.
4° Het verzoek is binnen drie jaar ingediend. De termijn loopt, 4° La demande est introduite dans un délai de trois ans. Le délai
naargelang het geval, vanaf de eerste beslissing tot seponering, de prend cours, selon le cas, à partir de la première décision de
beslissing van het onderzoeksgerecht, de dag waarop definitief classement sans suite, de la décision de la juridiction d'instruction,
du jour où il a été statué sur l'action publique par une décision
uitspraak is gedaan over de strafvordering of de dag, indien deze van définitive ou du jour à partir duquel une décision sur les intérêts
latere datum is, waarop uitspraak is gedaan over de burgerlijke civils est intervenue postérieurement à la décision sur l'action
belangen. publique.
5° De schade kan niet afdoende worden hersteld door de dader of de 5° La réparation du préjudice ne peut pas être assurée de façon
effective et suffisante par l'auteur ou le civilement responsable, par
burgerlijk aansprakelijke partij, op grond van een stelsel van sociale une régime de sécurité sociale ou par une assurance privée, ou de
zekerheid of een private verzekering, noch op enige andere manier. ». toute autre manière ».

Art. 4.Artikel 32 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 4.L'article 32 de la même loi, modifié par la loi du 18 février

februari 1997 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt 1997 et l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé comme suit :
vervangen als volgt :
«

Art. 32.§ 1. Voor de toekenning van een hulp aan de personen als

«

Art. 32.§ 1er. Pour l'octroi d'une aide aux personnes visées à

bedoeld in artikel 31, 1°, steunt de commissie uitsluitend op de l'article 31, 1°, la commission se fonde exclusivement sur les
volgende bestanddelen van de geleden schade : éléments suivants du dommage subi :
1° de morele schade, rekening houdend met de tijdelijke of blijvende 1° le dommage moral, tenant compte de l'invalidité temporaire ou
invaliditeit; permanente;
2° de medische kosten en de ziekenhuiskosten, met inbegrip van de 2° les frais médicaux et d'hospitalisation, en ce compris les frais de
prothesekosten; prothèses;
3° de tijdelijke of blijvende invaliditeit; 3° l'invalidité temporaire ou permanente;
4° een verlies of vermindering aan inkomsten ten gevolge van de 4° une perte ou une diminution de revenus résultant de l'incapacité de
tijdelijke of blijvende arbeidsongeschiktheid; travail temporaire ou permanente;
5° de esthetische schade; 5° le dommage esthétique;
6° de procedurekosten; 6° les frais de procédure;
7° de materiële kosten; 7° les frais matériels;
8° de schade die voortvloeit uit het verlies van een of meer 8° le dommage résultant de la perte d'une ou de plusieurs années de
schooljaren. scolarité.
§ 2. Voor de toekenning van een hulp aan de personen als bedoeld in § 2. Pour l'octroi d'une aide aux personnes visées à l'article 31, 2°,
artikel 31, 2°, steunt de commissie uitsluitend op de volgende la commission se fonde exclusivement sur les éléments suivants du
bestanddelen van de geleden schade : dommage subi :
1° de morele schade; 1° le dommage moral;
2° de medische kosten en de ziekenhuiskosten; 2° les frais médicaux et d'hospitalisation;
3° het verlies aan levensonderhoud voor personen die op het ogenblik 3° la perte d'aliments pour les personnes qui, au moment du décès de
van de gewelddaad ten laste waren van het slachtoffer; la victime, étaient à sa charge;
4° de begrafeniskosten; 4° les frais funéraires;
5° de procedurekosten; 5° les frais de procédure;
6° de schade die voortvloeit uit het verlies van een of meer 6° le dommage résultant de la perte d'une ou de plusieurs années de
schooljaren. scolarité.
§ 3. Voor de toekenning van een hulp aan de personen als bedoeld in § 3. Pour l'octroi d'une aide aux personnes visées à l'article 31, 3°
artikel 31, 3° en 4°, steunt de commissie uitsluitend op de volgende et 4°, la commission se fonde exclusivement sur les éléments suivants
bestanddelen van de geleden schade : du dommage subi :
1° de morele schade; 1° le dommage moral;
2° de medische kosten en de ziekenhuiskosten; 2° les frais médicaux et d'hospitalisation;
3° de procedurekosten. 3° les frais de procédure.
§ 4. De hulp voor het nadeel omschreven in § 1, 6° en 7°, in § 2, 4° § 4. L'aide pour les préjudices décrits au § 1er, 6° et 7°, au § 2, 4°
en 5°, en in § 3, 3°, wordt toegekend overeenkomstig de voorwaarden en et 5°, et au § 3, 3°, est octroyée suivant les conditions et les
de maximumbedragen bepaald bij koninklijk besluit vastgesteld na montants maximaux déterminés par arrêté royal délibéré en conseil des
overleg in de Ministerraad ». ministres ».

