← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening, en de bijlage, gedaan te Parijs op 27 januari 2021 (2)(3)"
Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening, en de bijlage, gedaan te Parijs op 27 januari 2021 (2)(3) | Loi portant assentiment à la Convention portant création de l'Organisation internationale pour les aides à la navigation maritime, et l'Annexe, faites à Paris le 27 janvier 2021 (2)(3) |
---|---|
25 MEI 2024. - Wet houdende instemming met het Verdrag inzake de | 25 MAI 2024. - Loi portant assentiment à la Convention portant |
Internationale Organisatie voor maritieme navigatie ondersteunende | création de l'Organisation internationale pour les aides à la |
dienstverlening, en de bijlage, gedaan te Parijs op 27 januari 2021 (1)(2)(3) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
navigation maritime, et l'Annexe, faites à Paris le 27 janvier 2021 (1)(2)(3) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor |
Art. 2.La Convention portant création de l'Organisation |
maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening, en de bijlage, | internationale pour les aides à la navigation maritime, et l'Annexe, |
gedaan te Parijs op 27 januari 2021, zullen volkomen gevolg hebben. | faites à Paris le 27 janvier 2021, sortiront leur plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 25 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre des Affaires étrangères, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1 ) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | (1)Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: 55-3834 | Pièces : 55-3834 |
Integraal verslag : zonder verslag | Rapport intégral : sans rapport |
(2) Zie decreet van het Vlaamse Gewest van 07/07/2023 (BS 04/08/2023), Decreet van het Waalse Gewest van 30/11/2023 (BS 27/12/2023), Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 04/04/2024 (BS 24/04/2024). (3) Lijst gebonden staten. VERDRAG INZAKE DE INTERNATIONALE ORGANISATIE VOOR MARITIEME NAVIGATIE ONDERSTEUNENDE DIENSTVERLENING DE STATEN DIE PARTIJ ZIJN BIJ DIT VERDRAG, IN HERINNERING roepend dat de Internationale Associatie van Vuurtorenautoriteiten op 1 juli 1957 werd opgericht en in 1998 werd hernoemd tot de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten; | (2) Voir Décret de la Région flamande du 07/07/2023 (MB 04/08/2023), Décret de la Région wallonne du 30/11/2023 (MB 27/12/2023), Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 04/04/2024 (MB 24/04/2024). (3)Liste des Etats liés. CONVENTION PORTANT CREATION DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE POUR LES AIDES A LA NAVIGATION MARITIME LES ETATS PARTIES A LA PRESENTE CONVENTION : RAPPELANT que l'Association internationale des Autorités des Phares a été créée le 1 er juillet 1957 et a été renommée Association internationale de signalisation maritime en 1998 ; |
ERKENNEND de rol van de Internationale Associatie van Maritieme | RECONNAISSANT le rôle joué par l'Association internationale de |
Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten bij | signalisation maritime dans l'amélioration et l'harmonisation |
de verbetering en voortdurende harmonisatie van maritieme navigatie | constante des aides à la navigation maritime afin d'assurer une |
ondersteunende dienstverlening voor de veilige, economische en | circulation sûre, économique et efficace des navires, au service de la |
doeltreffende verplaatsing van schepen ten behoeve van de maritieme | communauté maritime et de la protection de l'environnement ; |
gemeenschap en de bescherming van het milieu; | CONSIDERANT les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le |
OVERWEGEND de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties | droit de la mer de 1982 et de la Convention internationale de 1974 |
inzake het recht van de zee, 1982, en het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals gewijzigd; en VOORTS overwegend dat het ontwikkelen, verbeteren en harmoniseren van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening ten behoeve van de maritieme gemeenschap en de bescherming van het milieu het beste gecoördineerd kan worden door internationale organisaties; ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 Oprichting 1. De Internationale Organisatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening (hierna de "Organisatie") wordt hierbij opgericht als intergouvernementele organisatie naar internationaal recht. 2. De Organisatie heeft een raadgevend en technisch karakter. 3. De Organisatie heeft haar zetel in Frankrijk, tenzij de Algemene Vergadering anders heeft besloten. | pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, telle qu'amendée; CONSIDERANT EGALEMENT que la coordination en matière d'élaboration, d'amélioration et d'harmonisation des aides à la navigation maritime au service de la communauté maritime et de la protection de l'environnement est assurée plus efficacement par des organisations internationales ; SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT : Article premier Création 1. L'Organisation internationale pour les aides à la navigation maritime (ci-après dénommée « l'Organisation ») est instituée par la présente Convention en tant qu'organisation intergouvernementale en vertu du droit international. 2. L'Organisation a un caractère consultatif et technique. 3. L'Organisation a son siège en France, sauf décision contraire de l'Assemblée générale. |
4. Het functioneren van de Organisatie wordt nader vastgelegd in het | 4. Le fonctionnement de l'Organisation est énoncé de manière détaillée |
Algemeen Reglement, waarop de bepalingen van dit Verdrag van | dans son Règlement général, qui est soumis aux dispositions de la |
toepassing zijn maar dat er geen integrerend deel van uitmaakt. In | présente Convention mais ne fait pas partie intégrante de celle-ci. En |
geval van verschillen tussen dit Verdrag en het Algemeen Reglement of | cas de divergence entre la présente Convention et le Règlement |
andere basisdocumenten inzake het bestuur van de Organisatie, is dit | général, ou tout autre document de base régissant la gouvernance de |
Verdrag doorslaggevend. | l'Organisation, la présente Convention prévaut. |
Artikel 2 | Article 2 |
Begripsomschrijvingen | Définitions |
Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder: | Aux fins de la présente Convention : |
1. Maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening: een apparaat, | 1. L'expression « aide à la navigation maritime » désigne un |
systeem of dienst, dat of die zich buiten een vaartuig bevindt, | dispositif, un système ou un service externe à un navire, conçu et |
ontworpen en gebruikt om de veilige en doelmatige navigatie van | utilisé pour accroître la sécurité et l'efficacité de la navigation |
individuele vaartuigen en het scheepvaartverkeer te verbeteren. Ten | des navires individuels ainsi que du trafic maritime. Aux fins de |
behoeve van de Organisatie omvat deze begripsomschrijving mede Vessel | l'Organisation, la présente définition inclut les services de trafic |
Traffic Services. | maritime. |
2. Lidstaat een Staat die ermee heeft ingestemd door dit Verdrag te | 2. L'expression « Etat membre » désigne un Etat ayant consenti à être |
worden gebonden en waarvoor dit Verdrag van kracht is. | lié par la présente Convention et pour lequel la présente Convention est en vigueur. |
3. Geassocieerd Lid een grondgebied of groep grondgebieden waarvoor | 3. L'expression « membre associé » désigne d'une part un territoire ou |
een Lidstaat de buitenlandse betrekkingen behartigt en waarvoor hij | un groupe de territoires dont les relations internationales relèvent |
het lidmaatschap heeft aangevraagd dat door de Algemene Vergadering is | de la responsabilité d'un Etat membre et pour lequel celui-ci a |
goedgekeurd, en nationale leden van de Internationale Associatie voor | sollicité l'accès au statut de membre qui a été approuvé par |
Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en | l'Assemblée générale, et d'autre part les membres nationaux de |
Vuurtorenautoriteiten van Staten die geen Lidstaten zijn, in | l'Association internationale de signalisation maritime dont les Etats |
overeenstemming met paragraaf 5 van de Bijlage. 4. Geaffilieerd Lid een producent of distributeur van apparatuur op het gebied van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening die gekocht kan worden, of een organisatie die op contractbasis diensten of technische adviezen levert op het gebied van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening en elke andere organisatie of wetenschappelijke instantie die zich bezighoudt met maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening die lidmaatschap heeft aangevraagd, en dat door de Raad is goedgekeurd. | ne sont pas des Etats membres, conformément au paragraphe 5 de l'Annexe. 4. L'expression « membre affilié » désigne un fabricant ou un distributeur d'équipement d'aide à la navigation maritime destiné à la vente, une organisation fournissant contractuellement des services d'aide à la navigation maritime ou des conseils techniques dans ce domaine, ainsi que toute autre organisation ou tout autre organisme scientifique concerné par les aides à la navigation maritime, ayant sollicité le statut de membre et dont la candidature a été approuvée par le Conseil. |
Artikel 3 | Article 3 |
Doel en doelstellingen | But et objectifs |
Het doel van de Organisatie is het bijeenbrengen van overheden en | L'Organisation a pour but de rassembler les gouvernements et les |
organisaties die betrokken zijn bij de regelgeving, de levering, het | organisations concernés par la réglementation, la fourniture, |
onderhoud of de exploitatie van maritieme navigatie ondersteunende | l'entretien ou l'exploitation des aides à la navigation maritime afin |
dienstverlening teneinde de volgende doelstellingen te bevorderen: | de promouvoir les objectifs suivants : |
a. Bevorderen van de veilige en doelmatige verplaatsing van vaartuigen | a. renforcer une circulation des navires sûre et efficace en |
door het wereldwijd verbeteren en harmoniseren van maritieme navigatie | améliorant et en harmonisant les aides à la navigation maritime dans |
ondersteunende dienstverlening ten behoeve van de maritieme | le monde entier au service de la communauté maritime et de la |
gemeenschap en de bescherming van het mariene milieu; | protection de l'environnement marin ; |
b. Bevorderen van toegang tot technische samenwerking en | b. favoriser l'accès à la coopération technique et au renforcement des |
capaciteitsopbouw bij alle aangelegenheden die verband houden met de | capacités pour toutes les questions de développement et de transfert |
ontwikkeling en overdracht van expertise, wetenschap en technologie in | d'expertise, de connaissances scientifiques et de technologie en lien |
relatie tot maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening; | avec les aides à la navigation maritime ; |
c. Aanmoedigen en faciliteren van de brede aanneming van de strengste | c. encourager et faciliter l'adoption généralisée de normes aussi |
uitvoerbare normen bij aangelegenheden met betrekking tot maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening; en | rigoureuses que possible en matière d'aides à la navigation maritime ; et |
d. Voorzien in de uitwisseling van informatie betreffende | d. permettre un échange d'informations sur les questions examinées par |
aangelegenheden waarover de Organisatie zich buigt. | l'Organisation. |
Artikel 4 | Article 4 |
Taken | Fonctions |
Teneinde het doel en de doelstellingen die in artikel 3 zijn vervat te | Afin d'atteindre le but et les objectifs énoncés à l'article 3, les |
verwezenlijken, heeft de Organisatie de volgende taken: | fonctions de l'Organisation sont les suivantes : |
a. Ontwikkelen en bekendmaken van niet-dwingende normen, | a. élaborer et diffuser des normes, des recommandations, des lignes |
aanbevelingen, richtsnoeren, handleidingen en andere toepasselijke | directrices, des manuels et d'autres documents pertinents à caractère |
documenten; | non contraignant ; |
b. Bestuderen van en aanbevelingen doen over normen, aanbevelingen, | b. examiner les normes, les recommandations, les lignes directrices, |
richtsnoeren, handleidingen en andere toepasselijke documenten die aan | les manuels et les autres documents pertinents qui peuvent lui être |
haar kunnen worden voorgelegd door Lidstaten, Geassocieerde Leden en | transmis par les Etats membres, les membres associés et les membres |
Geaffilieerde Leden, door elk orgaan of gespecialiseerde organisatie van de Verenigde Naties of door enige andere intergouvernementele organisatie; c. Voorzien in consultatiemechanismen en de uitwisseling van informatie over onder andere recente ontwikkelingen en de activiteiten van Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden; d. Ontwikkelen van internationale samenwerking door het bevorderen van nauwe samenwerkingsverbanden en assistentie tussen Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden; e. Faciliteren van assistentie, op technisch, organisatorisch of opleidingsgebied, aan overheden, diensten en andere organisaties die om ondersteuning vragen bij maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening; f. Organiseren van conferenties, symposia, seminars, workshops en andere evenementen; en g. Contacten onderhouden en samenwerken met relevante internationale | affiliés, par tout organe ou toute institution spécialisée des Nations Unies ou par toute autre organisation intergouvernementale, et formuler des recommandations à leur sujet ; c. mettre en place des mécanismes de consultation et d'échange d'informations concernant, notamment, les évolutions récentes et les activités des Etats membres et des membres associés et des membres affiliés ; d. renforcer la coopération internationale en encourageant les Etats membres, les membres associés et les membres affiliés à entretenir d'étroites relations de travail et à se prêter mutuellement assistance ; e. faciliter l'octroi d'une assistance, qu'elle soit technique, organisationnelle ou en matière de formation, aux gouvernements, aux services et aux autres organisations qui la sollicitent dans le domaine des aides à la navigation maritime ; f. organiser des conférences, des symposiums, des séminaires, des ateliers et d'autres événements ; et g. se mettre en relation et coopérer avec les organisations internationales pertinentes et d'autres organisations concernées, en |
en andere organisaties, en, waar nodig, bieden van specialistisch advies. | proposant des conseils spécialisés en tant que de besoin. |
Artikel 5 Lidmaatschap 1. De Organisatie bestaat uit Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden. 2. Een Lidstaat die verantwoordelijk is voor de internationale betrekkingen van een grondgebied of groep grondgebieden kan een geassocieerd lidmaatschap aanvragen voor dit grondgebied of deze groep grondgebieden door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Secretaris-Generaal. 3. De Raad kan verlangen of een Lidstaat kan verzoeken dat aspecten van een aanvraag tot geaffilieerd lidmaatschap worden beoordeeld door de Lidstaat of Lidstaten waar de aanvrager zijn activiteiten uitoefent of zijn voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening of zetel is gevestigd. De Raad houdt rekening met de opvattingen van de aanvragende en beoordelende Lidstaten wanneer zij beslist over een geaffilieerd lidmaatschap. | Article 5 Membres 1. L'Organisation se compose d'Etats membres, de membres associés et de membres affiliés. 2. Tout Etat membre responsable des relations internationales d'un territoire ou d'un groupe de territoires peut solliciter le statut de membre associé pour ce territoire ou groupe de territoires, par notification écrite au Secrétaire général. 3. Le Conseil peut exiger, ou un Etat membre demander, que les modalités d'une candidature au statut de membre affilié soient examinées par l'Etat membre ou les Etats membres dans lequel (lesquels) le candidat mène ses activités ou possède son principal établissement ou son siège social. Le Conseil prend en considération l'avis de l'Etat membre à l'origine de la demande et des Etats membres examinant la candidature lorsqu'il arrête une décision portant sur une candidature au statut de membre affilié. |
