Wet tot beperking van de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees Parlement | Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
26 JUNI 2000. - Wet tot beperking van de helft van de devolutieve | 26 JUIN 2000. - Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des |
kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid | |
tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de | votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre |
verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees | candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des |
Parlement (1) | conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 19 oktober 1921 tot | CHAPITRE II. - Modifications à la loi du 19 octobre 1921 organique des |
regeling van de provincieraadsverkiezingen | élections provinciales |
Art. 2.Artikel 16 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de |
Art. 2.L'article 16 de la loi du 19 octobre 1921 organique des |
provincieraadsverkiezingen, vervangen bij de gewone wet van 16 juli | élections provinciales, remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet |
1993, wordt vervangen als volgt : | 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 16.- De Kiezer mag zoveel stemmen uitbrengen als er kandidaten |
« Art. 16.- L'électeur peut émettre autant de suffrages qu'il y a de |
zijn op de lijst van zijn keuze. | candidats sur la liste de son choix. |
Kan hij zich verenigen met de volgorde waarin de kandidaten op de door | S'il adhère à l'ordre de présentation de la liste de son choix, il |
hem gekozen lijst voorkomen, dan brengt hij zijn stem alleen uit in | exprime son vote en marquant exclusivement la case placée en tête de |
het stemvakje bovenaan op de lijst. | celle-ci. |
Als hij die volgorde wil veranderen, brengt hij één of meerdere | S'il veux modifier cet ordre, il marque un ou plusieurs votes |
naamstemmen uit in het stemvak dat naast de naam staat van die | nominatifs dans la case placée à côté du nom de celui ou de ceux des |
kandidaat of kandidaten van die lijst aan wie hij bij voorkeur zijn | candidats de cette liste à qui il entend donner par préférence son |
stem wil geven. | suffrage. |
Het stemmerk, zelfs op onvolmaakte wijze aangebracht, is geldig, | La marque du vote, même imparfaitement tracée, exprime valablement le |
tenzij het voornemen om het stembiljet herkenbaar te maken duidelijk | vote, à moins que l'intention de rendre le bulletin de vote |
blijkt. ». | reconnaissable ne soit manifeste. ». |
Art. 3.In artikel 21 van dezelfde wet, vervangen door de gewone wet |
Art. 3.A l'article 21 de la même loi, remplacé par la loi ordinaire |
van 16 juli 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 16 juillet 1993, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Wanneer het aantal kandidaten van een lijst gelijk is aan het | « § 1er. Lorsque le nombre des candidats d'une liste est égal à celui |
aantal zetels dat aan die lijst toekomt, zijn al die kandidaten | des sièges revenant à la liste, ces candidats sont tous élus. |
gekozen. Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de | Lorsque le premier de ces nombres est supérieur au second, les sièges |
zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal | sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre de voix |
stemmen dat zij hebben behaald. Bij gelijk stemmenaantal is de | qu'ils ont obtenues. En cas de parité de voix, l'ordre de présentation |
volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen | prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau principal |
aan te wijzen, kent het districthoofdbureau aan de kandidaten | de district procède à l'attribution individuelle aux candidats de la |
individueel de helft van het aantal stemmen toe ten gunste van de | moitié du nombre des votes favorables à l'ordre de présentation. Cette |
volgorde van voordracht. Deze helft wordt vastgesteld door het product | moitié s'établit en divisant par deux le produit résultant de la |
van de vermenigvuldiging van het aantal stembiljetten met een | multiplication du nombre des bulletins marqués en tête de liste, visés |
