Wet tot instelling van administratieve geldboetes van toepassing in geval van inbreuken op de scheepvaartwetten | Loi instituant des amendes administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur la navigation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 DECEMBER 2016. - Wet tot instelling van administratieve geldboetes van toepassing in geval van inbreuken op de scheepvaartwetten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
25 DECEMBRE 2016. - Loi instituant des amendes administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur la navigation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : |
1° de scheepvaartwetten: | 1° les lois sur la navigation : |
- wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering | - la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
de weg, de spoorweg of de waterweg; | route, par chemin de fer ou par voie navigable; |
- wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen; | - la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation; |
- wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en uitvoering van het | - la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van | Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les |
aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn Bijlagen, | abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres |
opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972; | le 20 octobre 1972; |
- wet van 8 juli 1976 betreffende de vergunning voor de exploitatie | - la loi du 8 juillet 1976 relative à la licence d'exploitation des |
van binnenvaartuigen en betreffende de financiering van het Instituut | bâtiments de navigation intérieure et au financement de l'Institut |
voor het transport langs de binnenwateren; | pour le transport par batellerie; |
- wet van 20 augustus 1981 houdende goedkeuring van de Internationale | - la loi du 20 août 1981 portant approbation de la Convention |
Overeenkomst voor veilige containers, en van de Bijlagen, opgemaakt te | internationale sur la sécurité des conteneurs, et des Annexes, faites |
Genève op 2 december 1972; | à Genève le 2 décembre 1972; |
- wet van 12 juli 1983 op de scheepsmeting; | - la loi du 12 juillet 1983 sur le jaugeage des navires; |
- wet van 25 januari 1984 tot bescherming van de Belgische koopvaardij; | - la loi du 25 janvier 1984 protégeant la marine marchande belge; |
- wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen; | - la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires; |
- wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een stuurbrevet | - la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de |
voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk; | conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume; |
- wet van 6 april 1995 betreffende de voorkoming van verontreiniging | - la loi du 6 avril 1995 relative à la prévention de la pollution par |
door schepen; | les navires; |
- wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu en | - la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et |
ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de zeegebieden | l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de |
onder de rechtsbevoegdheid van België; | la Belgique; |
- wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische zone van | - la loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de |
België in de Noordzee; | la Belgique en mer du Nord; |
- wet van 5 februari 2007 betreffende de maritieme beveiliging; | - la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime; |
- wet van 20 januari 2011 houdende uitvoering van het | - la loi du 20 janvier 2011 portant exécution de l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 3 december 2009 tussen de Federale Staat en | coopération du 3 décembre 2009 entre l'Etat fédéral et les Régions |
de Gewesten betreffende de uitvoering van het Verdrag inzake de | concernant la mise en oeuvre de la Convention relative à la collecte, |
verzameling, de afgifte en de inname van afval in de Rijn- en | au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane |
binnenvaart, ondertekend te Straatsburg op 9 september 1996 en | et intérieure, signée à Strasbourg le 9 septembre 1996 et portant |
houdende uitvoering van het Verdrag; | exécution de la Convention; |
- wet van 30 januari 2012 tot regeling van aangelegenheden als bedoeld | - la loi du 30 janvier 2012 réglant des matières visées à l'article 78 |
door artikel 78 van de Grondwet inzake verzekering van | de la Constitution en matière d'assurance des propriétaires de navires |
scheepseigenaren tegen maritieme vorderingen; | pour les créances maritimes; |
- wet van 30 januari 2012 tot regeling van aangelegenheden als bedoeld | - la loi du 30 janvier 2012 réglant des matières visées à l'article 78 |
in artikel 78 van de Grondwet inzake de aansprakelijkheid van | de la Constitution en matière de responsabilité des transporteurs de |
vervoerders van passagiers over zee bij ongevallen; | passagers par mer en cas d'accident; |
- wet van 19 december 2012 houdende uitvoering van verscheidene | - la loi du 19 décembre 2012 portant exécution de Conventions |
Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor | internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la |
verontreiniging door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als | pollution par les navires, concernant des matières visées à l'article |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; | 78 de la Constitution; |
- wet van 4 april 2014 betreffende bescherming van het cultureel | - la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine |
erfgoed onder water; | culturel subaquatique; |
- wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing | - la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application |
van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 (I); | de la Convention du travail maritime 2006 (I); |
- wet van 19 juni 2016 tot uitvoering van Verordening (EU) nr. | - la loi du 19 juin 2016 portant exécution du Règlement (UE) n° |
1257/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013 | 1257/2013 du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 |
inzake scheepsrecycling, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. | relatif au recyclage des navires et modifiant le Règlement (CE) n° |
1013/2006 en van Richtlijn 2009/16/EG. | 1013/2006 et la Directive 2009/16/CE. |
2° de bevoegde autoriteit: de overeenkomstig artikel 3, § 2, eerste | 2° l'autorité compétente: l'autorité désignée conformément à l'article |
lid, aangewezen autoriteit. | 3, § 2, alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 2. - De administratieve geldboete voor feiten die | CHAPITRE 2. - L'amende administrative pour faits passibles de |
strafrechtelijk kunnen worden vervolgd | poursuites pénales |
Art. 3.§ 1. Onder de bij deze wet bepaalde voorwaarden kan, voor |
Art. 3.§ 1er. Dans les conditions fixées par la présente loi, et pour |
zover de feiten strafrechtelijk kunnen worden vervolgd, een | autant que les faits soient passibles de poursuites pénales, une |
administratieve geldboete worden opgelegd voor inbreuken op de | amende administrative peut être infligée pour les infractions aux lois |
scheepvaartwetten en hun uitvoeringsbesluiten die onder de federale | sur la navigation et à leurs arrêtés d'exécution qui relèvent des |
bevoegdheid vallen. | compétences fédérales. |
De administratieve geldboete wordt toegepast ongeacht andere | L'amende administrative est appliquée nonobstant d'autres sanctions |
disciplinaire sancties. | disciplinaires. |
§ 2. De Koning is bevoegd voor de aanwijzing, de werking en de | § 2. Le Roi est compétent pour la désignation, le fonctionnement et la |
samenstelling van de autoriteit bevoegd voor het opleggen van | composition de l'autorité compétente pour infliger des amendes |
administratieve geldboetes overeenkomstig paragraaf 1, eerste lid. | administratives conformément au paragraphe 1er, alinéa 1er. |
De Koning kan de leden van de bevoegde autoriteit aanwijzen als | Le Roi peut désigner les membres de l'autorité compétente comme |
officier van de gerechtelijke politie. | officiers de police judiciaire. |
De leden van de bevoegde autoriteit kunnen geen inbreuken behandelen | Les membres de l'autorité compétente ne peuvent traiter les |
die ze zelf hebben vastgesteld. | infractions qu'ils ont eux-mêmes constatées. |
Art. 4.De scheepvaartpolitie, het Maritiem Informatiekruispunt, elke |
Art. 4.La police de la navigation, le Carrefour d'information |
overheid, ieder openbaar officier of ambtenaar die in de uitoefening | maritime, toute autorité, tout fonctionnaire ou officier public qui, |
van zijn ambt kennis krijgt van een inbreuk op de scheepvaartwetten of | dans l'exercice de ses fonctions, prend connaissance d'une infraction |
hun uitvoeringsbesluiten stelt de bevoegde autoriteit, binnen een | aux lois sur la navigation ou à leurs arrêtés d'exécution en informe |
termijn van 14 dagen, daarvan in kennis. | l'autorité compétente dans un délai de 14 jours. |
Een exemplaar van het proces-verbaal waarin de inbreuk op de | Un exemplaire du procès-verbal constatant l'infraction aux lois sur la |
scheepvaartwetten of hun uitvoeringsbesluiten is vastgesteld, wordt | navigation ou à leurs arrêtés d'exécution est transmis à l'autorité |
aan de bevoegde autoriteit toegezonden. | compétente. |
Art. 5.§ 1. Het openbaar ministerie beschikt over een termijn van één |
Art. 5.§ 1er. Le ministère public dispose d'un délai d'un mois à |
maand, te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal, om | compter du jour de la réception du procès-verbal pour informer |
de bevoegde autoriteit schriftelijk of elektronisch in te lichten: | l'autorité compétente par écrit ou par voie électronique: |
1° dat een opsporingsonderzoek of een gerechtelijk onderzoek werd opgestart, of; | 1° qu'une information ou une instruction judiciaire a été ouverte, ou; |
2° dat vervolging werd ingesteld, of; | 2° que des poursuites ont été entamées, ou; |
3° dat er toepassing is gemaakt van de artikelen 216bis of 216ter van | 3° qu'il a été fait application des articles 216bis ou 216ter du Code |
het Wetboek van Strafvordering, of; | d'instruction criminelle, ou; |
4° dat het dossier geseponeerd werd om redenen die verband houden met | 4° que le dossier a été classé sans suite pour des motifs liés aux |
de constitutieve bestanddelen van de inbreuk, of; | éléments constitutifs de l'infraction, ou; |
5° dat het dossier geseponeerd werd om redenen die geen verband houden | 5° que le dossier a été classé sans suite pour des motifs qui ne sont |
met de constitutieve bestanddelen van de inbreuk. | pas liés aux éléments constitutifs de l'infraction. |
Wanneer het openbaar ministerie de inlichting bedoeld in het eerste | Lorsque le ministère public transmet l'information visée à l'alinéa 1er, |
lid, 1°, 2°, 3° of 4° overzendt aan de bevoegde autoriteit, vervalt de | 1°, 2°, 3° ou 4° à l'autorité compétente, l'action administrative |
administratieve vordering bedoeld in deze wet. | visée dans la présente loi s'éteint |