Artikel 6 | Article 6 |
Organen | Organes |
1. De Organisatie heeft de volgende organen: | 1. Les organes de l'Organisation sont les suivants : |
a. De Algemene Vergadering; | a) l'Assemblée générale ; |
b. De Raad; | b) le Conseil ; |
c. Commissies en subsidiaire organen die noodzakelijk zijn voor de | c) les comités et les organes subsidiaires nécessaires pour appuyer |
ondersteuning van de activiteiten van de Organisatie; en | les activités de l'Organisation ; et |
d. Het Secretariaat. | d) le Secrétariat. |
2. De Organisatie heeft een voorzitter en een vicevoorzitter. De | 2. L'Organisation est dotée d'un Président et d'un Vice-président. Le |
voorzitter, of in zijn afwezigheid, de vicevoorzitter zit de Algemene | Président, ou en son absence le Vice-président, préside l'Assemblée |
Vergadering en de Raad voor. | générale et le Conseil. |
3. In het Algemeen Reglement en het Financieel Reglement wordt het | 3. Le Règlement général et le Règlement financier énoncent les règles |
reglement van orde vastgelegd dat op elk orgaan van toepassing is en | de procédure applicables à chaque organe et régissent le |
dat leidend is in het dagelijks bestuur van de Organisatie. | fonctionnement quotidien de l'Organisation. |
Artikel 7 | Article 7 |
De Algemene Vergadering | Assemblée générale |
1. De Algemene Vergadering is het belangrijkste besluitvormende orgaan | 1. L'Assemblée générale est le principal organe décisionnel de |
van de Organisatie en beschikt over alle bevoegdheden van de | l'Organisation et a tous les pouvoirs de l'Organisation, sauf |
Organisatie, tenzij anders is bepaald in dit Verdrag. | disposition contraire de la présente Convention. |
2. De Algemene Vergadering bestaat uitsluitend uit Lidstaten. Ook | 2. L'Assemblée générale est composée exclusivement des Etats membres. |
Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden mogen deelnemen. | Les membres associés et les membres affiliés peuvent également |
3. Elke Lidstaat wijst een van zijn afgevaardigden aan als zijn eerste | assister à ses sessions. 3. Chaque Etat membre désigne l'un de ses délégués pour être son |
afgevaardigde bij de Algemene Vergadering. | délégué principal à l'Assemblée générale. |
4. Gewone zittingen van de Algemene Vergadering worden eenmaal in de | 4. Les sessions régulières de l'Assemblée générale ont lieu tous les |
drie jaar gehouden. | trois ans. |
5. Buitengewone zittingen van de Algemene Vergadering worden | 5. Les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sont |
bijeengeroepen wanneer een derde van de Lidstaten de | convoquées lorsqu'un tiers des Etats membres informent le Secrétaire |
Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat zij een zitting bijeen | général qu'ils souhaitent qu'une session soit organisée, ou à tout |
wensen te roepen, of op elk tijdstip indien de Raad dit noodzakelijk | moment si le Conseil l'estime nécessaire, moyennant un préavis de |
acht, met inachtneming van een termijn van negentig dagen. | quatre-vingt-dix jours. |
6. Een meerderheid van Lidstaten vormt een quorum voor de zittingen | 6. Le quorum pour les sessions de l'Assemblée générale est fixé à la |
van de Algemene Vergadering. | majorité des Etats membres. |
7. De Algemene Vergadering: | 7. L'Assemblée générale : |
a. Kiest de voorzitter en de vicevoorzitter uit de Lidstaten in | a. élit le Président et le Vice-président parmi les Etats membres |
overeenstemming met het Algemeen Reglement; | conformément au Règlement général ; |
b. Stelt het algemene beleid en de strategische visie van de | b. décide de la politique générale et de la vision stratégique de |
Organisatie vast; | l'Organisation ; |
c. Beoordeelt het Algemeen Reglement en het Financieel Reglement van | c. passe en revue et approuve le Règlement général et le Règlement |
de Organisatie en keurt deze goed; | financier de l'Organisation; |
d. Kiest, in overeenstemming met artikel 8, de Raad uit de Lidstaten | d. élit, conformément à l'article 8, le Conseil parmi les Etats |
anders dan de Lidstaten die het voorzitterschap of vicevoorzitterschap bekleden; | membres qui n'assurent ni la présidence ni la vice-présidence ; |
e. Kiest de Secretaris-Generaal uit onderdanen van de Lidstaten in | e. élit le Secrétaire général parmi les ressortissants des Etats |
overeenstemming met het Algemeen Reglement; | membres conformément au Règlement général ; |
f. Stelt commissies en subsidiaire organen in en heft deze op en | f. crée et dissout les comités et les organes subsidiaires, et passe |
beoordeelt hun mandaat en keurt dit goed; | en revue et approuve leur mandat ; |
g. Beoordeelt de financiële regelingen van de Organisatie en keurt | g. passe en revue et approuve les dispositions financières de |
deze goed, met inbegrip van de algemene begroting voor de komende drie | l'Organisation, notamment l'esquisse budgétaire pour les trois années |
jaar en de hoogte van de contributies van de Lidstaten en | suivantes, le taux des contributions pour les Etats membres et les |
lidmaatschapsgelden van de Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden; | cotisations des membres associés et des membres affiliés ; |
h. Bestudeert de rapporten en voorstellen die haar worden voorgelegd | h. étudie les rapports et les propositions transmises par tout Etat |
door Lidstaten, de Raad of de Secretaris-Generaal; | membre, par le Conseil ou par le Secrétaire général ; |
i. Keurt normen goed; | i. approuve les normes ; |
j. Beslist over geassocieerde lidmaatschappen; | j. décide de l'accès au statut de membre associé ; |
k. Oordeelt over een geaffilieerd lidmaatschap op verzoek van een of | k. décide de l'accès au statut de membre affilié à la demande d'un ou |
meer Lidstaten; | de plusieurs Etats membres ; |
l. Doet aanbevelingen aan Lidstaten, Geassocieerde Leden en | l. fait des recommandations aux Etats membres, aux membres associés et |
Geaffilieerde Leden over aangelegenheden die binnen het doel en de | aux membres affiliés sur les sujets relevant du but et des objectifs |
doelstellingen van de Organisatie vallen; | de l'Organisation ; |
m. Keurt overeenkomsten met staten en internationale organisaties | m. approuve les accords conclus avec les Etats et les organisations |
goed; en | internationales ; et |
n. Beslist over andere aangelegenheden die binnen het doel en de | n. prend des décisions sur toute autre question relevant du but et des |
doelstellingen van de Organisatie vallen. | objectifs de l'Organisation. |
Artikel 8 | Article 8 |
De Raad | Conseil |
1. De Raad is het uitvoerend orgaan van de Organisatie en is | 1. Le Conseil est l'organe exécutif de l'Organisation et est |
verantwoordelijk voor het leiden van de activiteiten van de | responsable de la direction de ses activités. |
Organisatie. 2. De Raad bestaat uit de voorzitter en de vicevoorzitter en | 2. Le Conseil est composé du Président, du Vice-président et des |
drieëntwintig andere Lidstaten. | représentants de vingt-trois autres Etats membres. |
3. Leden van de Raad worden gekozen door middel van stemming tijdens | 3. Les membres du Conseil sont élus lors d'un scrutin organisé lors de |
elke reguliere zitting van de Algemene Vergadering in overeenstemming | chaque session régulière de l'Assemblée générale, conformément au |
met het Algemeen Reglement. Leden van de Raad dienen, in beginsel, | Règlement général. En principe, les membres du Conseil devraient être |
gekozen te worden uit verschillende delen van de wereld teneinde tot | issus de différentes parties du monde afin que toutes les zones |