Art. 5.Artikel 33 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 5.L'article 33 de la même loi, modifié par la loi du 18 février

februari 1997 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt 1997 et l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé comme suit :
vervangen als volgt :
«

Art. 33.§ 1. Het bedrag van de hulp wordt naar billijkheid bepaald.

«

Art. 33.§ 1er. Le montant de l'aide est fixé en équité.

De commissie kan onder meer rekening houden met : La commission peut notamment prendre en considération :
- het gedrag van de verzoeker indien deze rechtstreeks of - le comportement du requérant lorsque celui-ci a contribué
onrechtstreeks heeft bijgedragen tot het ontstaan van de schade of de directement ou indirectement à la réalisation du dommage ou à son
toename ervan; aggravation;
- de relatie tussen de verzoeker en de dader. - la relation entre le requérant et l'auteur.
§ 2. De hulp wordt per schadegeval en per verzoeker toegekend voor § 2. L'aide est octroyée par cas et par requérant pour un dommage
schade boven 500 euro en is beperkt tot een bedrag van 62.000 euro ». excédant 500 euros et est limitée à un montant de 62.000 euros ».

Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 33bis ingevoegd, luidende :

Art. 6.Dans la même loi, un article 33bis est inséré, rédigé comme suit :

« Art. 33bis . De hulp kan ook worden toegekend wanneer geen « Art. 33bis . L'aide peut également être octroyée lorsqu'aucune
definitieve rechterlijke beslissing over de burgerlijke belangen is décision judiciaire définitive sur les intérêts civils n'est
genomen. In dat geval raamt de commissie zelf het nadeel dat ze in intervenue. Dans ce cas, la commission évalue elle-même le dommage
aanmerking neemt. Deze raming bindt de hoven en rechtbanken niet ». qu'elle prend en considération. Cette évaluation ne lie pas les cours
et tribunaux ».

Art. 7.Artikel 36 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 7.L'article 36 de la même loi, modifié par la loi du 18 février

februari 1997 en bij het koninklijjk besluit van 20 juli 2000, wordt 1997 et l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé comme suit :
vervangen als volgt :
«

Art. 36.Onverminderd de toepassing van de artikelen 31 tot 33, § 1,

«

Art. 36.Sans préjudice de l'application des articles 31 à 3, § 1er,

kan de commissie een noodhulp toekennen wanneer elke vertraging bij de la commission peut octroyer une aide d'urgence lorsque tout retard
toekenning van de hulp de verzoeker een ernstig nadeel kan berokkenen, dans l'octroi de l'aide pourrait causer au requérant un préjudice
gelet op zijn financiële situatie. important, vu sa situation financière.
De noodhulp wordt per schadegeval en per verzoeker toegekend voor L'aide d'urgence est octroyée par cas et par requérant pour un dommage
schade boven 500 euro en is beperk tot een bedrag van 15.000 euro. excédant 500 euros et est limitée à un montant de 15.000 euros.
Het verzoek tot toekenning van een noodhulp kan worden ingediend zodra La demande tendant à l'octroi d'une aide d'urgence peut être
de verzoeker klacht heeft ingediend of zich burgerlijke partij heeft introduite dès que le requérant a déposé plainte ou s'est constitué
gesteld. partie civile.
Wanneer het gaat om de kosten bedoeld in artikel 32, § 1, 2° , is de Lorsqu'il s'agit des frais visés à l'article 32, § 1er, 2°, l'urgence
dringendheid altijd verondersteld. Artikel 33, § 1, is niet van est toujours présumée. L'article 33, § 1er, n'est pas d'application
toepassing wanneer de commissie zich uitspreekt over het verzoek tot lorsque la commission se prononce sur la demande de prise en charge de
tenlasteneming van deze kosten. Het reële bedrag van de kosten wordt ces frais. Le montant réel des frais est pris en compte par la
door de commissie in aanmerking genomen, zonder toepassing van de commission, sans application de la limite prévue à l'alinéa 2 ».
beperking die bepaald wordt in het tweede lid ».

