Wet houdende de inrichting van de functie van veiligheidsbeambte met het oog op de uitvoering van taken die betrekking hebben op de politie van hoven en rechtbanken en de overbrenging van gevangenen | Loi portant création de la fonction d'agent de sécurité en vue de l'exécution des missions de police des cours et tribunaux et de transfert des détenus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
25 FEBRUARI 2003. - Wet houdende de inrichting van de functie van | 25 FEVRIER 2003. - Loi portant création de la fonction d'agent de |
veiligheidsbeambte met het oog op de uitvoering van taken die | |
betrekking hebben op de politie van hoven en rechtbanken en de | sécurité en vue de l'exécution des missions de police des cours et |
overbrenging van gevangenen (1) | tribunaux et de transfert des détenus (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Onverminderd de bevoegdheden van de lokale en de federale |
Art. 2.Sans préjudice des compétences des services de police locale |
et fédérale, les missions de police des cours et tribunaux et de | |
politiediensten, worden de in artikel 3 opgesomde taken van politie | transfert des détenus énumérées à l'article 3 sont exercées sous |
van hoven en rechtbanken en van overbrenging van gedetineerden onder | |
het gezag van de Minister van Justitie uitgeoefend door ambtenaren die | l'autorité du Ministre de la Justice par des fonctionnaires désignés |
door de Koning worden aangwezen, genaamd veiligheidsbeambten, die geen | par le Roi, dénommés agents de sécurité, qui ne font pas partie d'un |
deel uitmaken van een politiedienst. | service de police. |
Art. 3.De veiligheidsbeambte is belast met de uitvoering van de |
Art. 3.L'agent de sécurité est chargé de l'accomplissement des |
volgende taken : | missions suivantes : |
1° de politie van hoven en rechtbanken, te weten de handhaving van de | 1° la police des cours et tribunaux, à savoir le maintien de l'ordre |
orde in de hoven en rechtbanken en andere door de Koning aangewezen | dans les cours et tribunaux et autres lieux désignés par le Roi où un |
plaatsen waar een magistraat of een lid van het openbaar ministerie | magistrat ou un membre du ministère public exerce sa charge ainsi que |
zijn ambt uitoefent evenals de bewaking van de gevangenen naar aanleiding van hun verschijning in rechte; 2° de overbrenging en bewaking van de gevangenen tussen de gevangenissen en de hoven en rechtbanken; 3° de overbrenging en bewaking van de gevangenen tussen de gevangenissen; 4° de overbrenging en bewaking van de personen die hier illegaal verblijven naar en tussen gesloten centra of de overbrenging in het kader van de procedure voor hun verwijdering uit het Rijk; 5° op verzoek van de gerechtelijke overheden, de overbrenging en bewaking van minderjarigen naar specifieke instellingen alsmede tussen | la garde des détenus dans le cadre de leur comparution en justice; 2° le transfert et la surveillance des détenus entre les prisons et les cours et tribunaux; 3° le transfert et la surveillance des détenus entre les prisons; 4° le transfert et la surveillance des personnes en séjour illégal vers et entre les centres fermés ou le transfert dans le cadre de la procédure d'éloignement du Royaume appliquée à leur égard; 5° à la demande des autorités judiciaires, le transfert et la surveillance des mineurs vers des institutions spécifiques ainsi |
deze instellingen; | qu'entre ces institutions; |
6° de uithaling en bewaking van gevangenen uit de gevangenissen om | 6° l'extraction et la surveillance des détenus des prisons pour |
medische of humanitaire redenen; | raisons médicales ou humanitaires; |
7° de overbrenging en bewaking van geïnterneerden naar private | 7° le transfert et la surveillance des internés vers des institutions |
instellingen of inrichtingen tot bescherming van de maatschappij, | privées ou des établissements de défense sociale désignés par la |
aangewezen door de bevoegde commissie; | commission compétente; |