een wereldwijde vertegenwoordiging te komen. | géographiques soient représentées. |
4. Tijdens de Raad worden de Lidstaten bij voorkeur vertegenwoordigd | 4. Les Etats membres sont de préférence représentés au Conseil par un |
door een afgevaardigde van een nationale autoriteit die verantwoordelijk is voor de regelgeving, de levering, het onderhoud of de exploitatie van maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening van die Lidstaat. 5. Zeventien leden van de Raad, waarvan er ten minste een de voorzitter of vicevoorzitter moet zijn, vormen een quorum voor de zittingen van de Raad. 6. De Raad komt ten minste eenmaal per jaar bijeen. 7. Lidstaten die niet vertegenwoordigd zijn in de Raad mogen deelnemen aan de vergaderingen van de Raad, maar zijn niet gerechtigd een stem uit te brengen. 8. De Raad: | délégué de l'autorité nationale responsable de la réglementation, de la fourniture, de l'entretien ou de l'exploitation des aides à la navigation maritime pour cet Etat membre. 5. Le quorum pour les sessions du Conseil est fixé à dix-sept membres du Conseil, dont au moins un doit être le Président ou le Vice-président. 6. Le Conseil se réunit au moins une fois par an. 7. Tout Etat membre non représenté au Conseil peut participer à ses réunions mais ne sera pas autorisé à voter. 8. Le Conseil : |
a. Oefent de verantwoordelijkheden uit die de Algemene Vergadering aan | a. exerce les responsabilités qui peuvent lui être déléguées par |
de Raad mag delegeren; | l'Assemblée générale ; |
b. Coördineert de activiteiten van de Organisatie binnen het kader van | b. coordonne les activités de l'Organisation dans le cadre de la |
het algemeen beleid, de strategische visie en de algemene begroting, | politique générale, de la vision stratégique et de l'esquisse |
zoals besloten door de Algemene Vergadering; | budgétaire décidées par l'Assemblée générale ; |
c. Beoordeelt de jaarrekening, met inbegrip van de jaarlijkse | c. passe en revue et approuve les états financiers, notamment le |
begroting, en keurt deze goed; | budget annuel ; |
d. Beslist over geaffilieerde lidmaatschappen; | d. décide de l'accès au statut de membre affilié ; |
e. Roept de Algemene Vergadering bijeen; | e. convoque l'Assemblée générale ; |
f. Rapporteert aan de Algemene Vergadering over de werkzaamheden van | f. rend compte à l'Assemblée générale des travaux de l'Organisation ; |
de Organisatie; | |
g. Beoordeelt papers die bij hem zijn ingediend in overeenstemming met | g. passe en revue les documents qui lui sont soumis conformément au |
het Algemeen Reglement; | Règlement général ; |
h. Verwijst alle aangelegenheden waarover de Algemene Vergadering | h. transmet à l'Assemblée générale toutes les questions sur lesquelles |
dient te beslissen door naar de Algemene Vergadering; | elle doit prendre une décision ; |
i. Keurt aanbevelingen, richtsnoeren, handleidingen en andere | i. approuve les recommandations, les lignes directrices, les manuels |
toepasselijke documenten goed; | et les autres documents pertinents ; |
j. Keurt indiening bij andere organisaties goed; | j. approuve les communications destinées à d'autres organisations ; |
k. Benoemt voorzitters en vicevoorzitters van commissies en | k. nomme les présidents et les vice-présidents des comités et des |
subsidiaire organen en beoordeelt hun werkprogramma's en keurt deze | organes subsidiaires, et passe en revue et approuve leurs programmes |
goed; | de travail ; |
l. Beslist over de locatie en het jaar van de conferenties en symposia | l. décide du lieu et de l'année des conférences et des symposiums de |
van de Organisatie zoals omschreven in het Algemeen Reglement; en | l'Organisation, comme décrit dans le Règlement général ; et |
m. Keurt het personeelsreglement goed. | m. approuve le Règlement du personnel. |
9. Leden van de Raad mogen, na de voorzitter en Secretaris-Generaal | 9. Les membres du Conseil peuvent, après en avoir informé le Président |
hiervan op de hoogte te hebben gesteld, Geaffilieerde Leden uitnodigen | et le Secrétaire général, inviter des membres affiliés à participer |
als technisch adviseur deel te nemen aan vergaderingen van de Raad om | aux réunions du Conseil en qualité de conseillers techniques, afin de |
advies en ondersteuning te geven bij operationele en technische | fournir conseils et appui sur des questions opérationnelles et |
aangelegenheden. | techniques. |
Artikel 9 | Article 9 |
Commissies en subsidiaire organen | Comités et organes subsidiaires |
1. Commissies en subsidiaire organen ondersteunen het doel en de | 1. Les comités et les organes subsidiaires contribuent à la |
doelstellingen van de Organisatie. | réalisation du but et des objectifs de l'Organisation. |
2. De commissies: | 2. Les comités : |
a. Stellen normen, aanbevelingen, richtsnoeren, handleidingen en | a. préparent et passent en revue les normes, les recommandations, les |
andere toepasselijke documenten op die in de werkprogramma's worden | lignes directrices, les manuels et les autres documents pertinents |
vastgesteld en beoordelen deze; | identifiés dans les programmes de travail; |
b. Monitoren ontwikkelingen op het gebied van maritieme navigatie | b. suivent les évolutions dans le domaine des aides à la navigation |
ondersteunende dienstverlening; | maritime ; |
c. Vergemakkelijken het delen van expertise en ervaringen tussen | c. facilitent le partage d'expertise et d'expérience entre les Etats |
Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden; en | membres, les membres associés et les membres affiliés ; et |
d. Voeren alle andere taken uit die door de Raad worden besloten. | d. réalisent toute autre tâche qui leur est confiée par le Conseil. |
Artikel 10 | Article 10 |
Het Secretariaat | Secrétariat |
1. Het permanente Secretariaat van de Organisatie bestaat uit de | 1. Le Secrétariat permanent de l'Organisation se compose du Secrétaire |
Secretaris-Generaal en het personeel dat nodig is voor het werk van de | général et du personnel nécessaire aux travaux de l'Organisation, dans |
Organisatie binnen het goedgekeurde begrotingskader. 2. De Secretaris-Generaal wordt benoemd voor een termijn van drie jaar. De Secretaris-Generaal kan daarna worden herkozen voor ten hoogste twee aanvullende opeenvolgende termijnen van drie jaar elk. 3. De Secretaris-Generaal is verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur van de Organisatie, met inachtneming van de aanwijzingen van de Algemene Vergadering of de Raad. 4. De Secretaris-Generaal is verantwoordelijk voor het sluiten van overeenkomsten met Staten en internationale organisaties, onder voorbehoud van goedkeuring van de Algemene Vergadering in overeenstemming met artikel 7.7.m. 5. Het personeel van het Secretariaat wordt in overeenstemming met het personeelsreglement benoemd door de Secretaris-Generaal volgens de | les limites du cadre budgétaire approuvé. 2. Le Secrétaire général a un mandat de trois ans. Le Secrétaire général peut être réélu, au maximum, pour deux mandats consécutifs supplémentaires de trois ans chacun. 3. Le Secrétaire général est responsable de la gestion quotidienne de l'Organisation, dans le respect des orientations données par l'Assemblée générale ou le Conseil. 4. Le Secrétaire général est responsable de la conclusion d'accords avec des Etats ou des organisations internationales qui doivent être approuvés par l'Assemblée générale conformément l'article 7.7m). 5. Le personnel du Secrétariat est nommé conformément au Règlement du personnel par le Secrétaire général, selon des conditions et pour |
door hem bepaalde voorwaarden en uit te voeren taken. | exercer les fonctions décidées par ce dernier. |
6. Het Secretariaat: | 6. Le Secrétariat : |
a. Houdt de archieven bij voor zover dat nodig is voor de efficiënte | a. conserve toutes les archives nécessaires à l'exécution efficace des |
uitvoering van de werkzaamheden van de Organisatie en draagt zorg voor | travaux de l'Organisation et prépare, collecte et diffuse toute la |