lijststem, bedoeld in artikel 9quinquies, § 3, tweede lid, 1°, en het | à l'article 9quinquies, § 3, alinéa 2, 1°, par le nombre des sièges |
obtenus par cette liste. | |
aantal door die lijst behaalde zetels, te delen door twee. | L'attribution visée à l'alinéa précédent se fait d'après un mode |
De in het vorige lid bedoelde toekenning gebeurt door overdracht. De | dévolutif. Les bulletins à attribuer sont ajoutés aux suffrages |
toe te kennen stembiljetten worden toegevoegd aan de naamstemmen die | nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence |
de eerste kandidaat van de lijst heeft behaald, voor wat nodig is om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, te bereiken. Is er een overschot, dan wordt het op gelijkaardige wijze toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens aan de derde en zo verder, totdat de helft van het aantal gunstige stemmen voor de volgorde van voordracht, zoals die bepaald is in het vorige lid, uitgeput is. Het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, wordt bereikt door het product van de vermenigvuldiging van het verkiezingscijfer van de lijst zoals het bepaald is in artikel 18bis, en het aantal zetels dat aan die lijst toegekend is, te delen door het aantal zetels dat toekomt aan die lijst, vermeerderd met een eenheid. Wanneer het aantal kandidaten van een lijst lager is dan dat van de aan de lijst toekomende zetels, zijn die kandidaten allemaal gekozen en worden de overblijvende zetels toegekend overeenkomstig artikel 19, | de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste. L'excédent, s'il y en a, est attribué dans une mesure semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la moitié du nombre des votes favorables à l'ordre de présentation, telle qu'elle est déterminée à l'alinéa précédent, soit épuisée. Le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste s'obtient en divisant par le nombre des sièges revenant à la liste, majoré d'une unité, le produit résultant de la multiplication du chiffre électoral de la liste, tel qu'il est déterminé à l'article 18bis, par le nombre des sièges attribués à celle-ci. Lorsque le nombre des candidats d'une liste est inférieur à celui des sièges qui lui reviennent, ces candidats sont tous élus et les sièges en surplus sont attribués conformément à l'article 19, § 2, alinéa 4. |
§ 2, vierde lid. »; | »; |
2° er wordt een nieuwe § 1bis toegevoegd, luidende : | 2° il est inséré un § 1erbis (nouveau), rédigé comme suit : |
« § 1erbis. De eventuele decimalen van het quotiënt dat verkregen | « § 1erbis. Les éventuelles décimales du quotient que l'on obtient |
wordt enerzijds door de in § 1, tweede lid, bedoelde verrichting uit | d'une part, en effectuant l'opération visée au § 1er, alinéa 2, et |
te voeren, en anderzijds door de in § 1, vierde lid, bedoelde | d'autre part, en effectuant l'opération visée au § 1er, alinéa 4, sont |
verrichting uit te voeren, worden afgerond naar de hogere eenheid, | |
ongeacht het feit of zij al dan niet 0,50 bereiken. »; | arrondies à l'unité supérieure, qu'elles atteignent ou non 0,50. »; |
3° § 2 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Voor elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen zijn | « § 2. Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont élus |
overeenkomstig § 1, worden de niet gekozen kandidaten die het grootste | conformément au § 1er, les candidats non élus qui ont obtenu le plus |
aantal stemmen hebben behaald, of bij gelijk stemmenaantal, in de | grand nombre de voix, ou, en cas de parité de voix, dans l'ordre |
volgorde van inschrijving op het stembiljet, eerste, tweede, derde | d'inscription au bulletin de vote, sont déclarés premier, deuxième, |
enz. opvolger verklaard. | troisième suppléant et ainsi de suite. |
Voorafgaandelijk aan hun aanwijzing gaat het districthoofdbureau, | Préalablement à leur désignation, le bureau principal de district, |
nadat het de verkozenen heeft aangewezen, over tot een nieuwe | ayant désigné les élus, procède à une nouvelle attribution |
individuele toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van de helft | individuelle aux candidats non élus de la moitié du nombre des votes |