8° de uithaling en bewaking van gevangenen met het oog op overdracht | 8° l'extraction et la surveillance des détenus en vue de leur remise à |
aan vreemde autoriteiten en de in ontvangstneming van gevangenen die | des autorités étrangères et la prise en charge des détenus remis aux |
aan de Belgische autoriteiten worden overgedragen; | autorités belges; |
9° de overbrenging van gerechtelijk dossiers tussen de gevangenissen | 9° le transfert de dossiers judiciaires entre les prisons et les cours |
en de hoven en rechtbanken, met het oog op de uitoefening van het | et tribunaux en vue de l'exercice du droit légal de consutation. |
wettelijk inzagerecht. | |
De veiligheidsbeambte voert de taken bedoeld onder 4° uit onder het | L'agent de sécurité accomplit les missions visées au 4° sous |
gezag van de minister van Binnenlandse Zaken die hem hiertoe de nodige | l'autorité du Ministre de l'Intérieur qui peut lui donner les ordres, |
bevelen, onderrichtingen en richtlijnen kan geven. | instructions et directives nécessaires à cette fin. |
Art. 4.Voor de functie van veiligheidsbeambte komen slechts in |
Art. 4.Entrent uniquement en ligne de compte pour la fonction d'agent |
aanmerking : | de sécurité : |
1° op hun verzoek overgeplaatste militairen; | 1° des militaires transférés à leur demande; |
2° statutaire personeelsleden indien de betrekkingen niet door | 2° des agents statutaires si les emplois ne peuvent être occupés par |
overgeplaatste militairen kunnen opgevuld worden. | des militaires transférés. |
De militairen worden overgeplaatst naar de Federale Overheidsdienst | Les militaires sont transférés au Service public fédéral Justice selon |
Justitie onder de voorwaarden en op de wijze bepaald door de Koning | les conditions et les modalités définies par le Roi dans un arrêté |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad alwaar ze de | royal délibéré en Conseil des Ministres où ils acquièrent la qualité |
hoedanigheid van rijksambtenaar verwerven. Hij regelt in het bijzonder | d'agent de l'Etat. Il règle en particulier les équivalences de leurs |
de equivalentie van hun graden met de niveaus toegepast in de federale | grades avec les niveaux applicables au sein des administrations |
besturen. | fédérales. |
Zij houden op deel uit te maken van de krijgsmacht en zij verliezen de | Ils cessent de faire partie des forces armées et perdent la qualité de |
hoedanigheid van militair vanaf het ogenblik dat : | militaire à partir du moment où : |
1° de Minister van Defensie instemt met hun vertrek op basis van de | 1° le Ministre de la Défense autorise leur départ sur la base des |
door de Koning uitgewerkte criteria die betrekking hebben op de leeftijd, de categorie van de militair en de functies waarvan de continuering essentieel is voor de goede werking van Landsverdediging; en, 2° de Minister van Justitie instemt met hun komst op basis van door de Koning uitgewerkte criteria die betrekking hebben op de motivatie en de competenties van de militair en nadat zij met vrucht de door de Koning bepaalde basisopleiding hebben doorlopen. Pas vanaf dat ogenblik maken zij deel uit van de Federale Overheidsdienst Justitie en valt hun bezoldiging ten laste van de begroting van Justitie. | critères élaborés par le Roi concernant l'âge et la catégorie des militaires et concernant les fonctions dont la continuité est essentielle au bon fonctionnement de la Défense; et, 2° le Ministre de la Justice autorise leur arrivée sur la base des critères élaborés par le Roi relatifs à la motivation et aux compétences des militaires et après qu'ils ont suivi avec fruit la formation de base définie par le Roi. Ce n'est qu'à ce moment qu'ils font partie du Service public fédéral Justice et que leur traitement est pris en charge par le budget de la Justice. |
Art. 5.In afwijking van artikel 46, eerste lid, van de wet van 15 mei |
Art. 5.Par dérogation à l'article 46, alinéa 1er, de la loi du 15 mai |
1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, | 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions, les |