het voorbereiden, verzamelen en rondzenden van de benodigde stukken. | documentation requise ; |
b. Beheert de financiën van de Organisatie onder leiding van de Raad, | b. gère les finances de l'Organisation sous la direction du Conseil, |
in overeenstemming met het Algemeen Reglement; | conformément au Règlement général ; |
c. Stelt de financiële regelingen en jaarrekening op; | c. prépare les dispositions financières et les états financiers ; |
d. Houdt Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden en | d. tient les Etats membres, les membres associés et les membres |
overige organisaties op de hoogte van de activiteiten van de | affiliés ainsi que les autres organisations informés des activités de |
Organisatie; | l'Organisation ; |
e. Organiseert en ondersteunt vergaderingen van de Algemene | e. organise les réunions de l'Assemblée générale, du Conseil, des |
Vergadering, de Raad, commissies en subsidiaire organen; | comités et des organes subsidiaires et y apporte son appui ; |
f. Organiseert en ondersteunt conferenties en symposia die door de | f. organise les conférences et les symposiums approuvés par le Conseil |
Raad zijn goedgekeurd; | et y apporte son appui; |
g. Organiseert en ondersteunt seminars, workshops en andere | g. organise les séminaires, les ateliers et d'autres événements et y |
evenementen; en | apporte son appui ; et |
h. Voert andere taken uit die door dit Verdrag, het Algemeen | h. réalise d'autres tâches qui peuvent lui être confiées en vertu de |
Reglement, de Algemene Vergadering of de Raad kunnen worden | la présente Convention ou du Règlement général ou par l'Assemblée |
opgedragen. | générale ou le Conseil. |
7. Bij de vervulling van hun taken mogen de Secretaris-Generaal en het | 7. Dans l'exercice de leurs fonctions, le Secrétaire général et le |
personeel geen instructies vragen of ontvangen van enige overheid of | personnel ne sollicitent ni ne reçoivent aucune instruction émanant |
van enige andere bron buiten de Organisatie. Zij dienen zich te | d'un gouvernement ou d'une autre source extérieure à l'Organisation. |
onthouden van elke handeling die hun status van internationale | Ils s'abstiennent de toute action pouvant avoir des répercussions sur |
functionaris die alleen aan de Organisatie verantwoording verschuldigd | leur situation de fonctionnaires internationaux responsables |
is zou kunnen schaden. Elke Lidstaat verbindt zich er op zijn beurt | uniquement vis-à-vis de l'Organisation. Chaque Etat membre s'engage, |
toe het zuiver internationale karakter van de verantwoordelijkheden | pour sa part, à respecter la nature exclusivement internationale des |
van de Secretaris-Generaal en het personeel te eerbiedigen en zal niet | attributions du Secrétaire général et du personnel et à ne pas |
trachten hen te beïnvloeden bij uitoefening van hun verantwoordelijkheden. | chercher à les influencer dans l'exercice de leurs responsabilités. |
Artikel 11 | Article 11 |
Stemmen | Vote |
1. Al het mogelijke wordt in het werk gesteld om de Algemene | 1. Tous les efforts possibles sont entrepris pour que l'Assemblée |
Vergadering en de Raad besluiten bij consensus te laten aannemen door | générale et le Conseil adoptent les décisions par consensus entre les |
de Lidstaten. | Etats membres. |
2. Wanneer besluiten van de Algemene Vergadering of de Raad niet bij consensus kunnen worden aangenomen, worden zij aangenomen door een tweederdemeerderheid van de Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in een geheime stemming. 3. Alleen Lidstaten hebben stemrecht. Elke Lidstaat heeft een stem, uitgezonderd zoals omschreven in artikel 13.4. 4. De verkiezing van de voorzitter, vicevoorzitter en Secretaris-Generaal vindt plaats bij geheime stemming met een gewone meerderheid van de Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in overeenstemming met het Algemeen Reglement. 5. De verkiezing van de Raad geschiedt met het hoogste aantal stemmen van de Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in een geheime stemming, in overeenstemming met het Algemeen Reglement. | 2. Lorsque les décisions de l'Assemblée générale ou du Conseil ne peuvent pas être adoptées par consensus, elles sont adoptées à la majorité des deux tiers des Etats membres présents et votant lors d'un scrutin à bulletin secret. 3. Seuls les Etats membres possèdent un droit de vote. Chaque Etat membre dispose d'une voix, sauf dans les circonstances prévues à l`article 13.4. 4. L'élection du Président, du Vice-président et du Secrétaire général donne lieu à un scrutin à bulletin secret, et ils sont élus à la majorité simple des Etats membres présents et votant conformément au Règlement général. 5. L'élection du Conseil a lieu au scrutin à bulletin secret, et les sièges sont attribués aux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages exprimés par les Etats membres présents et votant, conformément au Règlement général. |
Artikel 12 | Article 12 |
Talen | Langues |
De officiële talen van de Organisatie zijn het Arabisch, het Chinees, | Les langues officielles de l'Organisation sont l'anglais, l'arabe, le |
het Engels, het Frans, het Russisch en het Spaans. | chinois, l'espagnol, le français et le russe. |
Artikel 13 | Article 13 |
Financiering | Financement |
1. De uitgaven in verband met het functioneren van de Organisatie | 1. Les dépenses nécessaires au fonctionnement de l'Organisation sont |
worden betaald uit de financiële middelen die beschikbaar komen door: | couvertes par les ressources financières suivantes : |
a. contributies van Lidstaten; b. lidmaatschapsgelden van Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden; en c. donaties, legaten, subsidies, giften en andere bronnen die door de Raad op aanbeveling van de Secretaris-Generaal zijn goedgekeurd. 2. Elke Lidstaat betaalt contributie en elk Geassocieerde Lid en elk Geaffilieerd Lid betaalt jaarlijks lidmaatschapsgeld aan de Organisatie ter hoogte van het bedrag dat in overeenstemming met artikel 7.7.g is vastgesteld. De contributie wordt voor elke Lidstaat vastgesteld op hetzelfde bedrag. 3. De contributies van Lidstaten en de lidmaatschapsgelden van Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden zijn verschuldigd en dienen te worden betaald in overeenstemming met het Financieel Reglement. 4. Een Lidstaat waarvan de contributie twee jaar achterstallig is, verliest, na schriftelijke kennisgeving door de Secretaris-Generaal, zijn stemrecht en het recht te worden gekozen in de Raad tot het moment waarop de verschuldigde contributie is betaald, in overeenstemming met het Financieel Reglement, tenzij de Algemene Vergadering afziet van deze bepaling. | a. contributions des Etats membres ; b. cotisations des membres associés et des membres affiliés ; et c. dons, legs, subventions, présents et autres sources approuvées par le Conseil sur recommandation du Secrétaire général. 2. Chaque Etat membre verse une contribution à l'Organisation et chaque membre associé et membre affilié lui verse une cotisation, sur une base annuelle, le montant étant décidé conformément à l'article 7.7g). Le taux de la contribution est le même pour chaque Etat membre. 3. Les contributions des Etats membres et les cotisations des membres associés et membres affiliés sont dues et payables conformément au Règlement financier. 4. Tout Etat membre qui présente deux années d'arriérés de paiement de ses contributions se voit retirer ses droits de vote et son droit d'éligibilité au Conseil, après notification écrite par le Secrétaire général, et ce, jusqu'au règlement des contributions restant dues, conformément au Règlement financier, sauf si l'Assemblée générale renonce à la présente disposition. |
5. Na goedkeuring door de Raad van de door de accountant | 5. Une fois que le Conseil a approuvé les états financiers vérifiés de |
gecontroleerde jaarrekening van de Organisatie, wordt deze verspreid | l'Organisation, ceux-ci sont distribués à tous les Etats membres, |