Art. 8.Artikel 37 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 8.L'article 37 de la même loi, modifié par la loi du 18 février

februari 1997, wordt vervangen als volgt : 1997, est remplacé comme suit :
«

Art. 37.De commissie kan een aanvullende hulp toekennen wanneer na

«

Art. 37.La commission peut octroyer un complément d'aide

de toekenning van de hulp, het nadeel kennelijk is toegenomen, lorsqu'après l'octroi de l'aide, le dommage s'est manifestement
onverminderd de toepassing van de artikelen 31 tot 33, § 1. aggravé, ceci sans préjudice de l'application des articles 31 à 33, §
De aanvullende hulp wordt per schadegeval en per verzoeker toegekend 1er. Le complément d'aide est octroyé par cas et par requérant pour un
voor schade boven 500 euro en is beperkt tot een bedrag van 62.000 dommage excédant 500 euros et est limité à un montant de 62.000 euros
euro verminderd met de reeds toegekende hulp en de eventuele noodhulp. diminué de l'aide déjà octroyée et de l'éventuelle aide d'urgence.
Het verzoek tot toekenning van een aanvullende hulp wordt, op straffe A peine de forclusion, la demande tendant à l'octroi d'un complément
van verval, binnen tien jaar te rekenen van de dag waarop de hulp d'aide est introduite dans les dix ans à compter du jour où l'aide a
uitbetaald is, ingediend ». été versée ».

Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 37bis ingevoegd, luidende :

Art. 9.Dans la même loi, un article 37bis est inséré, rédigé comme

« Art. 37bis . De bedragen vermeld in de artikelen 33, 36 en 37 kunnen suit : « Art. 37bis . Les montants mentionnés aux articles 33, 36 et 37
bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad peuvent être augmentés par arrêté royal délibéré en conseil des
worden verhoogd ». ministres ».
HOOFDSTUK III. - Uitbetaling, subrogatie en terugvordering CHAPITRE III. - Versement, subrogation et remboursement

Art. 10.Artikel 38 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18

Art. 10.L'article 38 de la même loi, modifié par la loi du 18 février

februari 1997, wordt vervangen als volgt : 1997, est remplacé comme suit :
«

Art. 38.De door de commissie toegekende hulp wordt door de Minister

«

Art. 38.L'aide octroyée par la commission est directement versée au

van Justitie rechtstreeks uitbetaald aan de verzoeker, rekening requérant par le Ministre de la Justice, en tenant compte des moyens
houdend met de beschikbare middelen van het bijzonder Fonds tot hulp dont dispose le Fonds spécial pour l'aide aux victimes d'actes
aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden bedoeld in artikel 29, eerste lid ». intentionnels de violence visé à l'article 29, alinéa 1er ».

Art. 11.Artikel 39 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 11.L'article 39 de la même loi est remplacé comme suit :