van het aantal stemmen die gunstig zijn voor de volgorde van | favorables à l'ordre de présentation, telle qu'elle est déterminée au |
voordracht, zoals bepaald is in § 1, tweede lid, waarbij die | |
toekenning op dezelfde manier gebeurt als voor de aanwijzing van de | § 1er, alinéa 2, cette attribution se faisant de la même manière que |
verkozenen, maar beginnende bij de eerste niet-gekozen kandidaat, in | pour la désignation des élus, mais en commençant par le premier des |
de volgorde van inschrijving op het stembiljet. ». | candidats non élus, dans l'ordre d'inscription au bulletin de vote. ». |
Art. 4.In artikel 21bis, tweede lid, tweede zin, van dezelfde wet, |
Art. 4.Dans l'article 21bis, alinéa 2, deuxième phrase, de la même |
ingevoegd bij de gewone wet van 16 juli 1993, vervallen de woorden « | loi, inséré par la loi ordinaire du 16 juillet 1993, le mot « |
tot titularis ». | titulaire » est supprimé. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de gemeentekieswet, gecoördineerd op | CHAPITRE III. - Modifications à la loi électorale communale coordonnée |
4 augustus 1932 | le 4 août 1932 |
Art. 5.In artikel 26, § 3, 2°bis, van de gemeentekieswet, |
Art. 5.A l'article 26, § 3, 2°bis, de la loi électorale communale |
gecoördineerd op 4 augustus 1932, ingevoegd bij de wet van 24 mei | coordonnée le 4 août 1932, inséré par la loi du 24 mai 1994, sont |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de littera a), c) en d) worden opgeheven; | 1° les litteras a), c) et d) sont abrogés; |
2° in lettera b), worden de woorden « wordt vervangen door een | 2° dans le littera b), les mots « est remplacé par une référence à |
verwijzing naar artikel 23, twaalfde lid, van deze wet » vervangen | l'article 23, alinéa 12, de la présente loi » sont remplacés par les |
door de woorden « wordt vervangen door een verwijzing naar artikel 23, | mots « est remplacé par une référence à l'article 23, § 3, alinéa 4, |
§ 3, vierde lid, van deze wet ». | de la présente loi ». |
Art. 6.In artikel 28, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 28, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
wet van 30 juli 1938, vervallen de woorden « zonder dat hun aantal dat | loi du 30 juillet 1938, les mots « sans que leur nombre puisse |
van de gekozenen van hun lijst mag te boven gaan ». | dépasser celui des élus de leur liste » sont supprimés. |
Art. 7.Artikel 57 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 juli |
Art. 7.L'article 57 de la même loi, modifié par la loi du 5 juillet |
1976, wordt vervangen als volgt : | 1976, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 57.- Wanneer het aantal kandidaten van een lijst gelijk is aan |
« Art. 57.- Lorsque le nombre des candidats d'une liste est égal à |
het aantal zetels dat aan die lijst toekomt, zijn al die kandidaten | celui des sièges revenant à la liste, ces candidats sont tous élus. |
gekozen. Is het eerste van die aantallen groter dan het tweede, dan worden de | Lorsque le premier de ces nombres est supérieur au second, les sièges |
zetels toegekend aan de kandidaten in afnemende grootte van het aantal | sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre de voix |
stemmen dat zij hebben behaald. Bij gelijk stemmenaantal is de | qu'ils ont obtenues. En cas de parité de voix, l'ordre de présentation |
volgorde van voordracht op de lijst beslissend. Alvorens de gekozenen | prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau principal |
aan te wijzen, kent het hoofdbureau aan de kandidaten individueel de | procède à l'attribution individuelle aux candidats de la moitié du |
helft van het aantal stemmen toe ten gunste van de volgorde van | nombre des votes favorables à l'ordre de présentation. Cette moitié |
voordracht. Deze helft wordt vastgesteld door het product van de | s'établit en divisant par deux le produit résultant de la |
vermenigvuldiging van het aantal stembiljetten met een lijststem, | multiplication du nombre des bulletins marqués en tête de liste, visés |