onder alle Lidstaten, Geassocieerde Leden en Geaffilieerde Leden in | membres associés et membres affiliés dans le cadre du rapport annuel. |
het jaarverslag. | |
Artikel 14 | Article 14 |
Rechtspersoonlijkheid, voorrechten en immuniteiten | Personnalité juridique, privilèges et immunités |
1. De Organisatie bezit internationale rechtspersoonlijkheid en heeft | 1. L'Organisation est dotée de la personnalité juridique |
de bevoegdheid om: | internationale et a la capacité : |
a. verbintenissen aan te gaan en overeenkomsten te sluiten met | a. de passer des contrats et de conclure des accords avec des |
overheden, organisaties en andere organen; | gouvernements, des organisations et d'autres entités ; |
b. onroerende en roerende zaken te verwerven en te vervreemden; en | b. d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers ; et |
c. gerechtelijke vorderingen in te stellen. | c. d'ester en justice. |
2. Op het grondgebied van elk van haar Lidstaten geniet de | 2. L'Organisation jouit, sur le territoire de chacun de ses Etats |
Organisatie, voor zover deze zijn voorzien in een overeenkomst met de | membres, des privilèges et immunités nécessaires à l'exercice de ses |
desbetreffende Lidstaat, de voorrechten en immuniteiten die nodig | fonctions et à l'accomplissement de son but et de ses objectifs, dans |
kunnen zijn voor de uitoefening van haar taken en de verwezenlijking | les limites prévues par un accord conclu avec l'Etat membre concerné. |
van haar doel en doelstellingen. | |
3. Geen Lidstaat, Geassocieerd Lid of Geaffilieerd Lid is op grond van | 3. Aucun Etat membre, membre associé ou membre affilié n'est |
zijn rechtspositie of deelname in de Organisatie aansprakelijk voor | responsable, du fait de son statut ou de sa participation à |
het handelen, het nalaten te handelen of de verplichtingen van de Organisatie. | l'Organisation, des actes, omissions ou obligations de cette dernière. |
Artikel 15 | Article 15 |
Wijzigingen | Amendements |
1. Elke Lidstaat kan aan de Secretaris-Generaal schriftelijk | 1. Tout Etat membre peut proposer un amendement à la présente |
voorstellen doen tot wijziging van dit Verdrag. | Convention adressé par écrit au Secrétaire général. |
2. De Secretaris-Generaal stuurt de voorgestelde wijzigingen in de | 2. Le Secrétaire général transmet l'amendement proposé à tous les |
officiële talen aan alle Lidstaten ten minste zes maanden voordat zij | Etats membres dans les langues officielles au moins six mois avant son |
door de Algemene Vergadering worden bestudeerd. | examen par l'Assemblée générale. |
3. De voorgestelde wijziging wordt bij stemming aangenomen door de Algemene Vergadering. 4. Elke wijziging die overeenkomstig het derde lid wordt aangenomen, wordt door de Secretaris-Generaal toegezonden aan de Depositaris. Laatstgenoemde stelt alle Lidstaten in kennis van de aanneming van de wijziging. 5. De wijziging treedt voor alle Lidstaten in werking zes maanden nadat de schriftelijke kennisgevingen van aanvaarding door twee derde van de Lidstaten door de Depositaris zijn ontvangen, uitgezonderd voor een Lidstaat die de Depositaris vóór de inwerkingtreding van deze wijziging ervan in kennis heeft gesteld dat de wijziging voor die Lidstaat uitsluitend in werking treedt na kennisgeving van aanvaarding op een later tijdstip. 6. Niettegenstaande het vijfde lid kan de Algemene Vergadering bij consensus besluiten dat de wijziging voor alle Lidstaten in werking | 3. L'amendement proposé est adopté par un vote de l'Assemblée générale. 4. Tout amendement adopté conformément au paragraphe 3 est envoyé par le Secrétaire général au dépositaire. Ce dernier notifie à tous les Etats membres l'adoption de l'amendement. 5. Un amendement entre en vigueur pour tous les Etats membres six mois après la réception par le dépositaire des notifications écrites par lesquelles deux tiers des Etats membres expriment leur acceptation, sauf pour tout Etat membre ayant, préalablement à l'entrée en vigueur dudit amendement, notifié au dépositaire que l'amendement n'entre en vigueur pour cet Etat membre qu'après la notification ultérieure par laquelle il exprime son acceptation. 6. Nonobstant le paragraphe 5, l'Assemblée générale peut décider par consensus qu'un amendement entre en vigueur pour tous les Etats |
treedt zes maanden nadat de schriftelijke kennisgevingen van | membres six mois après la réception par le dépositaire des |
aanvaarding door twee derde van de Lidstaten door de Depositaris zijn | notifications écrites par lesquelles deux tiers des Etats membres |
ontvangen. Indien binnen deze termijn van zes maanden een Lidstaat een | expriment leur acceptation. Si un Etat membre, pendant cette période |
kennisgeving van terugtrekking uit de Organisatie doet vanwege een | de six mois, notifie son retrait de l'Organisation en raison d'un |
wijziging, treedt de opzegging, niettegenstaande artikel 21, in | amendement, son retrait prend effet à la date d'entrée en vigueur |
werking op de datum waarop deze wijziging in werking treedt. | dudit amendement, par dérogation à l'article 21. |
7. De Depositaris stelt de Lidstaten en de Secretaris-Generaal in | 7. Le dépositaire informe les Etats membres et le Secrétaire général |
kennis van de inwerkingtreding van de wijziging, onder vermelding van | de l'entrée en vigueur dudit amendement, en précisant la date de son |
de datum van de inwerkingtreding ervan. | entrée en vigueur. |
Artikel 16 | Article 16 |
Voorbehouden | Réserves |
Ten aanzien van dit Verdrag kan geen enkel voorbehoud worden gemaakt. | La présente Convention n'admet aucune réserve. |
Artikel 17 | Article 17 |
Uitlegging en geschillen | Interprétation et différends |
Lidstaten verrichten alle mogelijke inspanningen om geschillen over de | Les Etats membres mettent tout en oeuvre pour prévenir les différends |
uitlegging of toepassing van dit Verdrag te voorkomen en stellen alles | relatifs à l'interprétation ou à l'application de la présente |
in het werk om geschillen langs vreedzame weg te regelen waaronder | Convention et déploient tous leurs efforts pour régler tout différend |
mogelijk door middel van overleg en onderlinge onderhandelingen en op | à par des moyens pacifiques, par exemple par voie de consultations et |
iedere andere wijze die de partijen bij het geschil overeenkomen. | de négociations entre eux ou par tout autre moyen convenu entre les |
parties au différend. | |
Artikel 18 | Article 18 |
Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding | Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion |
1. Dit Verdrag staat open voor ondertekening door elke Staat die lid | 1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout Etat |
is van de Verenigde Naties te Parijs vanaf 27 januari 2021 en blijft | membre des Nations Unies à Paris le 27 janvier 2021 et demeure ouverte |
openstaan voor ondertekening tot 26 januari 2022. | à la signature jusqu'au 26 janvier 2022. |
2. Dit Verdrag dient door de ondertekenende Staten te worden | 2. La présente Convention est soumise à la ratification, à |
bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. | l'acceptation ou à l'approbation des Etats signataires. |
3. Dit Verdrag staat open voor toetreding door elke Staat die lid is | 3. La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout Etat membre |
van de Verenigde Naties die dit Verdrag niet heeft ondertekend vanaf | des Nations Unies ne l'ayant pas signée à compter du lendemain de la |
de dag na de datum waarop het Verdrag voor ondertekening gesloten is. | date à laquelle la présente Convention est fermée à la signature. |
4. De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding | 4. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou |
worden nedergelegd bij de Depositaris, die alle Staten die dergelijke | d'adhésion sont déposés auprès du dépositaire, qui en informe ensuite |