kan aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Justitie | membres du personnel du Service public fédéral Justice qui exercent la |
die de functie van veiligheidsbeambte uitoefenen, op hun verzoek, een | fonction d'agent de sécurité peuvent, à leur demande, être admis à la |
pensioen verleend worden op de eerste dag van het trimester dat volgt | pension le premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel |
op dit waarin zij de volle leeftijd van 60 jaar bereiken, op | ils atteignent l'âge de 60 ans, à la condition de compter au moins |
voorwaarde dat zij ten minste twintig pensioenaanspraakverlenende | vingt années de services admissibles pour l'ouverture du droit à la |
dienstjaren tellen, met uitzondering van de bonificaties wegens | pension, à l'exclusion des bonifications pour études et des autres |
studies en van andere perioedes vergoed wegens diensten die voor de | périodes bonifiées à titre de service admis pour la détermination du |
vaststelling van de wedde meetellen. | traitement. |
Ieder jaar dat als veiligheidsbeambte werd volbracht wordt in | Chaque année passée en qualité d'agent de sécurité est prise en compte |
aanmerking genomen ten belope van 1/50e van de refertewedde die als | à raison de 1/50e du traitement de référence qui sert de base à |
basis dient voor de berekening van het rustpensieon. De militaire | l'établissement de la pension de retraite. Les services militaires |
diensten worden in aanmerking genomen voor hetzelfde tantième. | sont pris en considération à raison du même tantième. |
In afwijking van het eerste lid wordt de pensioenleeftijd op verzoek | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'âge de la pension sur demande pour |
voor de overlegplaatste militairen die reeds in dienst waren en die de | les militaires transférés qui étaient déjà en service et qui ont |
leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op de datum van de publicatie van | atteint l'âge de 45 ans à la date de publication de cette loi est fixé |
deze wet vastgesteld op 56 jaar op voorwaarde dat zij ten minste | à 56 ans à la condition de compter au moins vingt années de services |
twintig pensioenaanspraakverlenende dienstjaren tellen, met | admissibles pour l'ouverture du droit à la pension, à l'exclusion des |
uitzondering van de bonificaties wegens diensten die voor de | bonifications pour études et des autres périodes bonifiées à titre de |
vaststelling van de wedde meetellen. Bovendien kunnen de burgerlijke | service admis pour la détermination du traitement. Par ailleurs, les |
beambten van de Federale Overheidsdienst Justitie die de functie van | agents civils du Service public fédéral Justice qui exercent la |
veiligheidsbeambte uitoefenen tot uiterlijk 31 december 2003 blijven | fonction d'agent de sécurité peuvent continuer à bénéficier des |
genieten van de bepalingen van het besluit van 25 september 1998 tot | dispositions de l'arrêté du 25 septembre 1998 instituant un congé |
invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen. | préalable à la pension, jusqu'au 31 décembre 2003 au plus tard. |
Art. 6.Tijdens de uitvoering van de in artikel 3 bedoelde taken taken |
Art. 6.Dans le cadre de l'exécution des missions visées à l'article |
de veiligheidsbeambten, over volgende bevoegdheden : | 3, les agents de sécurité peuvent exercer les compétences suivantes : |
1° gebruik van dwang onder de voorwaarden bepaald bij artikel 37 van | 1° recourir à la contrainte aux conditions précisées à l'article 37 de |
de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; | la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police; |
2° aanhouden en in voorkomend geval overbrengen van personen die zich | 2° procéder à l'arrestation et, le cas échéant, au transfert de |
in hoven en rechtbanken bevinden en waartegen een bevel tot uitvoering | personnes se trouvant dans les cours et tribunaux à l'encontre |
van een vrijheidsbenemende maatregel werd getroffen door een bevoegde | desquelles un magistrat compétent a ordonné l'exécution d'une mesure |