bedoeld in artikel 50, § 1, tweede lid, 1°, en het aantal door deze lijst behaalde zetels, te delen door twee. De in het vorige lid bedoelde toekenning gebeurt door overdracht. De toe te kennen stembiljetten worden toegevoegd aan de naamstemmen die de eerste kandidaat van de lijst heeft behaald, voor wat nodig is om het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, te bereiken. Is er een overschot, dan wordt het op gelijkaardige wijze toegekend aan de tweede kandidaat, vervolgens aan de derde en zo verder, totdat de helft van het aantal gunstige stemmen voor de volgorde van voordracht, zoals die bepaald is in het vorige lid, uitgeput is. Het verkiesbaarheidscijfer dat specifiek is voor elke lijst, wordt bereikt door het product van de vermenigvuldiging van het verkiezingscijfer van de lijst zoals het bepaald is in artikel 55, en het aantal zetels dat aan die lijst toegekend is, te delen door het aantal zetels dat toekomt aan die lijst, vermeerderd met een eenheid. Wanneer het aantal kandidaten van een lijst lager is dan dat van de aan de lijst toekomende zetels, zijn die kandidaten allemaal gekozen en worden de overblijvende zetels toegekend overeenkomstig artikel 56, derde lid. ». | à l'article 50, § 1er, alinéa 2, 1°, par le nombre des sièges obtenus par cette liste. L'attribution visée à l'alinéa précédent se fait d'après un mode dévolutif. Les bulletins à attribuer sont ajoutés aux suffrages nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste. L'excédent, s'il y en a, est attribué dans une mesure semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la moitié du nombre des votes favorables à l'ordre de présentation, telle qu'elle est déterminée à l'alinéa précédent, soit épuisée. Le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste s'obtient en divisant par le nombre des sièges attribués à la liste, majoré d'une unité, le produit résultant de la multiplication du chiffre électoral de la liste, tel qu'il est déterminé à l'article 55, par le nombre des sièges attribués à celle-ci. Lorsque le nombre de candidats d'une liste est inférieur à celui des sièges qui lui reviennent, ces candidats sont tous élus et les sièges en surplus sont attribués conformément à l'article 56, alinéa 3. ». |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een nieuw artikel 57bis ingevoegd, |
Art. 8.Il est inséré dans la même loi un article 57bis (nouveau) |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 57bis.- De eventuele decimalen van het quotiënt dat verkregen |
« Art. 57bis.- Les éventuelles décimales du quotient que l'on obtient |
wordt enerzijds door de in artikel 57, tweede lid, bedoelde | d'une part, en effectuant l'opération visée à l'article 57, alinéa 2, |
verrichting uit te voeren, en anderzijds door de in artikel 57, vierde | et d'autre part, en effectuant l'opération visée à l'article 57, |
lid, bedoelde verrichting uit te voeren, worden afgerond naar de | alinéa 4, sont arrondies à l'unité supérieure, qu'elles atteignent ou |
hogere eenheid, ongeacht het feit of zij al dan niet 0,50 bereiken. ». | non 0,50. ». |
Art. 9.Artikel 58 van dezelfde wet, gewijzigd door de gewone wet van |
Art. 9.L'article 58 de la même loi, modifié par la loi ordinaire du |
16 juli 1993, wordt vervangen als volgt : | 16 juillet 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 58.- Voor elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen |
« Art. 58.- Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont |
zijn overeenkomstig artikel 57, worden de niet gekozen kandidaten die | élus conformément à l'article 57, les candidats non élus qui ont |
het grootste aantal stemmen hebben behaald, of bij gelijk | obtenu le plus grand nombre de voix, ou en cas de parité de voix, dans |
stemmenaantal, in de volgorde van inschrijving op het stembiljet, | l'ordre d'inscription au bulletin de vote, sont déclarés premier, |
eerste, tweede, derde enz. opvolger verklaard. | |
Voorafgaandelijk aan hun aanxijzing gaat het hoofdbureau, nadat het de | deuxième, troisième suppléant et ainsi de suite. |
verkozenen heeft aangewezen, over tot een nieuwe individuele | Préalablement à leur désignation, le bureau principal, ayant désigné |