akten hebben nedergelegd bij de Depositaris en de Secretaris-Generaal | tous les Etats ayant eux-mêmes déposé ces instruments auprès du |
daarvan in kennis stelt. | dépositaire ainsi que le Secrétaire général. |
Artikel 19 | Article 19 |
De Depositaris | Dépositaire |
De Franse Republiek treedt op als Depositaris voor dit Verdrag. Dit | La République française est le dépositaire de la présente Convention. |
Verdrag wordt geregistreerd in overeenstemming met de bepalingen van | La présente Convention est enregistrée par le dépositaire conformément |
artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties. | à l'article 102 de la Charte des Nations Unies. |
Artikel 20 | Article 20 |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
1. Dit Verdrag treedt in werking op de negentigste dag na de datum van | 1. La présente Convention entre en vigueur le quatre-vingt-dixième |
de nederlegging van de dertigste akte van bekrachtiging, aanvaarding, | jour après la date du dépôt du trentième instrument de ratification, |
goedkeuring of toetreding. | d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. |
2. Ten aanzien van iedere Staat die dit Verdrag bekrachtigt, | 2. Pour chaque Etat qui ratifie, accepte ou approuve la présente |
aanvaardt, goedkeurt of ertoe toetreedt na de datum van | Convention ou y adhère après son entrée en vigueur, la Convention |
inwerkingtreding van dit Verdrag, treedt dit Verdrag in werking op de | entre en vigueur le trentième jour après le dépôt de son instrument de |
dertigste dag na de datum van nederlegging van zijn akte van | |
bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. | ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. |
3. De overgangsregeling die van toepassing is na inwerkingtreding van | 3. Les dispositions transitoires qui s'appliquent dès l'entrée en |
dit Verdrag is vervat in de Bijlage. | vigueur de la présente Convention sont énoncées dans l'Annexe. |
Artikel 21 | Article 21 |
Opzegging | Retrait |
1. Elke Lidstaat kan dit Verdrag opzeggen door middel van een | 1. Tout Etat membre peut se retirer de la présente Convention |
kennisgeving aan de Depositaris, met inachtneming van een opzegtermijn | moyennant un préavis écrit d'au moins douze mois adressé au |
van ten minste twaalf maanden, die alle Lidstaten en de | dépositaire, lequel informe immédiatement tous les Etats membres et le |
Secretaris-Generaal onverwijld op de hoogte stelt van deze | Secrétaire général de cette notification. |
kennisgeving. 2. De kennisgeving van opzegging kan te allen tijde worden nedergelegd | 2. La notification de retrait peut être déposée à tout moment après |
na het verstrijken van zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop | l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date d'entrée en |
dit Verdrag in werking is getreden. | vigueur de la présente Convention. |
3. De terugtrekking wordt van kracht op 31 december van het jaar | 3. Le retrait prend effet le 31 décembre de l'année suivant celle au |
volgend op dat waarin de kennisgeving van opzegging is nedergelegd. | cours de laquelle la notification de retrait a été déposée. |
Artikel 22 Beëindiging 1. Dit Verdrag kan worden beëindigd door een stemming door de Algemene Vergadering, waarbij deze stemming ten minste zes maanden van tevoren wordt aangekondigd. 2. De datum van beëindiging is twaalf maanden na de datum van bovengenoemd besluit; in de tussenliggende periode is de Raad verantwoordelijk voor de liquidatie van de Organisatie in overeenstemming met het Algemeen Reglement. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, naar behoren gemachtigd door hun respectieve Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend. | Article 22 Fin 1. Il peut être mis fin à la présente Convention par un vote de l'Assemblée générale ayant été annoncé au moins six mois à l'avance. 2. La présente Convention prend fin douze mois après la date de la décision susmentionnée, et dans l'intervalle le Conseil est chargé de dissoudre l'Organisation conformément au Règlement général. EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés par leur Gouvernement respectif, ont signé la présente Convention. |
GEDAAN te Parijs op 27 januari 2021 in de Arabische, de Chinese, de | FAIT à Paris le 27 janvier 2021 en langues anglaise, arabe, chinoise, |
Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn; het originele exemplaar hiervan zal worden nedergelegd in de archieven van de Depositaris. De Depositaris zendt gewaarmerkte afschriften daarvan naar alle ondertekenende en toetredende regeringen en naar de Secretaris-Generaal van de Organisatie. Bijlage Overgangsregeling Tijdens de XIIe Algemene Vergadering gehouden in A Coru±a van 25 tot en met 31 mei 2014, heeft de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten een Resolutie aangenomen waarin werd bevestigd dat de rechtspositie van een Internationale Organisatie haar doelstellingen het beste zou dienen en waarin werd bepaald dat een dergelijke rechtspositie zo snel mogelijk bewerkstelligd diende te worden door het aannemen van een internationaal verdrag. | espagnole, française et russe, chaque texte faisant également foi, dont un original est versé aux archives du dépositaire. Le dépositaire transmet des copies certifiées du texte à tous les gouvernements signataires et adhérents ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation. Annexe Dispositions transitoires Lors de la XIIe Assemblée générale organisée à La Corogne du 25 au 31 mai 2014, l'Association internationale de signalisation maritime a adopté une résolution affirmant que le statut d'organisation internationale lui permettrait d'atteindre plus efficacement ses objectifs et décidant que ce statut devrait être obtenu dès que possible par l'adoption d'une convention internationale. |
Bijgevolg werd artikel 13 van de Statuten van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten gewijzigd teneinde de liquidatie van de Associatie en de overdracht van haar activa aan de Organisatie te vergemakkelijken. Het doel van de overgangsregeling is te waarborgen dat internationale inspanningen om maritieme navigatie ondersteunende dienstverlening te ontwikkelen, te verbeteren en te harmoniseren ongehinderd voortgang vinden en de overgang van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten naar de Organisatie te vergemakkelijken. | Par conséquent, l'article 13 de la Constitution de l'Association internationale de signalisation maritime a été amendé pour faciliter la dissolution de l'association et le transfert de ses actifs à l'Organisation. Les dispositions transitoires visent à garantir la continuité des efforts internationaux pour élaborer, améliorer et harmoniser les aides à la navigation maritime, ainsi qu'à faciliter la transition de l'Association internationale de signalisation maritime vers l'Organisation. |
1. Na de inwerkingtreding van dit Verdrag worden de voorzitter, | 1. Dès l'entrée en vigueur de la présente Convention, le Président, le |
vicevoorzitter en de Raad van de Internationale Associatie voor | Vice-président et le Conseil de l'Association internationale de |
Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en | signalisation maritime sont invités à devenir le Président, le |
Vuurtorenautoriteiten uitgenodigd de voorzitter, vicevoorzitter en | Viceprésident et le Conseil de l'Organisation et fonctionneront en |
Raad van de Organisatie te worden en als zodanig te functioneren | |
totdat de eerste Algemene Vergadering die krachtens dit Verdrag | tant que tels jusqu'à l'élection d'un Président, d'un Vice-président |
bijeengeroepen wordt een voorzitter, vicevoorzitter en Raad heeft | et d'un Conseil par la première Assemblée générale convoquée en vertu |
gekozen, hetgeen binnen een termijn van ten hoogste zes maanden dient | de la présente Convention, qui doit avoir lieu dans un délai ne |
te geschieden. | dépassant pas six mois. |
2. De commissies van de Internationale Associatie voor Maritieme | 2. Les comités de l'Association internationale de signalisation |
Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten | maritime fonctionnent jusqu'à la mise en place des comités en vertu de |
blijven hun werk doen totdat er krachtens dit Verdrag commissies | |
worden ingesteld. | la présente Convention. |
3. Tot het moment waarop het Secretariaat van de Organisatie wordt | 3. Jusqu'à la mise en place du Secrétariat de l'Organisation, le |
ingesteld wordt het Secretariaat van de Internationale Associatie voor | Secrétariat de l'Association internationale de signalisation maritime |
Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en | est invité à jouer le rôle du Secrétariat et à remplir ses fonctions. |
Vuurtorenautoriteiten uitgenodigd te fungeren als, en de taken uit te | Le Secrétaire général de l'Association internationale de signalisation |
voeren van, het Secretariaat. De Secretaris-Generaal van de | maritime fait office de Secrétaire général de l'Organisation jusqu'à |
Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende | l'élection du Secrétaire général par l'Assemblée générale conformément |
Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten fungeert als | à la présente Convention. |
Secretaris-Generaal van de Organisatie totdat de Algemene Vergadering | 4. Jusqu'à l'adoption du Règlement général par l'Organisation, |
de Secretaris-Generaal kiest in overeenstemming met dit Verdrag. | celle-ci fonctionne, mutatis mutandis, conformément au Règlement |
4. Tot het moment waarop de Organisatie het Algemeen Reglement heeft | général de l'Association internationale de signalisation maritime. |
aangenomen, functioneert zij in overeenstemming met het Algemeen Reglement van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten mutatis mutandis. 5. Alle nationale leden van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten van Staten die geen Lidstaten zijn, worden, mits zij daartoe formeel verzoeken, Geassocieerde Leden van de Organisatie voor de duur van ten hoogste tien jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag, tenzij de Secretaris-Generaal besluit deze termijn te verlengen. 6. In het geval dat een Staat met een voormalig nationaal lid met Geassocieerd Lidmaatschap in overeenstemming met paragraaf 5 Lidstaat wordt, eindigt het Geassocieerd Lidmaatschap op de datum waarop dit Verdrag in werking treedt voor die Staat. 7. Alle Geassocieerde en Industriële Leden van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten die hun lidmaatschapsgelden hebben betaald, worden, mits zij daartoe formeel verzoeken, Geaffilieerde Leden van de Organisatie. 8. De overdracht van rechten, belangen, activa en passiva van de Internationale Associatie voor Maritieme Navigatie Ondersteunende Dienstverlening en Vuurtorenautoriteiten aan de Organisatie geschiedt ingevolge het Franse recht. Lijst Gebonden staten Staten Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring, toetreding Datum bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring, toetreding Datum inwerkingtreding Albanië Toetreding 15/05/2023 22/08/2024 België Bekrachtiging 20/06/2024 22/08/2024 | 5. Tous les membres nationaux de l'Association internationale de signalisation maritime issus d'Etats qui ne sont pas des Etats membres deviennent, s'ils en font la demande officielle, des membres associés de l'Organisation pour une durée allant jusqu'à dix ans à compter de l'entrée en vigueur de la présente Convention, à moins que l'Assemblée générale ne décide de prolonger cette période. 6. Dans l'éventualité où un Etat, dont un ancien membre national possède le statut de membre associé conformément au paragraphe 5, acquiert le statut d'Etat membre, ledit membre associé cesse de l'être à la date à laquelle la présente Convention entre en vigueur pour cet Etat. 7. Tous les membres associés et industriels de l'Association internationale de signalisation maritime qui sont à jour de leur cotisation deviennent, s'ils en font la demande officielle, des membres affiliés de l'Organisation. 8. Le transfert des droits, des intérêts, de l'actif et du passif de l'Association internationale de signalisation maritime à l'Organisation est régi par le droit français. Liste des Etats liés Etats Ratification, Acceptation, Approbation, Adhésion Date de Ratification, Acceptation, Approbation, Adhésion Date d'entrée en vigueur Albanie Adhésion 15/05/2023 22/08/2024 Allemagne Ratification 13/11/2023 22/08/2024 Arabie Saoudite Adhésion 05/12/2022 22/08/2024 Belgique Ratification 20/06/2024 22/08/2024 |
Brazilië | Brésil |
Bekrachtiging | Ratification |
14/06/2024 | 14/06/2024 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Bulgarije | Bulgarie |
Bekrachtiging | Ratification |
04/04/2024 | 04/04/2024 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Canada | Canada |
Bekrachtiging | Ratification |
21/06/2022 | 21/06/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
China (Volksrepubliek) | Chine (République populaire) |
Bekrachtiging | Ratification |
26/12/2023 | 26/12/2023 |
22/08/2024 Cuba Bekrachtiging 10/03/2023 22/08/2024 Denemarken Goedkeuring 18/01/2023 | 22/08/2024 Corée du Sud Ratification 20/12/2022 22/08/2024 Croatie Adhésion 24/04/2024 22/08/2024 Cuba Ratification 10/03/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Duitsland | Danemark |
Bekrachtiging | Approbation |
13/11/2023 | 18/01/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Egypte | Egypte |
Bekrachtiging | Ratification |
24/05/2024 | 24/05/2024 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Finland | Espagne |
Bekrachtiging | Ratification |
14/02/2023 | 14/09/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Frankrijk | Finlande |
Bekrachtiging | Ratification |
20/12/2022 | 14/02/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Ierland | France |
Bekrachtiging | Ratification |
18/04/2023 | 20/12/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
India | Inde |
Bekrachtiging | Ratification |
10/01/2022 | 10/01/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Japan | Irlande |
Aanvaarding | Ratification |
13/07/2021 | 18/04/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Kroatië | Japon |
Toetreding | Acceptation |
24/04/2024 | 13/07/2021 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Maleisië | Malaisie |
Bekrachtiging | Ratification |
16/12/2021 | 16/12/2021 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Mexico | Mexique |
Bekrachtiging | Ratification |
17/10/2023 | 17/10/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Nederland | Norvège |
Aanvaarding | Ratification |
18/05/2022 | 13/07/2021 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Noorwegen | Oman |
Bekrachtiging | Adhésion |
13/07/2021 | 19/10/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Oman | Panama |
Toetreding | Ratification |
19/10/2023 | 26/04/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Panama | Pays-Bas |
Bekrachtiging | Acceptation |
26/04/2022 | 18/05/2023 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Portugal | Portugal |
Bekrachtiging | Ratification |
29/01/2024 | 29/01/2024 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Qatar | Qatar |
Bekrachtiging | Ratification |
20/06/2024 | 20/06/2024 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Roemenië | Roumanie |
Bekrachtiging | Ratification |
20/12/2022 | 20/12/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Saoedi-Arabië | Royaume-Uni |
Toetreding | Adhésion |
05/12/2022 | 22/06/2022 |
22/08/2024 | 22/08/2024 |
Singapore | Singapour |
Bekrachtiging | Ratification |
02/03/2021 | 02/03/2021 |
22/08/2024 Slovenië Toetreding 15/03/2023 22/08/2024 Spanje Bekrachtiging 14/09/2022 22/08/2024 Tunesië Bekrachtiging 02/06/2023 22/08/2024 Verenigd Koninkrijk Toetreding 22/06/2022 22/08/2024 Zuid-Korea Bekrachtiging 20/12/2022 22/08/2024 Zweden Toetreding 03/05/2023 22/08/2024 | 22/08/2024 Slovénie Adhésion 15/03/2023 22/08/2024 Suède Adhésion 03/05/2023 22/08/2024 Tunisie Ratification 02/06/2023 22/08/2024 |