magistraat. De veiligheidsbeamte die van deze bevoegdheid gebruik | privative de liberté. L'agent de sécurité qui fait usage de cette |
maakt, stelt hiervan een proces-verbaal op; | compétence en dresse procès-verbal; |
3° vasthouden van personen conform de bepalingen vervat in artikel 1, | 3° retenir les personnes conformément aux dispositions contenues à |
3°, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis. | l'article 1er, 3°, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la |
De veiligheidsbeamte stelt de bevoegde politiedienst onmiddellijk in | détention préventive. L'agent de sécurité informe immédiatement le |
kennis van het feit dat hij een persoon vasthoudt en draagt hem zo | service de police compétent qu'il retient une personne et la remet le |
snel mogelijk aan deze politiedienst over. De veiligheidsbeamte die | plus rapidement possible à ce service de police. L'agent de sécurité |
van deze bevoegdheid gebruik maakt, stelt hiervan een proces-verbaal | qui fait usage de cette compétence en dresse procès-verbal; |
op; 4° overgaan tot de bestuurlijke aanhouding van personen aanwezig in de | 4° procéder à l'arrestation administrative de personnes présentes dans |
hoven en rechtbanken of in een gevangenis, een inrichting tot | |
bescherming van de maatschappij, een gesloten centrum voor illegalen | les cours et tribunaux, dans une prison, un établissement de défense |
of een specifieke instelling voor minderjarigen in de gevallen bepaald | sociale, un centre fermé pour illégaux ou un établissement spécifique |
bij artikel 31 van de wet op het politieambt en artikel 760 van het | pour mineurs dans les cas prévus à l'article 31 de la loi sur la |
Gerechtelijk Wetboek. De veiligheidsbeamte stelt de bevoegde | fonction de police et à l'article 760 du Code judiciaire. L'agent de |
politiedienst onmiddellijk in kennis van het feit dat hij een persoon | sécurité informe immédiatement le service de police compétent qu'il |
vasthoudt en draagt hem zo snel mogelijk aan deze politiedienst over. | retient une personne et la remet le plus rapidement possible à ce |
De veiligheidsbeamte die van deze bevoegdheid gebruik maakt, stelt | service de police. L'agent de sécurité qui fait usage de cette |
hiervan een proces-verbaal op. In het geval bedoeld in artikel 32 van | compétence en dresse procès-verbal. Dans le cas visé à l'article 32 de |
de wet op het politieambt begint de termijn van vierentwintig uur te | la loi sur la fonction de police, le délai de vingt-quatre heures |
lopen vanaf de feitelijke vrijheidsberoving door de veiligheidsbeamte; | commence à courir à partir de la privation de liberté effective par l'agent de sécurité; |
5° overgaan tot de veiligheidsfouillering van de gevangenen en van de | 5° procéder à une fouille de sécurité des détenus et des personnes |
in de hoven en rechtbanken aanwezige personen volgens de voorwaarden | présentes dans les cours et tribunaux aux conditions définies à |
bepaald bij artikel 28, § 1, 1°, 2° en 4° en § 3, van de wet op het | l'article 28, § 1er, 1°, 2° et 4° et § 3, de la loi sur la fonction de |
politieambt met uitzondering van de voorwaarde dat de | police, exception faite de la condition selon laquelle la fouille de |
veiligheidsfouillering gebeurt op bevel en onder verantwoordelijkheid | sécurité doit s'effectuer sur l'ordre et sous la responsabilité d'un |
van een officier van bestuurlijke politie; | officier de police administrative; |
6° overgaan tot de inbeslagneming van voorwerpen en dieren in de hoven | 6° procéder à la saisie d'objets et animaux dans les cours et |
en rechtbanken, de gevangenissen, de inrichtingen tot bescherming van | tribunaux, dans les prisons, les établissements de défense sociale, |
de maatschappij, de gesloten centra voor illegalen en de specifieke | les centres fermés pour illégaux et les établissements spécifiques |
instellingen voor minderjarigen volgens de voorwaarden van artikel 30 | pour mineurs aux conditions de l'article 30 de la loi sur la fonction |