toekenning aan de niet-gekozen kandidaten, van de helft van het aantal | les élus, procède à une nouvelle attribution individuelle aux |
stemmen die gunstig zijn voor de volgorde van voordracht, zoals | candidats non élus de la moitié du nombre des votes favorables à |
bepaald is in artikel 57, tweede lid, waarbij die toekenning op | l'ordre de présentation, telle qu'elle est déterminée à l'article 57, |
dezelfde manier gebeurt als voor de aanwijzing van de verkozenen, maar | alinéa 2, cette attribution se faisant de la même manière que pour la |
beginnende bij de eerste niet-gekozen kandidaat, in de volgorde van | désignation des élus, mais en commençant par le premier des candidats |
inschrijving op het stembiljet. ». | non élus, dans l'ordre d'inscription au bulletin de vote. ». |
Art. 10.Artikel 100 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 19 |
Art. 10.L'article 100 de la même loi, inséré par la loi du 19 mars |
maart 1999, wordt opgeheven. | 1999, est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 23 maart 1989 betreffende | CHAPITRE IV. - Modifications à la loi du 23 mars 1989 relative à |
de verkiezing van het Europees Parlement | l'élection du Parlement européen |
Art. 11.In artikel 21, § 8, eerste lid, van de wet van 23 maart 1989 |
Art. 11.Dans l'article 21, § 8, alinéa 1er, de la loi du 23 mars 1989 |
betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, ingevoegd bij de | |
wet van 25 juni 1998, worden de woorden « zowel de | relative à l'élection du Parlement européen, inséré par la loi du 25 |
kandidaat-titularissen als de kandidaat-opvolgers » vervangen door de | juin 1998, les mots « tant titulaires que suppléants » sont supprimés. |
woorden « de kandidaten ». | |
Art. 12.In artikel 21bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 12.Dans l'article 21bis, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
de wet van 24 mei 1994, worden de woorden « van het totaal verkregen | la loi du 24 mai 1994, les mots « du total constitué par la somme des |
door de som van het aantal bij de verkiezing te begeven zetels en het | sièges à pourvoir pour l'élection et du nombre maximum autorisé de |
maximaal aantal toegelaten kandidaat-opvolgers » vervangen door de | candidats suppléants » sont remplacés par les mots « appliquée sur le |
woorden « , toegepast op het totale aantal te begeven zetels voor de verkiezing ». | total du nombre de sièges à pourvoir pour l'élection ». |
Art. 13.In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de gewone wet |
Art. 13.A l'article 22 de la même loi, modifié par la loi ordinaire |
van 16 juli 1993, de wetten van 11 april 1994 en 24 mei 1994 alsook | du 16 juillet 1993, les lois des 11 avril 1994 et 24 mai 1994 ainsi |
bij het koninklijk besluit van 11 april 1994, worden de volgende | que par l'arrêté royal du 11 avril 1994, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « 117, eerste en tweede lid, » | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « 117, alinéas 1er et 2, » sont |
vervangen door de woorden « 117, eerste lid, »; | remplacés par les mots « 117, alinéa 1er, »; |
2° het tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2, 2°, est remplacé comme suit : |
« 2° worden in artikel 117, eerste lid, de woorden « voor de mandaten | « 2° à l'article 117, alinéa 1er, les mots « aux mandats de |
van volksvertegenwoordiger of senator » vervangen door de woorden « | représentant ou de sénateur » sont remplacés par les mots « au mandat |
voor het mandaat van lid van het Europees Parlement ». » | de membre du Parlement européen ». ». |
Art. 14.In artikel 23, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 14.Dans l'article 23, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
gewone wet van 16 juli 1993, worden de woorden « Indien er meer | loi ordinaire du 16 juillet 1993, les mots « Si le nombre des |
kandidaat-titularissen en -opvolgers dan toe te kennen mandaten zijn, | candidats effectis et suppléants est supérieur à celui des mandats à |
» vervangen door de woorden « Indien er verscheidene lijsten | conférer, » sont remplacés par les mots « Lorsque plusieurs listes |