§ 2. Nadat het openbaar ministerie de inlichting, bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 5°, heeft overgezonden of, bij ontstentenis van deze inlichting, na de termijn bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, beslist de bevoegde autoriteit om over te gaan tot administratieve vervolging of seponering. Indien de bevoegde autoriteit niet overgaat tot administratieve vervolging geeft ze de reden van de beslissingen van seponering aan. Indien de bevoegde autoriteit overgaat tot administratieve vervolging roept de bevoegde autoriteit de betrokkene op bij aangetekende zending, uiterlijk één jaar te rekenen van de dag waarop het feit werd gepleegd. De aangetekende zending bevat ten minste volgende inlichtingen : 1° de feiten waarvoor de procedure van administratieve geldboete is opgestart; 2° de dagen en uren waarop de betrokkene het recht heeft om zijn dossier te consulteren; 3° het feit dat hij het recht heeft om zich te laten bijstaan door een raadsman; 4° het feit dat hij het recht heeft om binnen dertig dagen te rekenen van de eerste werkdag na de oproeping, naar de bevoegde autoriteit een aangetekende zending te sturen met zijn verweermiddelen, en met, in | § 2. Après que le ministère public a transmis l'information visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, ou, en l'absence de cette information, après le délai visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, l'autorité compétente décide de procéder aux poursuites administratives ou au classement sans suite. Si l'autorité compétente ne procède pas aux poursuites administratives, elle indique le motif des décisions de classement sans suite. Si l'autorité compétente procède aux poursuites administratives, elle convoque l'intéressé par envoi recommandé au plus tard un an à compter du jour où le fait a été commis. L'envoi recommandé contient au moins les informations suivantes: 1° les faits pour lesquels la procédure d'amende administrative a été entamée; 2° les jours et heures auxquels l'intéressé a le droit de consulter son dossier; 3° le fait qu'il a le droit de se faire assister d'un conseil; 4° le fait qu'il dispose d'un délai de trente jours à compter du premier jour ouvrable suivant la convocation pour envoyer à l'autorité compétente un envoi recommandé contenant ses moyens de défense et, le |
voorkomend geval, het verzoek te worden gehoord. | cas échéant, la demande d'être entendu. |
§ 3. Indien de bevoegde autoriteit een verzoek ontvangt conform | § 3. Lorsque l'autorité compétente est saisie d'une demande |
paragraaf 2, 4°, beschikt de bevoegde autoriteit over 45 dagen, | conformément au paragraphe 2, 4°, elle dispose de 45 jours, à dater de |
volgend op de ontvangst van dit verzoek, om, bij aangetekende zending, | la réception de cette demande, pour notifier à l'intéressé, par envoi |
de datum van de hoorzitting aan de betrokkene te betekenen. | recommandé, la date de l'audition. |
Deze termijnen zijn voorgeschreven op straffe van nietigheid van de | Ces délais sont prescrits à peine de nullité de l'ensemble de la |
hele procedure van administratieve geldboete. | procédure d'amende administrative. |
De betrokkene kan, bij aangetekende zending, gericht aan de bevoegde | L'intéressé peut, par envoi recommandé adressé à l'autorité |
autoriteit, eenmaal uitstel van zijn hoorzitting aanvragen met | compétente, solliciter une seule fois le report de son audition en |
vermelding van de reden van uitstel. De bevoegde autoriteit bepaalt in | indiquant le motif du report. L'autorité compétente fixe dans ce cas, |
dat geval, bij aangetekende zending, een nieuwe datum. | par envoi recommandé, une nouvelle date. |
Art. 6.§ 1. Na afloop van de termijn van dertig dagen bedoeld in |
Art. 6.§ 1er. Après le délai de trente jours visé à l'article 5, § 2, |
artikel 5, § 2, 4°, en, in voorkomend geval, na het horen van de | 4°, et, le cas échéant, après l'audition de l'intéressé, l'autorité |
betrokkene, neemt de bevoegde autoriteit een beslissing met betrekking | compétente prend une décision concernant les faits pour lesquels la |
tot de feiten waarvoor de procedure van administratieve geldboete is opgestart. De bevoegde autoriteit meldt deze beslissing aan de betrokkene bij aangetekende zending. De beslissing die een administratieve geldboete oplegt, is met redenen omkleed en bevat, op straffe van nietigheid, het bedrag van de administratieve geldboete, alsmede de mogelijkheid tot beroep. § 2. In dezelfde beslissing waarin ze een administratieve geldboete oplegt, kan de bevoegde autoriteit geheel of gedeeltelijk uitstel van de tenuitvoerlegging van de betaling van die geldboete toekennen. De Koning bepaalt de nadere regels voor het uitstel van de tenuitvoerlegging. | procédure d'amende administrative a été entamée. L'autorité compétente notifie cette décision à l'intéressé par envoi recommandé. La décision d'infliger une amende administrative est motivée et indique, à peine de nullité, le montant de l'amende administrative ainsi que la possibilité de recours. § 2. Dans la même décision que celle où elle inflige une amende administrative, l'autorité compétente peut accorder, en tout ou en partie, le sursis à l'exécution du paiement de cette amende. Le Roi détermine les modalités du sursis à l'exécution. |
§ 3. De beslissing is uitvoerbaar na het verstrijken van een termijn | § 3. La décision a force exécutoire à l'échéance d'un délai d'un mois |
van één maand, te rekenen van de dag van de kennisgeving ervan. | à compter du jour de sa notification. |
De kennisgeving van de beslissing waarbij het bedrag van de | La notification de la décision fixant le montant de l'amende |
administratieve geldboete wordt vastgesteld, doet de strafvordering vervallen. | administrative éteint l'action publique. |