van de wet op het politieambt, met uitzondering van de voorwaarde dat | de police, exception faite de la condition selon laquelle la saisie |
de bestuurlijke inbeslagname gebeurt overeenkomstig de richtlijnen en | administrative s'effectue conformément aux directives et sous la |
onder de verantwoordelijkheid van een officier van bestuurlijke | responsabilité d'un officier de police administrative; |
politie; 7° overgaan tot de controle van de identiteit van de in de hoven en | 7° contrôler l'identité des personnes présentes dans les cours et |
rechtbanken of in de gevangenissen, de inrichtingen tot bescherming | tribunaux ou dans les prisons, les établissements de défense sociale, |
van de maatschappij, de gesloten centra voor illegalen of de | |
specifieke instellingen voor minderjarigen aanwezige personen volgens | les centres fermés pour illégaux ou les institutions spécifiques pour |
de voorwaarden bepaald bij artikel 34, §§ 1, 2 en 4, van de wet op het | mineurs aux conditions de l'article 34, §§ 1er, 2 et 4, de la loi sur |
politieambt, met uitzondering van de voorwaarde waarbij de | la fonction de police, exception faite de la condition selon laquelle |
identiteitscontrole bedoeld in § 2 van dat artikel gebeurt | le contrôle d'identité visé au § 2 de cet article conformément aux |
overeenkomstig de richtlijnen en onder de verantwoordelijkheid van een | directives et sous la responsabilité d'un officier de police |
officier van bestuurlijke politie. | administrative. |
Alle overeenkomstig deze bepaling opgestelde processen-verbaal worden | Tous les procès-verbaux dressés conformément à la présente disposition |
in een door de Minister van Justitie bijgehouden register | sont centralisés dans un registre national tenu par le Ministre de la |
gecentraliseerd. | Justice. |
Art. 7.De Koning bepaalt de uitrusting en het materieel dat ter |
Art. 7.Le Roi détermine l'équipement et le matériel mis à la |
beschikking gesteld wordt van de veiligheidsbeambten. | disposition des agents de sécurité. |
Art. 8.De veiligheidsbeambten leggen de bij artikel 2 van het decreet |
Art. 8.Les agents de sécurité prêtent le serment prescrit à l'article |
van 20 juli 1831 voorgeschreven eed af in handen van de Minister van | 2 du décret du 20 juillet 1831 entre les mains du Ministre de la |
Justitie of van het hoofd van de Federale Overheidsdienst Justitie. | Justice ou du chef du Service public fédéral Justice. |
Art. 9.De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de |
Art. 9.Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres la |
datum en de modaliteiten van inwerkingtreding van iedere bepaling van | date et les modalités d'entrée en vigueur de chacune des dispositions |
deze wet. | de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 25 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken : Wetsontwerp, nr. 2001/1. - Amendementen, nr. | Documents parlementaires : Projet de loi, n° 2001/1. - Ammendements, |
2001/2-3. - Verslag, nr. 2001/4. - Tekst aangenomen door de Commissie, | n° 2001/2-3. - Rapport, n° 2001/4. - Texte adopté par la Commission, |
nr. 2001/5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | n° 2001/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
naar de Senaat, nr. 2001/6. | 2001/3. |
Parlementaire Handelingen : Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 mei 2002. | Annales parlementaires : Discussion et adoption. Sénace du 5 mai 2002. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires : Projet évoqué par le Sénat, n° 2-1377/1. - |
2-1377/1. - Amendementen, nr. 2-1377/2. - Verslag, nr. 2-1377/3. - | Amendements, n° 2-1377/2. - Rapport, n° 2-1377/3. - Amendements, n° |
Amendementen, nr. 2-1377/4. - Beslissing om niet te amenderen, nr. | 2-1377/4. - Décision de ne pas amender, n° 2-1377/5. |
2-1377/5. Parlementaire handelingen : Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 | Annales parlementaires : Discussion et adoption. Séance du 6 février |
februari 2003. | 2003. |