regelmatig zijn ingediend en indien er meer kandidaten dan te | sont régulièrement présentées et que le nombre de candidats est |
verkiezen leden zijn, ». | supérieur à celui des membres à élire, ». |
Art. 15.In artikel 28, derde lid, eerste zin, van dezelfde wet, |
Art. 15.Dans l'article 28, alinéa 3, 1re phrase, de la même loi, les |
vervallen de woorden « voor effectieve mandaten ». | mot « aux mandats effectifs » sont supprimés. |
Art. 16.Artikel 34 van dezelfde wet, gewijzigd bij de gewone wet van |
Art. 16.L'article 34 de la même loi, modifié par la loi ordinaire du |
16 juli 1993, wordt aangevuld met het volgende lid : | 16 juillet 1993, est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van de twee voorgaande leden wordt het exemplaar van de | « Par dérogation aux deux alinéas qui précèdent, l'exemplaire du |
modeltabel en de verzamelstaat die daarin worden bedoeld, en waarin de | tableau-modèle et du tableau récapitulatif qui y sont visés et qui |
resultaten van de stemopneming worden vermeld die bestemd zijn voor | mentionnent les résultats du dépouillement destinés au collège |
het Franse kiescollege, opgesteld in het Nederlands in de kieskantons | électoral français, est établi en néerlandais dans les cantons |
waarvan de hoofdplaats gelegen is in het administratief arrondissement | électoraux dont le chef-lieu est situé dans l'arrondissement |
Halle-Vilvoorde. ». | administratif de Hal-Vilvorde. ». |
Art. 17.In artikel 36, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen door |
Art. 17.Dans l'article 36, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la |
de wet van 11 april 1994, wordt 5° opgeheven. | loi du 11 avril 1994, le 5° est abrogé. |
Art. 18.In bijlage I bij dezelfde wet worden, in model la, met als |
Art. 18.A l'annexe I à la même loi, dans le modèle Ia, intitulé « |
opschrift « Onderrichtingen voor de kiezer die in de | |
bevolkingsregisters van een Belgische gemeente is ingeschreven » de | Instructions pour l'électeur inscrit aux registres de la population |
volgende wijzigingen aangebracht : | d'une commune belge », sont apportées les modifications suivantes : |
1° de punten 1 tot 4 worden vervangen als volgt : | 1° les points 1 à 4 sont remplacés comme suit : |
1. De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 uur tot 13 uur. | 1. Les électeurs sont admis au vote de 8 à 13 heures. Toutefois, tout |
Kiezers die zich echter vóór 13 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten. 2. De kiezer kan voor het kiescollege waartoe hij behoort of voor het kiescollege van zijn keuze, naar gelang van het geval, een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van eenzelfde lijst. De kandidaten worden per lijst in eenzelfde kolom van het stembiljet geplaatst. De naam en voornaam van de kandidaten worden ingeschreven in de daarvoor voorbehouden kolom, in de volgorde van de voordrachten. De lijsten worden op het stembiljet gerangschikt in stijgende volgorde van het nummer dat aan elk van de lijsten bij trekking werd toegekend. 3. Kan de kiezer zich verenigen met de orde van voordracht van de kandidaten van de door hem gesteunde lijst, dan vult hij in het stemvak bovenaan op die lijst het helle stipje in met het te zijner beschikking gestelde potlood. Als hij die volgorde wil wijzigen, dan geeft hij een naamstem door het helle stipje in het stemvak na de naam van de kandidaat of kandidaten van zijn keuze, met het te zijner beschikking gestelde potlood in te vullen. Het kiescijfer van een lijst wordt samengesteld door de optelling van het aantal stembiljetten waarop een stem is uitgebracht bovenaan op deze lijst en het aantal stembiljetten ten gunste van één of meerdere kandidaten. »; | électeur se trouvant avant 13 heures dans le local est encore admis à voter. 2. L'électeur peut émettre pour le collège électoral auquel il appartient ou pour le collège électoral de son choix, selon le cas, un suffrage pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin. Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans la colonne qui leur est réservée selon l'ordre des présentations. Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans l'ordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune d'elles par tirage au sort. 3. Si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qui a son appui, il remplit, au moyen du crayon mis à sa disposition, le point clair central placé en tête de cette liste. S'il veut modifier cet ordre, il donne un vote nominatif en remplissant, au moyen du crayon mis à sa disposition, le point clair central de la case placée à la suite du ou des candidats de son choix. Le chiffre électoral d'une liste est constitué par l'addition du nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats. »; |