De betaling van de administratieve geldboete beëindigt de vordering | Le paiement de l'amende administrative met fin à l'action de |
van de bevoegde autoriteit. | l'autorité compétente. |
Art. 7.De minimale en maximale bedragen van de administratieve geldboete stemmen overeen met de respectieve minimale en maximale bedragen, verhoogd met de opcentiemen, van de strafrechtelijke geldboete, bepaald in de scheepvaartwetten die hetzelfde feit sanctioneert. Bij het bepalen van het bedrag van de administratieve geldboete, houdt de bevoegde autoriteit rekening met de ernst van de feiten en eventuele herhaling. Bij herhaling binnen het jaar dat volgt op een beslissing die een administratieve geldboete oplegt, kunnen de bedragen worden verdubbeld. In geval van samenloop van inbreuken worden de bedragen van de administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat ze het dubbele van het maximumbedrag van de zwaarste geldboete mogen overschrijden. Indien in de beslissing om een administratieve geldboete op te leggen met verzachtende omstandigheden rekening werd gehouden, kan het bedrag van de administratieve geldboete worden verlaagd beneden het minimum |
Art. 7.Les montants minimal et maximal de l'amende administrative correspondent respectivement aux montants minimal et maximal, majorés des centimes additionnels, de l'amende pénale prévue par les lois sur la navigation qui sanctionne le même fait. Pour la fixation du montant de l'amende administrative, l'autorité compétente tient compte de la gravité des faits et de l'éventuelle récidive. En cas de récidive dans l'année qui suit une décision d'infliger une amende administrative, les montants peuvent être doublés. En cas de concours d'infractions, les montants des amendes administratives sont cumulés sans qu'ils puissent excéder le double du montant maximal de l'amende la plus élevée. Si des circonstances atténuantes ont été retenues dans la décision d'infliger une amende administrative, le montant de l'amende administrative peut être diminué en dessous de son minimum, sans |
zonder lager te zijn dan zesentwintig euro. | qu'elle puisse être inférieure à vingt-six euros. |
HOOFDSTUK 3. - De administratieve geldboete voor gedepenaliseerde | CHAPITRE 3. - L'amende administrative pour infractions dépénalisées |
inbreuken Art. 8.Onder de bij deze wet bepaalde voorwaarden kan een |
Art. 8.Dans les conditions fixées par la présente loi, une amende |
administratieve geldboete worden opgelegd door de bevoegde autoriteit | administrative peut être infligée par l'autorité compétente pour les |
voor de in de bijlage opgenomen inbreuken. | infractions reprises dans l'annexe. |
De per inbreuk bepaalde bedragen worden in de bijlage opgenomen. | Les montants fixés par infraction sont repris dans l'annexe. |
Art. 9.De scheepvaartpolitie, het Maritiem Informatie-kruispunt, |
Art. 9.La police de la navigation, le Carrefour d'information |
iedere overheid, iedere openbaar officier of ambtenaar die in de | maritime, toute autorité, tout fonctionnaire ou officier public qui, |
uitoefening van zijn ambt kennis krijgt van inbreuken bedoeld in | dans l'exercice de ses fonctions, prend connaissance d'infractions |
artikel 8 stelt de bevoegde autoriteit binnen een termijn van 14 dagen | visées à l'article 8 en informe l'autorité compétente dans un délai de |
daarvan in kennis. | 14 jours. |
Art. 10.§ 1. Indien de bevoegde autoriteit niet overgaat tot administratieve vervolging geeft ze de reden aan van de beslissingen van seponering. Indien de bevoegde autoriteit overgaat tot administratieve vervolging, roept de bevoegde autoriteit de betrokkene op bij aangetekende zending, uiterlijk één jaar te rekenen van de dag waarop het feit werd gepleegd. De aangetekende zending bevat ten minste volgende inlichtingen : 1° de feiten waarvoor de procedure van administratieve geldboete is opgestart; 2° de dagen en uren waarop de betrokkene het recht heeft om zijn dossier te consulteren; 3° het feit dat hij het recht heeft om zich te laten bijstaan door een raadsman; 4° het feit dat hij het recht heeft om binnen dertig dagen te rekenen van de eerste werkdag na de oproeping naar de bevoegde autoriteit een aangetekende zending te sturen met zijn verweermiddelen, en met, in |
Art. 10.§ 1. Si l'autorité compétente ne procède pas aux poursuites administratives, elle indique le motif des décisions de classement sans suite. Si l'autorité compétente procède aux poursuites administratives, elle convoque l'intéressé par envoi recommandé au plus tard un an à compter du jour où le fait a été commis. L'envoi recommandé contient au moins les informations suivantes 1° les faits pour lesquels la procédure d'amende administrative a été entamée; 2° les jours et heures auxquels l'intéressé a le droit de consulter son dossier; 3° le fait qu'il a le droit de se faire assister d'un conseil; 4° le fait qu'il dispose d'un délai de trente jours à compter du premier jour ouvrable suivant la convocation pour envoyer à l'autorité compétente un envoi recommandé contenant ses moyens de défense et, le |
voorkomend geval, het verzoek te worden gehoord. | cas échéant, la demande d'être entendu. |
§ 2. Indien zij een verzoek ontvangt, conform paragraaf 1, 4°, | § 2. Lorsque l'autorité compétente est saisie d'une demande |
beschikt de bevoegde autoriteit, over 45 dagen, volgend op de | conformément au paragraphe 1er, 4°, elle dispose de 45 jours, à dater |
ontvangst van dit verzoek, om, bij aangetekende zending, de datum van | de la réception de cette demande, pour notifier à l'intéressé, par |