«

Art. 39.§ 1 De Staat treedt van rechtswege in de rechten van het

«

Art. 39.§1er. L'Etat est subrogé de plein droit, à concurrence du

slachtoffer voor het bedrag van de toegekende hulp tegen de dader of montant de l'aide accordée, aux droits de la victime contre l'auteur
de burgerlijk aansprakelijke partij. ou le civilement responsable.
§ 2. De Staat kan de volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de § 2. L'Etat peut exiger le remboursement total ou partiel de l'aide
toegekende hulp vorderen wanneer het slachtoffer na de uitbetaling accordée lorsque, postérieurement au paiement de celle-ci, la victime
ervan in enige hoedanigheid schadeloosstelling verkrijgt. obtient à un titre quelconque une réparation de son préjudice.
Vooraleer een vordering tot terugbetaling wordt ingeleid, verstrekt de La commission donne au Ministre des Finances un avis motivé
commissie aan de Minister van Financiën een met redenen omkleed préalablement à l'intentement d'une action en remboursement.
advies. § 3. De Staat kan volledige of gedeeltelijke terugbetaling vorderen § 3. L'Etat peut exiger le remboursement total ou partiel de l'aide
wanneer de hulp geheel of gedeeltelijk is toegekend op grond van valse lorsque celle-ci a été accordée en tout ou en partie à la suite de
of onvolledige verklaringen van de verzoeker. fausses déclarations ou d'omissions du requérant.
Het koninklijk besluit van 31 mei 1933, betreffende de verklaring te L'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en
doen in verband met de subsidies, vergoedingen en toelagen van elke matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui
aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn, is van sont en tout ou en partie à charge de l'Etat, est applicable.
toepassing. § 4. De Staat kan tevens de volledige of gedeeltelijke terugbetaling § 4. L'Etat peut également exiger le remboursement total ou partiel de
vorderen van de noodhulp bedoeld in artikel 36, vierde lid, indien een l'aide d'urgence visée à l'article 36, alinéa 4, dans la même mesure
in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing de volledige of où une décision de justice coulée en force de chose jugée met tout ou
gedeeltelijke verantwoordelijkheid bij het slachtoffer legt ». partie de la responsabilité à charge de la victime ».
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives

Art. 12.In dezelfde wet worden opgeheven :

Art. 12.Dans la même loi sont abrogés :

- artikel 35, gewijzigd bij de wet van 18 februari 1997; - l'article 35, modifié par la loi du 18 février 1997;
- artikel 40, gewijzigd bij de wet van 8 juni 1998. - l'article 40, modifié par la loi du 8 juin 1998.
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling CHAPITRE V. - Disposition transitoire

Art. 13.Met uitzondering van de drempel bedoeld in de artikelen 5, 7

Art. 13.A l'exception du seuil visé aux articles 5, 7 et 8, cette loi

en 8, is deze wet ook van toepassing op de verzoeken die hangende zijn est également applicable aux requêtes pendantes devant la commission
bij de commissie op het moment van zijn inwerkingtreding. au moment de son entrée en vigueur.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur

Art. 14.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Art. 14.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi.

datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Parlementaire voorbereiding : (1) Travaux parlementaires
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants
Stukken : Documents :
Doc 50 0626/(1999/2000) : Doc 50 0626/(1999-2000) :
001 : Wetsvoorstel van de heer Verherstraeten. 001 : Proposition de loi de M. Verherstraeten.
002 tot 004 : Amendementen. 002 à 004 : Amendements.
005 : Verslag. 005 : Rapport.
006 : Tekst aangenomen door de commissie. 006 : Texte adopté par la commission.
007 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. 007 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Zie ook : Voir aussi :
Integraal verslag : 16 en 17 oktober 2002. Compte rendu intégral : 16 et 17 octobre 2002.
Senaat : Sénat :
Stukken : Documents :
2-1325-2002/2003 : 2-1325-2002/2003 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. nos 2 à 4 : Amendements.
Nr. 5 : Verslag. N° 5 : Rapport.
Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de commissie. N° 6 : Texte amendé par la commission.
Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de N° 7 : Texte adopté par le Sénat et renvoyé à la Chambre des
Kamer van volksvertegenwoordigers. représentants.
Handelingen van de Senaat : 9 janari 2003. Annales du Sénat : 9 janvier 2003.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Stukken : Documents :
Doc 50 0626/(1999/2000) : Doc 50 0626/(1999/2000) :
008 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat : 008 : Projet amendé par le Sénat.
009 : Amendement. 009 : Amendement.
010 : Verslag. 010 : Rapport.
011 : Tekst aangenomen door de commissie. 011 : Texte adopté par la commission.
012 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter 012 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Zie ook : Voir aussi :
Integraal verslag : 13 maart 2003. Compte rendu intégral : 13 mars 2003.
^