2° de opmerking onder punt 5 vervalt; | 2° la remarque figurant sous le point 5 est supprimée; |
3° punt 7 wordt vervangen als volgt : | 3° le point 7 est remplacé comme suit : |
« 7. Zijn ongeldig : | « 7. Sont nuls : |
1° alle andere stembiljetten dan die welke op het ogenblik van de | 1° tous les bulletins de vote autres que ceux qui ont été remis par le |
stemming door de voorzitter zijn overhandigd; | président au moment du vote; |
2° laatstgenoemde stembiljetten : | 2° ces bulletins : |
a) als daarop geen stem is uitgebracht; | a) si l'électeur n'y a marqué aucun vote; |
b) als er meer dan één lijststem of naamstemmen op verschillende | b) s'il y a marqué plus d'un vote de liste ou des suffrages |
lijsten zijn uitgebracht; | nominatifs, sur des listes différents; |
c) als een stem bovenaan een lijst en tegelijk een stem voor één of | c) s'il y a marqué à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du |
meerdere kandidaten van een andere lijst is uitgebracht; | nom d'un ou de plusieurs candidats d'une autre liste; |
d) als hun vorm en afmetingen veranderd zijn of als zij binnenin een | d) si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'ils |
papier of enig voorwerp bevatten; | contiennent à l'intérieur un papier ou un objet quelconque; |
e) als er een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd | e) si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut |
merk op aangebracht is waardoor de kiezer herkend kan worden. »; | rendre l'auteur du bulletin reconnaissable. »; |
4° de opmerking onder punt 7 vervalt. | 4° la remarque figurant sous le point 7 est supprimée. |
Art. 19.In bijlage I van dezelfde wet wordt, in model Ib, met als |
Art. 19.A l'annexe I à la même loi, dans le modèle Ib, intitulé « |
opschrift « Onderrichtingen voor de Belgische kiezer die gewoonlijk op | Instructions pour l'électeur belge résidant d'une manière habituelle |
het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap | sur le territoire d'un autre Etat membre de la Communauté européenne |
verblijft », onderdeel 2° vervangen als volgt : | », le 2° est remplacé comme suit : |
« 2° U dient uw stem uit te brengen op het stembiljet dat zich in de | « 2° Il vous appartient d'émettre votre suffrage sur le bulletin de |
neutrale omslag B bevindt, rekening houdend met de volgende | vote qui se trouve dans l'enveloppe neutre B, en tenant compte des |
onderrichtingen : | instructions qui suivent : |
a) U mag een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van | a) Vous pouvez émettre un suffrage pour un ou plusieurs candidats |
eenzelfde lijst. | d'une même liste. |
Wij vestigen uw bijzondere aandacht erop dat u bij gebruikmaking van | Nous signalons à votre particulière attention que si vous faites usage |
uw stemrecht én in België én in de Staat waar u verblijft, strafbaar | de votre droit de vote à la fois en Belgique et dans l'Etat de votre |
bent met een gevangenisstraf van acht tot vijftien dagen en met een | résidence, vous êtes passible d'une peine d'emprisonnement de huit |
geldboete van 26 tot 200 frank. | jours à quinze jours et d'une amende de 26 à 200 francs. |
Indien u zich kan verenigen met de volgorde waarin de kandidaten op de | Si vous adhérez à l'ordre de présentation des candidats de la liste |
door u gesteunde lijst voorkomen, vult u in het stemvak bovenaan op de | qui a votre appui, vous remplissez, à l'aide d'un crayon à mine rouge, |
lijst van die kandidaten het helle stipje in met een rood potlood. Als | le point clair central de la case placée en tête de cette liste. Si |