de hoorzitting aan de betrokkene te betekenen. | envoi recommandé, la date de l'audition. |
Deze termijnen zijn voorgeschreven op straffe van nietigheid van de | Ces délais sont prescrits à peine de nullité de l'ensemble de la |
hele procedure van administratieve geldboete. | procédure d'amende administrative. |
De betrokkene kan, bij aangetekende zending, gericht aan de bevoegde | |
autoriteit, eenmaal uitstel van zijn hoorzitting aanvragen met | L'intéressé peut, par envoi recommandé adressé à l'autorité |
vermelding van de reden van uitstel. De bevoegde autoriteit, bepaalt | compétente, solliciter une seule fois le report de son audition en |
in dat geval, bij aangetekende zending, een nieuwe datum. | indiquant le motif du report. L'autorité compétente fixe dans ce cas, |
Art. 11.Na afloop van de termijn van dertig dagen bedoeld in artikel |
par envoi recommandé, une nouvelle date. |
10, § 1, 4°, en, in voorkomend geval, na het horen van de betrokkene, neemt de bevoegde autoriteit een beslissing met betrekking tot de feiten waarvoor de procedure van administratieve geldboete is opgestart. De bevoegde autoriteit meldt deze beslissing aan de betrokkene bij aangetekende zending. De beslissing die een administratieve geldboete oplegt, is met redenen omkleed en bevat, op straffe van nietigheid, het bedrag van de administratieve geldboete, alsmede de mogelijkheid tot beroep. In dezelfde beslissing waarin ze een administratieve geldboete oplegt, kan de bevoegde autoriteit geheel of gedeeltelijk uitstel van de tenuitvoerlegging van de betaling van die geldboete toekennen. De Koning bepaalt de nadere regels voor het uitstel van de tenuitvoerlegging. De beslissing is uitvoerbaar na het verstrijken van een termijn van één maand, te rekenen van de dag van de kennisgeving ervan. De betaling van de administratieve geldboete beëindigt de vordering. Art. 12.Bij het opleggen van de administratieve geldboete houdt de bevoegde autoriteit rekening met eventuele herhaling. Bij herhaling binnen het jaar dat volgt op een beslissing die een administratieve geldboete oplegt, kunnen de bedragen worden verdubbeld. |
Art. 11.Après le délai de trente jours visé à l'article 10, § 1, 4°, et, le cas échéant, après l'audition de l'intéressé, l'autorité compétente prend une décision relative aux faits pour lesquels la procédure d'amende administrative a été entamée. L'autorité compétente notifie cette décision à l'intéressé par envoi recommandé. La décision d'infliger une amende administrative est motivée et indique, à peine de nullité, son montant ainsi que la possibilité de recours. Dans la même décision que celle où elle inflige une amende administrative, l'autorité compétente peut accorder, en tout ou en partie, le sursis à l'exécution du paiement de cette amende. Le Roi détermine les modalités du sursis à l'exécution. La décision a force exécutoire à l'échéance d'un délai d'un mois à compter du jour de sa notification. Le paiement de l'amende administrative met fin à l'action. Art. 12.Lorsqu'elle inflige l'amende administrative, l'autorité compétente tient compte de l'éventuelle récidive. En cas de récidive dans l'année qui suit une décision d'infliger une amende administrative, les montants peuvent être doublés. |
In geval van samenloop van inbreuken worden de bedragen van de | En cas de concours d'infractions, les montants des amendes |
administratieve geldboeten opgeteld, zonder dat ze het dubbele van het | administratives sont additionnés sans qu'ils puissent excéder le |
maximumbedrag van de zwaarste geldboete mogen overschrijden. | double du montant maximal de l'amende la plus élevée. |
Indien in de beslissing een administratieve geldboete op te leggen met | Si des circonstances atténuantes ont été retenues dans la décision |
verzachtende omstandigheden rekening werd gehouden, kan het bedrag van | d'infliger une amende administrative, le montant de l'amende |
de administratieve geldboete worden verlaagd beneden het minimum | administrative peut être diminué en dessous de son minimum, sans |
zonder lager te zijn dan zesentwintig euro. | qu'elle puisse être inférieure à vingt-six euros. |
HOOFDSTUK 4. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions générales |
Art. 13.De Koning wijst de ambtenaren en overheidspersonen aan die |
Art. 13.Le Roi désigne les agents et personnes ressortissant à une |
belast zijn met de opsporing en de vaststelling van de inbreuken op de | autorité publique chargés de rechercher et de constater les |
scheepvaartwetten, hun uitvoeringsbesluiten en de inbreuken opgenomen | infractions aux lois sur la navigation, leurs arrêtés d'exécution et |
in de bijlage. | les infractions reprises dans l'annexe. |
Art. 14.Geen enkele administratieve geldboete kan door de bevoegde |
Art. 14.Aucune amende administrative ne peut être infligée par |
autoriteit worden opgelegd : | l'autorité compétente: |
- indien de strafvordering met betrekking tot dezelfde inbreuk | - lorsque l'action publique relative à la même infraction est éteinte, |
vervallen is, of; | ou; |
- tegen een persoon die minderjarig was op het moment van de feiten, | - à l'encontre d'une personne qui était mineure au moment des faits, |
of; | ou; |
- meer dan twee jaar na de dag waarop de administratieve vervolging is | - plus de deux ans après le jour où les poursuites administratives ont |
ingesteld. | été entamées. |
Art. 15.De Koning bepaalt de wijze van inning en invordering van de |
Art. 15.Le Roi fixe les modalités de perception et de recouvrement |
administratieve geldboetes. | des amendes administratives. |
Art. 16.De betrokkene die de in artikel 6 of 11 bedoelde beslissing |
Art. 16.L'intéressé peut introduire, à peine de forclusion, par voie |
betwist, kan op straffe van verval, binnen een termijn van één maand | |
vanaf de kennisgeving van de beslissing, bij verzoekschrift schorsend | de requête devant le tribunal de première instance, un recours |
beroep aantekenen bij de rechtbank van eerste aanleg. | suspensif contre la décision visée à l'article 6 ou 11, dans un délai |
Tegen de beslissing van de rechtbank van eerste aanleg is geen hoger | d'un mois à compter de la notification de cette décision. |
beroep mogelijk. | |
Onverminderd de bepalingen in het eerste en het tweede lid zijn de | Le tribunal de première instance statue en dernier ressort. |
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op het beroep | Sans préjudice des dispositions des alinéas 1 et 2, les dispositions |
bij de rechtbank van eerste aanleg. | du Code judiciaire s'appliquent au recours auprès du tribunal de |
De rechtbank van Brussel is bevoegd ten aanzien van de personen die | première instance. |
niet in België verblijven met betrekking tot inbreuken op de | Le tribunal de Bruxelles est compétent à l'égard des personnes qui ne |
binnenvaart- en pleziervaartwetgeving. | résident pas en Belgique pour connaître des infractions à la |
De rechtbank van Antwerpen is bevoegd ten aanzien van de personen die | législation sur la navigation intérieure et de plaisance. |
Le tribunal d'Anvers est compétent à l'égard des personnes qui ne | |
niet in België verblijven met betrekking tot inbreuken op de | résident pas en Belgique pour connaître des infractions à la |
zeevaartwetgeving. | législation sur la navigation maritime. |
In geval van beroep tegen de beslissing van de bevoegde autoriteit | En cas de recours contre la décision de l'autorité compétente, le |
beschikt de rechtbank van eerste aanleg over dezelfde bevoegdheden als | tribunal de première instance dispose des mêmes compétences que |
de bevoegde autoriteit. | l'autorité compétente |
Art. 17.Bij ernstige vermoedens van inbreuken als bedoeld in de |
Art. 17.Lorsqu'il existe des présomptions sérieuses d'infractions |
artikelen 3 en 8 kunnen de met de scheepvaartcontrole belaste | visées aux articles 3 et 8, les agents chargés du contrôle de la |
ambtenaren die daartoe zijn aangesteld de kapitein verbieden om met | navigation désignés à cet effet peuvent interdire au capitaine de |
zijn schip de Belgische havens te verlaten, tenzij als bankgarantie | quitter les ports belges avec son navire, à moins que ne soit versé à |
een som wordt gestort gelijk aan het maximum voor de inbreuken, | titre de garantie bancaire un montant égal au maximum pour les |
verhoogd met de opdeciemen. De bankgarantie moet worden verleend door een in België gevestigde bank. De geldboete die is opgelegd door een rechterlijke beslissing met kracht van gewijsde of door een minnelijke schikking wordt, naar gelang van het geval, op de bankgarantie verhaald. Art. 18.Er kan een protocolakkoord worden gesloten tussen de bevoegde procureur des Konings en de bevoegde autoriteit met betrekking tot de in artikel 3 bedoelde inbreuken. Dat protocolakkoord leeft alle wettelijke bepalingen na die met name betrekking hebben op de procedures voorgeschreven voor de overtreders en kan hun rechten niet schenden. |
infractions, majoré des décimes additionnels. La garantie bancaire doit être accordée par une banque établie en Belgique. L'amende infligée en vertu d'une décision judiciaire coulée en force de chose jugée ou d'une transaction, selon le cas, est récupérée sur la garantie bancaire. Art. 18.En ce qui concerne les infractions visées à l'article 3, un protocole d'accord peut être conclu entre le procureur du Roi compétent et l'autorité compétente. Ce protocole d'accord respecte l'ensemble des dispositions légales concernant notamment les procédures prévues pour les contrevenants et ne peut violer les droits de ces derniers. |
Dat protocolakkoord wordt bekendgemaakt door middel van een bericht in | Ce protocole d'accord est communiqué au moyen d'un avis publié en |
het Nederlands en in het Frans in het Belgisch Staatsblad. | français et en néerlandais au Moniteur belge. |
Art. 19.Artikel 53 tot 55 van het Gerechtelijk Wetboek zijn van |
Art. 19.Les articles 53 à 55 du Code judiciaire s'appliquent aux |
toepassing op de termijnen bedoeld in deze wet. | délais visés dans cette loi. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives |
Art. 20.In artikel 19 van de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van |
Art. 20.Dans l'article 19 de la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité |
de vaartuigen, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007, worden de | des bâtiments de navigation, modifié par la loi du 22 janvier 2007, |
woorden "geldboete van 50 tot 5000 euro" vervangen door de woorden | les mots "amende de 50 à 5000 euros" sont remplacés par les mots |
"geldboete van 200 tot 1 000 000 euro". | "amende de 200 à 1 000 000 euros". |
Art. 21.In artikel 21 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
Art. 21.Dans l'article 21 de la même loi, modifié par la loi du 22 |
januari 2007, worden de woorden "geldboeten van 26 tot 300 (euro)" | janvier 2007, les mots "amende de 26 à 300 (euros)" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "geldboete van 200 tot 1 000 000 euro". | les mots "amende de 200 à 1 000 000 euros". |
Art. 22.Artikel 15 van de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de |
Art. 22.L'article 15 de la loi du 3 mai 1999 organisant la |
bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, | répartition des compétences suite à l'intégration de la police |