u die volgorde wilt wijzigen, geeft u een naamstem door in het stemvak | vous souhaitez modifier cet ordre, vous donnez un vote nominatif en |
naast de kandidaat of de kandidaten van uw keuze het helle stipje in | remplissant le point clair central de la case placée à la suite du ou |
te vullen. | des candidats de votre choix. |
b) Ongeldig is : | b) Est nul : |
b.1. elk ander stembiljet dan het zich in de neutrale omslag B | b.1. tout bulletin de vote autre que celui qui se trouve dans |
bevindend stembiljet; | l'enveloppe neutre B; |
b.2. laatstgenoemd stembiljet : | b.2. le bulletin de vote : |
- als u daarop geen stem uitbrengt; | - si vous n'y marquez aucun vote; |
- als u daarop meer dan één lijststem of naamstemmen uitbrengt op | - si vous y marquez plus d'un vote de liste ou des suffrages |
verschillende lijsten; | nominatifs, sur des listes différentes; |
- als u daarop een stem bovenaan op een lijst en tegelijk een stem | - si vous y marquez à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du |
voor één of meerdere kandidaten van een andere lijst uitbrengt; | nom d'un ou plusieurs candidats d'une autre liste; |
- als vorm en afmetingen ervan veranderd zijn of als het, binnenin, | - si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'il contient à |
een papier of enig voorwerp bevat; | l'intérieur un papier ou un objet quelconque; |
- als een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd merk | - si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut |
aangebracht zijn waardoor de kiezer herkend kan worden. | rendre l'auteur du bulletin reconnaissable. |
c) U bent strafbaar indien u stemt zonder dat u de | c) Vous êtes passible de sanctions si vous votez alors que vous ne |
kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult. ». | remplissez pas les conditions de l'électorat. ». |
Art. 20.De modellen van stembiljet IIa, IIb, IIc en IId die als |
Art. 20.Les modèles de bulletin de vote IIa, IIb, IIc et IId figurant |
bijlage bij dezelfde wet zijn opgenomen, worden vervangen door de | en annexe de la même loi sont remplacés par les modèles figurant en |
modellen die als bijlagen 1 tot 4 bij deze wet zijn opgenomen. | annexes 1 à 4 à la présente loi. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van de wet van 19 mei 1994 betreffende de | CHAPITRE V. - Modifications à la loi du 19 mai 1994 relative à la |
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
van het Europees Parlement | l'élection du Parlement européen |
Art. 21.In artikel 2, § 2, van de wet van 19 mei 1994 betreffende de |
Art. 21.A l'article 2, § 2, de la loi du 19 mai 1994 relative à la |
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
van het Europees Parlement, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1998, | l'élection du Parlement européen, modifié par la loi du 25 juin 1998, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° 3° wordt vervangen als volgt : | 1° le 3° est remplacé comme suit : |
« 3° voor elke andere kandidaat : 400 000 Belgische frank. »; | « 3° pour chaque autre candidat : 400 000 francs belges. »; |
2° 4° wordt opgeheven. | 2° le 4° est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 26 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1999-2000. | (1) Session ordinaire 1999-2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 50-666/1. - Amendement, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-666/1. - Amendements, |
nr. 50-666/2. - Verslag namens de Commissie nr. 50-663/3. - | n° 50-666/2. - Rapport fait au nom de la Commission, n° 50-666/3 - |
Amendementen voorgesteld na indiening van het verslag, nr. 50-664/4. | Amendements présentés après dépôt du rapport, n° 50-666/4. - Texte |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 50-666/5. |
Senaat, nr. 50-666/5. | |
Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergadering van 15 juni 2000. | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séance du 15 juin 2000. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-475/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door | représentants, n° 2-475/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° |
de Senaat, nr. 2-475/2. | 2-475/2. |