de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie | maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer |
wordt aangevuld met een lid, luidende: | dans la police fédérale est complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"Voor de toepassing van de termijn bedoeld in het zesde lid, vormt het | "Pour l'application du délai visé à l'alinéa 6, le fait de donner un |
geven van een waarschuwing of van een termijn om zijn verplichtingen | avertissement ou d'accorder un délai pour se mettre en règle ne |
na te komen, geen vaststelling van de overtreding.". | constitue pas la constatation de l'infraction.". |
Art. 23.In artikel 8 van de wet van 22 juni 2016 houdende uitvoering |
Art. 23.Dans l'article 8 de la loi du 22 juin 2016 portant exécution |
van Verordening (EU) nr. 1177/2010 van het Europees Parlement en de | du Règlement (UE) n° 1177/2010 du Parlement européen et du Conseil du |
Raad van 24 november 2010 betreffende de rechten van passagiers die | 24 novembre 2010 concernant les droits des passagers voyageant par mer |
over zee of binnenwateren reizen en houdende wijziging van Verordening | ou par voie de navigation intérieure et modifiant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 2006/2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2006/2004, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bedoeld in artikel | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "visés à l'article 9" |
9" opgeheven; | sont abrogés; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de bevoegde | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "l'autorité publique |
overheidsinstantie" vervangen door de woorden "de bevoegde autoriteit | compétente" sont remplacés par les mots "l'autorité compétente |
aangewezen in de wet van 25 december 2016 tot instelling van | désignée dans la loi du 25 décembre 2016 instituant des amendes |
administratieve geldboetes van toepassing in geval van inbreuken op de | administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur la |
scheepvaartwetten". | navigation". |
HOOFDSTUK 6. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires |
Art. 24.In artikel 19 van de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van |
Art. 24.Dans l'article 19 de la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité |
de vaartuigen, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007, worden de | des bâtiments de navigation, modifié par la loi du 22 janvier 2007, |
woorden "Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en" opgeheven. | les mots "d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et" sont abrogés. |
Art. 25.In artikel 21 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
Art. 25.Dans l'article 21 de la même loi, modifié par la loi du 22 |
januari 2007, worden de volgende wijzingen aangebracht: | janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées: |
1° de woorden "met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en" | 1° les mots "d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et" sont |
worden opgeheven; | abrogés; |
2° de woorden "of met één van die straffen alleen" worden opgeheven. | 2° les mots "ou d'une de ces peines seulement" sont abrogés. |
Art. 26.In artikel 25 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
Art. 26.Dans l'article 25 de la même loi, modifié par la loi du 22 |
januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "Met gevangenisstraf van een | 1° dans l'alinéa premier, les mots "d'un emprisonnement de un à sept |
tot zeven dagen en" opgeheven; | jours et" sont abrogés; |
2° in het tweede lid worden de woorden "met gevangenisstraf van acht | 2° dans l'alinéa 2, les mots "d'un emprisonnement de huit jours à six |
dagen tot zes maand en" opgeheven. | mois et" sont abrogés. |
Art. 27.In artikel 3 van de wet van 24 november 1975 houdende |
Art. 27.Dans l'article 3 de la loi du 24 novembre 1975 portant |
goedkeuring en uitvoering van het Verdrag inzake de internationale | approbation et exécution de la Convention sur le règlement |
bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd | international de 1972 pour prévenir les abordages en mer, Règlement y |
Reglement en zijn Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, | annexé et ses Annexes, faits à Londres le 20 octobre 1972, les |
worden de volgende wijzingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées: |
1° de woorden "met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden | 1° les mots "d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et" sont |
en" opgeheven; | abrogés; |
2° de woorden "of met een van die straffen alleen" worden opgeheven. | 2° les mots "ou d'une de ces peines seulement" sont abrogés. |
Art. 28.In artikel 5 van de wet van 8 juli 1976 betreffende de |
Art. 28.Dans l'article 5 de la loi du 8 juillet 1976 relative à la |
vergunning voor de exploitatie van binnenvaartuigen en betreffende de | licence d'exploitation des bâtiments de navigation intérieure et au |
financiering van het Instituut voor het transport langs de | financement de l'Institut pour le transport par batellerie, modifié |
binnenwateren, gewijzigd bij de wetten van 29 december 2010 en 8 mei | par les lois du 29 décembre 2010 et 8 mai 2014, les mots "d'un |
2014, worden de woorden "met een gevangenisstraf van één maand tot | emprisonnement d'un mois à deux ans et" et let mots "ou d'une de ces |
twee jaar en" en de woorden "of met slechts één van beide straffen" opgeheven. | peines seulement" sont abrogés. |
Art. 29.De artikelen 6 en 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 29.Les articles 6 et 7 de la même loi, modifiés par la loi du 29 |
van 29 december 2010, worden opgeheven. | décembre 2010, sont abrogés. |
Art. 30.In artikel 4 van de wet van 20 augustus 1981 houdende |
Art. 30.Dans l'article 4 de la loi du 20 août 1981 portant |
goedkeuring van de Internationale Overeenkomst voor veilige | approbation de la Convention internationale sur la sécurité des |
containers, en van de Bijlagen, opgemaakt te Genève op 2 december | conteneurs, et des Annexes, faites à Genève le 2 décembre 1972, les |
1972, worden de woorden "Met gevangenisstraf van een maand tot twee | mots "d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et" et les mots "ou |
jaar en" en de woorden "of met één van die straffen alleen" opgeheven. | d'une de ces peines seulement" sont abrogés. |
Art. 31.In artikel 13 van de wet van 12 juli 1983 op de |
Art. 31.Dans l'article 13 de la loi du 12 juillet 1983 sur le |
scheepsmeting, gewijzigd bij de wet van 8 maart 2010, worden de | jaugeage des navires, modifié par la loi du 8 mars 2010, les |
volgende wijzigingen aangebracht; | modifications suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "Met gevangenisstraf van één maand | 1° dans le paragraphe 1er, les mots "d'un emprisonnement d'un mois à |
tot één jaar en" en de woorden "of met één van die straffen alleen" | un an et" et les mots "ou d'une de ces peines seulement" sont abrogés; |
opgeheven; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "Met gevangenisstraf van acht | 2° dans le paragraphe 2, les mots "d'un emprisonnement de huit jours à |
dagen tot drie maanden en" en de woorden "of met een van die straffen | trois mois et" et les mots "ou d'une de ces peines seulement" sont |
alleen" opgeheven; | abrogés. |
3° in paragraaf 3 worden de woorden "Met gevangenisstraf van één tot | 3° dans le paragraphe 3, les mots "d'un emprisonnement d'un à sept |
zeven dagen en" opgeheven. | jours et" sont abrogés. |
Art. 32.In artikel 14, § 3, van de wet van 21 december 1990 |
Art. 32.Dans l'article 14, § 3, de la loi du 21 décembre 1990 |
betreffende de registratie van zeeschepen worden de woorden "Met | relative à l'enregistrement des navires les mots "d'un emprisonnement |
gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en" en de woorden "of | de huit jours à trois mois et" et les mots "ou d'une de ces peines |
met een van die straffen alleen" opgeheven. | seulement" sont abrogés. |
Art. 33.De artikelen 9 tot 16 van de wet van 22 juni 2016 houdende |
Art. 33.Les articles 9 à 16 de la loi du 22 juin 2016 portant |
uitvoering van Verordening (EU) nr. 1177/2010 van het Europees | exécution du Règlement (UE) n° 1177/2010 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 24 november 2010 betreffende de rechten van | Conseil du 24 novembre 2010 concernant les droits des passagers |
passagiers die over zee of binnenwateren reizen en houdende wijziging | voyageant par mer ou par voie de navigation intérieure et modifiant le |
van Verordening (EG) nr. 2006/2004 worden opgeheven. | Règlement (CE) n° 2006/2004 sont abrogés. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling | CHAPITRE 7. - Disposition finale |
Art. 34.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 34.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Sociale Zaken en volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken: 54-2206. | Documents: 54-2206. |
Integraal verslag: 21 en 22 december 2016. | Compte rendu intégral: 21 et 22 décembre 2016. |
Bijlage bij de wet van 25 december 2016 tot instelling van | Annexe à la loi du 25 décembre 2016 instituant des amendes |
administratieve geldboetes van toepassing in geval van inbreuken op de | administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur la |
scheepvaartwetten | navigation |
DE GEDEPENALISEERDE INBREUKEN EN DE BIJHORENDE BEDRAGEN | LES INFRACTIONS DEPENALISEES ET LES MONTANTS CORRESPONDANTS |
A Verordening (EU) nr. 1177/2010 van het Europees Parlement en de Raad | A. Règlement (UE) n° 1177/2010 du Parlement européen et du Conseil du |
van 24 november 2010 betreffende de rechten van passagiers die over | 24 novembre 2010 concernant les droits des passagers voyageant par mer |
zee of binnenwateren reizen en houdende wijziging van Verordening (EG) | ou par voie de navigation intérieure et modifiant le Règlement (CE) n° |
nr. 2006/2004 | 2006/2004 |
Inbreuk op artikel | Infraction à l'article |
Bedrag in EURO | Montant en EUROS |
4, eerste paragraaf | 4, paragraphe 1er |
500 | 500 |
4, tweede paragraaf | 4, paragraphe 2 |
10.000 | 10.000 |
6 | 6 |
1.250 | 1.250 |
7, eerste paragraaf | 7, paragraphe 1er |
2.500 | 2.500 |
7, tweede paragraaf | 7, paragraphe 2 |
10.000 | 10.000 |
8 | 8 |
1.250 | 1.250 |
9 | 9 |
5.000 | 5.000 |
10 | 10 |
5.000 | 5.000 |
11 | 11 |
5.000 | 5.000 |
12 | 12 |
500 | 500 |
13 | 13 |
5.000 | 5.000 |
14 | 14 |
10.000 | 10.000 |
15 | 15 |
1.250 | 1.250 |
16 | 16 |
1.250 | 1.250 |
17 | 17 |
1.250 | 1.250 |
18 | 18 |
1.250 | 1.250 |
19 | 19 |
1.250 | 1.250 |
22 | 22 |
2.000 | 2.000 |
23 | 23 |
5.000 | 5.000 |
24 | 24 |
10.000 | 10.000 |
Gezien om gevoegd te worden bij onze wet van 25 december 2016 tot | Vu pour être annexé à notre loi du 25 décembre 2016 instituant des |
instelling van administratieve geldboetes van toepassing in geval van | amendes administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur |
inbreuken op de scheepvaartwetten. | la navigation |
Gegeven te Brussel, 25 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie | Le Ministre de la Justice |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Sociale Zaken en volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |