Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 25/04/2006
← Terug naar "Wet houdende diverse fiscale bepalingen inzake roerende inkomsten "
Wet houdende diverse fiscale bepalingen inzake roerende inkomsten Loi portant des dispositions fiscales diverses en matière de revenus mobiliers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
25 APRIL 2006. - Wet houdende diverse fiscale bepalingen inzake 25 AVRIL 2006. - Loi portant des dispositions fiscales diverses en
roerende inkomsten (1) matière de revenus mobiliers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée par l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 CHAPITRE II. - Code des impôts sur les revenus 1992

Art. 2.In titel II, hoofdstuk II, afdeling III, onderafdeling I van

Art. 2.Au titre II, chapitre II, section III, sous-section Ire du

het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt een artikel 20bis Code des impôts sur les revenus 1992, il est inséré un article 20bis,
ingevoegd, dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
«

Art. 20bis.In geval van toekenning of betaalbaarstelling van

«

Art. 20bis.En cas d'attribution ou de mise en paiement de revenus

roerende inkomsten in de vorm van goederen in natura is het bedrag van mobiliers sous forme de biens en nature, le montant du revenu
het belastbaar inkomen gelijk aan de verkoopwaarde van de goederen op imposable est égal à la valeur vénale des biens à la date de leur
de datum van de toekenning of betaalbaarstelling ervan, zelfs wanneer attribution ou de leur mise en paiement, même si le transfert effectif
de werkelijke overdracht van de goederen pas later plaatsvindt. des biens n'a lieu qu'ultérieurement.
In geval van toekenning of betaalbaarstelling van inkomsten onder de En cas d'attribution ou de mise en paiement de revenus sous la forme
vorm van effecten, mag, voor de toepassing van het eerste lid, de in de titres, la valeur à prendre en considération pour l'application de
aanmerking te nemen waarde niet lager zijn dan die welke zou bepaald l'alinéa 1er ne peut être inférieure à celle qui serait fixée par le
zijn bij de laatste prijscourant gepubliceerd door de Belgische dernier prix courant publié par le gouvernement belge ou sur un marché
regering of op een gelijkaardige buitenlandse markt vóór de datum van étranger analogue avant la date de l'attribution ou de la mise en
toekenning of betaalbaarstelling; zijn de effecten niet in de paiement; si les titres ne sont pas repris au prix courant ou ne sont
prijscourant opgenomen of op een gelijkaardige buitenlandse markt pas cotés sur un marché étranger analogue, il appartient au
genoteerd, dan is het aan de belastingplichtige om de verkoopwaarde contribuable d'en déclarer la valeur vénale sous le contrôle de
onder toezicht van de administratie aan te geven. » l'administration. »

Art. 3.In artikel 228 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

Art. 3.A l'article 228 du même Code, modifié par les lois du 28

van 28 juli 1992 en 30 januari 1996, bij het koninklijk besluit van 20 juillet 1992 et du 30 janvier 1996, par l'arrêté royal du 20 décembre
december 1996 en bij de wetten van 22 december 1998 en 15 december 1996 et par les lois du 22 décembre 1998 et du 15 décembre 2004, sont
2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in de Nederlandstalige tekst van § 1, worden de woorden « behaalde 1° dans le texte néerlandais du § 1er, les mots « behaalde of » sont
of » ingevoegd tussen het woord « België » en het woord « verkregen »; insérés entre le mot « België » et le mot « verkregen »;
2° § 2, 2°, wordt vervangen als volgt : 2° le § 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
« 2° wanneer ze zijn behaald of verkregen in België, de inkomsten uit « 2° lorsqu'ils sont produits ou recueillis en Belgique, les revenus
kapitalen en roerende goederen waarvan de schuldenaar onderworpen is de capitaux et de biens mobiliers dont le débiteur est assujetti à
aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting, de l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés, à l'impôt des
rechtspersonenbelasting of de belasting van niet-inwoners; »; personnes morales ou à l'impôt des non-résidents; »;
3° § 2, 9°, j, wordt vervangen als volgt : 3° le § 2, 9°, j, est remplacé par la disposition suivante :
« j) vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot « j) d'indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant obtenues
verkregen in uitvoering van een zakelijke zekerheidsovereenkomst of en exécution d'une convention constitutive de sûreté réelle ou d'un
een lening met betrekking tot financiële instrumenten, wanneer ze zijn prêt portant sur des instruments financiers, lorsque ces revenus sont
behaald of verkregen in België, en waarvan de schuldenaar een produits ou recueillis en Belgique et dont le débiteur est un
leningnemer, een cessionaris of een pandnemer is die is onderworpen emprunteur, un cessionnaire ou un preneur de gage qui est assujetti à
aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting, de l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés, à l'impôt des
rechtspersonenbelasting of de belasting van niet-inwoners. » personnes morales ou à l'impôt des non-résidents. »

Art. 4.In artikel 230 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

Art. 4.A l'article 230 du même Code, modifié par les lois du 28

van 28 juli 1992, 6 augustus 1993 en 15 december 2004, worden de juillet 1992, du 6 août 1993 et du 15 décembre 2004, sont apportées
volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° het 1° wordt vervangen als volgt : 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° inkomsten uit kapitalen en roerende goederen, andere dan « 1° les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que les
dividenden, zomede de in artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse dividendes, ainsi que les revenus divers visés à l'article 228, § 2,
inkomsten waarvan de schuldenaar onderworpen is aan de 9°, j, dont le débiteur est assujetti à l'impôt des personnes
personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de
rechtspersonenbelasting, wanneer die inkomsten worden toegerekend op physiques, à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales,
de resultaten van een inrichting waarover de schuldenaar in het lorsque ces revenus sont imputés sur les résultats d'un établissement
buitenland beschikt en door de verkrijger niet in België verkregen dont le débiteur dispose à l'étranger et ne sont pas recueillis en
zijn; »; Belgique par le bénéficiaire; »;
2° het 2° wordt vervangen als volgt : 2° le 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° de volgende inkomsten onder de voorwaarden als bedoeld in het tweede lid : a) inkomsten uit kapitalen en roerende goederen, andere dan dividenden, zomede de in artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse inkomsten waarvan de schuldenaar onderworpen is aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, wanneer die inkomsten worden toegerekend op de resultaten van een inrichting waarover de schuldenaar in het buitenland beschikt; b) de inkomsten uit kapitalen en roerende goederen, andere dan de inkomsten van verhuring, verpachting, gebruik en concessie van roerende goederen, alsmede de in artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse inkomsten, waarvan de schuldenaar onderworpen is aan de belasting der niet-inwoners, die de genoemde inkomsten niet heeft toegerekend op de resultaten van de inrichting waarover hij in België beschikt; c) de inkomsten verkregen in uitvoering van een zakelijke-zekerheidsovereenkomst of een lening met betrekking tot buitenlandse financiële instrumenten waarvan de schuldenaar is onderworpen aan de personenbelasting, de vennootschapsbelasting, de rechtspersonenbelasting of de belasting der niet-inwoners, op voorwaarde dat in dat laatste geval de inkomsten zijn toegerekend op de resultaten van de inrichting waarover hij in België beschikt; »; « 2° les revenus suivants aux conditions visées à l'alinéa 2 : a) les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que les dividendes, ainsi que les revenus divers visés à l'article 228, § 2, 9°, j, dont le débiteur est assujetti à l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales, lorsque ces revenus sont imputés sur les résultats d'un établissement dont le débiteur dispose à l'étranger; b) les revenus de capitaux et biens mobiliers, autres que les revenus de la location, de l'affermage, de l'usage et de la concession de biens mobiliers, ainsi que les revenus divers visés à l'article 228, § 2, 9°, j, dont le débiteur est assujetti à l'impôt des non-résidents et qui n'a pas imputé les revenus visés sur les résultats d'un établissement dont il dispose en Belgique; c) les revenus obtenus en exécution d'une convention constitutive de sûreté réelle ou d'un prêt portant sur des instruments financiers étrangers dont le débiteur est assujetti à l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés, à l'impôt des personnes morales ou à l'impôt des non-résidents, à condition dans ce dernier cas, que les revenus soient imputés sur les résultats d'un établissement dont il dispose en Belgique; »;
3° het 2°bis wordt opgeheven; 3° le 2°bis est abrogé;
4° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : 4° l'article est complété par l'alinéa suivant :
« De voorwaarden waaronder de inkomsten bedoeld in het eerste lid, 2°, « Les conditions auxquelles sont exonérés les revenus visés à l'alinéa
worden vrijgesteld, zijn de volgende : 1er, 2°, sont les suivantes :
a) de verkrijger van de inkomsten moet aan de in b) of c) bedoelde tussenpersoon of aan de schuldenaar van de inkomsten een attest overleggen waarmee hij bevestigt dat hij een in artikel 227 bedoelde niet-inwoner is, de kapitalen of financiële instrumenten die de inkomsten voortbrengen, niet heeft aangewend voor de uitoefening van een beroepsactiviteit in België en volle eigenaar of vruchtgebruiker is van de kapitalen of financiële instrumenten die de inkomsten voortbrengen; b) de in het eerste lid, 2°, a), bedoelde inkomsten, moeten aan de verkrijger ervan worden betaald door bemiddeling van een in België gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende verrekeningsof vereffeningsinstelling of door de schuldenaar van de inkomsten; c) de in het eerste lid, 2°, b), bedoelde inkomsten moeten aan de verkrijger ervan worden betaald door bemiddeling van een in België gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende a) le bénéficiaire des revenus doit remettre à l'intermédiaire visé au b) ou au c), ou au débiteur des revenus une attestation par laquelle il certifie qu'il est un non-résident visé à l'article 227, qu'il n'a pas affecté les capitaux ou les instruments financiers productifs des revenus à l'exercice d'une activité professionnelle en Belgique et qu'il est plein propriétaire ou usufruitier des capitaux ou des instruments financiers productifs des revenus; b) les revenus visés à l'alinéa 1er, 2°, a), doivent être payés au bénéficiaire, à l'intervention d'un établissement de crédit, d'une société de bourse ou d'un organisme de compensation ou de liquidation agréé, établi en Belgique, ou par le débiteur des revenus; c) les revenus visés à l'alinéa 1er, 2°, b), doivent être payés au bénéficiaire, à l'intervention d'un établissement de crédit, d'une société de bourse ou d'un organisme de compensation ou de liquidation
verrekenings- of vereffeningsinstelling. » agréé, établi en Belgique. »

Art. 5.In artikel 261 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

Art. 5.A l'article 261 du même Code, modifié par les lois du 4 avril

van 4 april 1995, 22 december 1998, 17 mei 2004 en 15 december 2004, 1995, du 22 décembre 1998, du 17 mai 2004 et du 15 décembre 2004, sont
worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in de inleidende zin van het eerste lid, worden de woorden « en 1° dans la phrase liminaire de l'alinéa 1er, les mots « et doivent
moet van de belastbare inkomsten worden ingehouden niettegenstaande retenir celui-ci sur les revenus imposables nonobstant toute
elk hier mee strijdig beding » geschrapt; convention contraire » sont supprimés;
2° in het eerste lid, 1° worden de woorden « , andere dan deze bedoeld 2° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « , autres que ceux visés à l'alinéa
in het tweede lid, » toegevoegd tussen de woorden « of 11° » en het woord « verschuldigd »; 2, » sont insérés entre les mots « ou 11° » et « ainsi que »;
3° het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : 3° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
« 2° door de in België gevestigde tussenpersonen die op enige wijze « 2° les intermédiaires établis en Belgique qui interviennent à
tussen beide komen bij de uitbetaling van inkomsten uit kapitalen en quelque titre que ce soit dans le paiement de revenus de capitaux et
roerende goederen van buitenlandse oorsprong, van inkomsten van biens mobiliers d'origine étrangère, de revenus visés à l'article 90,
buitenlandse oorsprong als bedoeld in artikel 90, 6° en 11°, of van 6° et 11°, d'origine étrangère, ou de revenus visés à l'alinéa 2, à
inkomsten als bedoeld in het tweede lid, tenzij : moins :
a) hen wordt bewezen dat een vorige tussenpersoon de voorheffing heeft a) qu'il leur soit justifié que la retenue du précompte a été
ingehouden; effectuée par un précédent intermédiaire;
b) ze bewijzen dat die inkomsten zijn betaald aan een in België b) qu'ils établissent que ces revenus sont payés à un établissement de
gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende crédit, une société de bourse ou un organisme de compensation ou de
verrekenings- of vereffeningsinstelling; liquidation agréé établi en Belgique;
c) ze de hoedanigheid hebben van een in België gevestigde c) qu'ils aient la qualité d'établissement de crédit, de société de
kredietinstelling, beursvennootschap of erkende verrekenings- of bourse ou d'organisme de compensation ou de liquidation agréé établi
vereffeningsinstelling die de inkomsten uit kapitalen en roerende en Belgique, qui paie des revenus de capitaux et biens mobiliers,
goederen, andere dan de inkomsten van verhuring, verpachting, gebruik autres que des revenus de la location, de l'affermage, de l'usage et
en concessie van roerende goederen, alsmede in artikel 90, 6° en 11°, de la concession de biens mobiliers, ainsi que des revenus visés à
bedoelde inkomsten betaalt aan een in het vierde lid bedoelde in het l'article 90, 6° et 11°, à une entreprise établie à l'étranger visée à
buitenland gevestigde onderneming; »; l'alinéa 4; »;
4° het eerste lid, 4°, wordt opgeheven; 4° l'alinéa 1er, 4°, est abrogé;
5° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 5° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
« De van het eerste lid, 1°, uitgesloten inkomsten, zijn inkomsten uit « Les revenus exclus de l'alinéa 1er, 1°, sont des revenus de capitaux
kapitalen en roerende goederen, andere dan dividenden, zomede de in et biens mobiliers, autres que des dividendes, ainsi que les revenus
artikel 228, § 2, 9°, j, bedoelde diverse inkomsten waarvan de divers visés à l'article 228, § 2, 9°, j, dont le débiteur est
schuldenaar onderworpen is aan de personenbelasting, de
vennootschapsbelasting of de rechtspersonenbelasting, wanneer die assujetti à l'impôt des personnes physiques, à l'impôt des sociétés ou
inkomsten worden toegerekend op de resultaten van een inrichting à l'impôt des personnes morales, lorsque ces revenus sont imputés sur
waarover de schuldenaar in het buitenland beschikt en wanneer ze door les résultats d'un établissement dont le débiteur dispose à l'étranger
de schuldenaar niet rechtstreeks aan de verkrijger van de inkomsten et lorsqu'ils ne sont pas payés directement par le débiteur au
worden betaald. »; bénéficiaire des revenus. »;
6° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, dat luidt als volgt 6° l'article est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit :
: « De in het eerste lid, 2°, c), bedoelde in het buitenland gevestigde « Les entreprises établies à l'étranger visées à l'alinéa 1er, 2°, c),
ondernemingen zijn : sont :
1° de kredietinstellingen; 1° les établissements de crédit;
2° de financiële tussenpersonen zoals gedefinieerd in artikel 2, 9°, 2° les intermédiaires financiers tels que définis à l'article 2, 9°,
van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur
financiële sector en de financiële diensten; financier et aux services financiers;
3° de verrekeningsinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 16°, 3° les organismes de compensation tels que définis à l'article 2, 16°,
van de wet van 2 augustus 2002; de la loi du 2 août 2002;
4° de vereffeningsinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 17°, 4° les organismes de liquidation tels que définis à l'article 2, 17°,
van de wet van 2 augustus 2002; de la loi du 2 août 2002;
5° de ondernemingen wiens waarvan de voornaamste activiteit bestaat 5° les entreprises dont l'activité principale consiste en la gestion
uit het beheer van vermogens, het adviseren bij het beheer van
vermogens of uit de bewaarneming en het beheer van financiële de patrimoine, le conseil en gestion de patrimoine ou la conservation
instrumenten, alsmede de ondernemingen die uit hoofde van de wetgeving et l'administration d'instruments financiers, ainsi que les
waaraan ze zijn onderworpen, gemachtigd zijn een van die activiteiten entreprises habilitées en vertu de la législation à laquelle elles
uit te oefenen. »; sont soumises à exercer l'une de ces activités. »;
7° het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid, dat luidt als volgt 7° l'article est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit :
: « Behoudens in het geval bedoeld in artikel 268, moeten de in het « Sauf dans la situation visée à l'article 268, les redevables visés à
eerste lid vermelde belastingplichtigen : l'alinéa 1er doivent :
- de roerende voorheffing inhouden op de belastbare inkomsten die in - retenir le précompte mobilier sur les revenus imposables attribués
geld zijn toegekend of betaalbaar gesteld; ou mis en paiement en espèces;
- zich, op welke manier ook, het bedrag van de verschuldigde roerende - se faire remettre, de quelque manière que ce soit, le montant du
voorheffing op die inkomsten doen overhandigen in geval van toekenning précompte mobilier dû sur ces revenus en cas d'attribution ou de mise
of betaalbaarstelling onder de vorm van goederen in natura. » en paiement sous forme de biens en nature. »

Art. 6.Artikel 262 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van

Art. 6.L'article 262 du même Code, modifié par les lois du 22 juillet

22 juli 1993, 30 januari 1996, 20 maart 1996, 16 april 1997, 22 1993, du 30 janvier 1996, du 20 mars 1996, du 16 avril 1997, du 22
december 1998 en 15 december 2004, wordt aangevuld met een 6°, dat décembre 1998 et du 15 décembre 2004, est complété par un 6°, rédigé
luidt als volgt : comme suit :
« 6° de inkomsten uit kapitalen en roerende goederen van buitenlandse « 6° les revenus de capitaux et biens mobiliers d'origine étrangère,
oorsprong, de inkomsten van buitenlandse oorsprong bedoeld in artikel les revenus visés à l'article 90, 6° et 11°, d'origine étrangère, ou
90, 6° en 11°, of de inkomsten bedoeld in artikel 261, tweede lid, : les revenus visés à l'article 261, alinéa 2, :
- die op grond van artikel 261, eerste lid, 2°, b), in België werden - qui ont été encaissés ou recueillis en Belgique sans retenue du
geïnd of verkregen zonder enige inhouding van roerende voorheffing, of précompte mobilier en vertu de l'article 261, alinéa 1er, 2°, b), ou,
- die op grond van artikel 261, eerste lid, 2° c), werden verkregen - qui ont été recueillis en vertu de l'article 261, alinéa 1er, 2°,
door de vaste inrichting in het buitenland van een in België c), par l'établissement stable étranger d'un établissement de crédit,
gevestigde kredietinstelling, beursvennootschap of erkende une société de bourse ou un organisme de compensation ou de
verrekenings- of vereffeningsinstelling. » liquidation agréé établi en Belgique. »

Art. 7.In titel VI, hoofdstuk I, afdeling III, onderafdeling 2, wordt

Art. 7.Au titre VI, chapitre Ier, section III, sous-section 2, il est

een artikel 264bis ingevoegd, dat luidt als volgt : inséré un article 264bis, rédigé comme suit :
«

Art. 264bis.Wanneer een in België gevestigde kredietinstelling,

«

Art. 264bis.Lorsqu'un établissement de crédit, une société de

beursvennootschap of erkende verrekenings- of vereffeningsinstelling, bourse ou un organisme de compensation ou de liquidation agréé, établi
aan een niet in artikel 261, vierde lid, bedoelde tussenpersoon in en Belgique, paie des revenus visés à l'article 230, alinéa 1er, 2°,
artikel 230, eerste lid, 2°, a) of b), bedoelde inkomsten betaalt, is a), ou b), à un intermédiaire non visé à l'article 261, alinéa 4, le
de roerende voorheffing op deze inkomsten niet verschuldigd mits de précompte mobilier n'est pas dû sur ces revenus à condition que ce
laatstgenoemde tussenpersoon hem een attest bezorgt waarin wordt dernier intermédiaire lui remette une attestation par laquelle il
bevestigd dat de verkrijgers : certifie que les bénéficiaires :
- in artikel 227 bedoelde niet inwoners zijn; - sont des non-résidents visés à l'article 227;
- de kapitalen en financiële instrumenten die de inkomsten - n'ont pas affecté les capitaux ou les instruments financiers
voortbrengen, niet hebben aangewend voor de uitoefening van een productifs des revenus à l'exercice d'une activité professionnelle en
beroepsactiviteit in België; Belgique;
- volle eigenaar of vruchtgebruiker zijn van de kapitalen en - sont plein propriétaire ou usufruitier des capitaux ou des
financiële instrumenten die de inkomsten voortbrengen. » instruments financiers productifs des revenus. »

Art. 8.Artikel 265, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 15 december

Art. 8.L'article 265, alinéa 2, inséré par la loi du 15 décembre

2004, wordt vervangen als volgt : 2004, est remplacé par la disposition suivante :
« De roerende voorheffing is evenmin verschuldigd : « Le précompte mobilier n'est pas davantage dû :
1° op de in artikel 90, 11°, bedoelde inkomsten van buitenlandse 1° sur les revenus visés à l'article 90, 11°, d'origine étrangère,
oorsprong waarvan de verkrijger een binnenlandse vennootschap is of dont le bénéficiaire est une société résidente ou un contribuable
een belastingplichtige onderworpen aan de belasting op de niet-inwoners overeenkomstig artikel 233; assujetti à l'impôt des non-résidents conformément à l'article 233;
2° op de interesten van leningen van buitenlandse financiële 2° sur les intérêts de prêts d'instruments financiers étrangers ou sur
instrumenten of op de inkomsten bedoeld in artikel 90, 11°, die zijn les revenus visés à l'article 90, 11°, qui sont payés en exécution
betaald in uitvoering van een lening met betrekking tot die financiële d'un prêt portant sur ces instruments financiers, conclu et
instrumenten, gesloten en integraal vereffend door middel van een in intégralement liquidé par le biais d'un système centralisé agréé de
artikel 261, derde lid, bedoeld erkend gecentraliseerd systeem voor prêts d'instruments financiers visé à l'article 261, alinéa 3. »
het lenen en ontlenen van financiële instrumenten. »

Art. 9.In artikel 267 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

Art. 9.A l'article 267 du même Code, modifié par les lois du 4 avril

van 4 april 1995, 20 maart 1996 en 15 maart 1999, worden de volgende 1995, du 20 mars 1996 et du 15 mars 1999, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « , in geld of in natura, » 1° à l'alinéa 1er, les mots « , en espèces ou en nature, » sont
toegevoegd tussen de woorden « inkomsten » en « brengt »; insérés entre les mots « revenus » et « entraîne »;
2° het derde lid wordt opgeheven; 2° l'alinéa 3 est abrogé;
3° in het vierde lid worden de woorden « 265, 2°, » vervangen door de 3° dans l'alinéa 4, les mots « article 265, 2°, » sont remplacés par
woorden « 265, eerste lid, 2°, »; les mots « article 265, alinéa 1er, 2°, »;
4° in het zevende lid worden de woorden « ingevolge artikel 262, » 4° dans l'alinéa 7, les mots « l'article 262, » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « ingevolge artikel 262, 1° tot 5°, ». mots « l'article 262, 1° à 5°, ».

Art. 10.In artikel 269, tiende lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

Art. 10.A l'article 269, alinéa 10, du même Code, inséré par la

bij de programmawet van 19 juli 2001, worden de volgende wijzigingen loi-programme du 19 juillet 2001, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° de woorden « , een met splitsing gelijkgestelde verrichting » 1° les mots « , d'une opération assimilée à une scission » sont
worden ingevoegd tussen de woorden « naar aanleiding van een fusie, insérés entre les mots « à l'occasion d'une fusion, d'une scission »
een splitsing » en de woorden « of het aannemen van een andere et les mots « ou de l'adoption d'une autre forme juridique ».
rechtsvorm ». 2° het lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : 2° l'alinéa est complété par la disposition suivante :
« Dienaangaande wordt de afgifte van aandelen ter gelegenheid van een « A cet égard, la remise d'actions ou parts à l'occasion d'une
met splitsing gelijkgestelde verrichting gelijkgesteld met de opération assimilée à la scission, est assimilée à un échange
omruiling van aandelen ingevolge splitsing. » d'actions ou parts en cas de scission. »

Art. 11.In artikel 289, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

Art. 11.A l'article 289, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du

bij de wet van 15 december 2004, worden de woorden « in zijn 15 décembre 2004, les mots « en qualité d'emprunteur, en exécution
hoedanigheid van leningnemer in het kader van een lening met
betrekking tot financiële instrumenten » vervangen door de woorden « d'un prêt portant sur ces instruments financiers » sont remplacés par
hetzij in zijn hoedanigheid van leningnemer in het kader van een les mots « soit en qualité d'emprunteur, en exécution d'un prêt
lening met betrekking tot deze financiële instrumenten, hetzij in zijn portant sur ces instruments financiers, soit en qualité de
hoedanigheid van cessionaris of pandnemer in uitvoering van een cessionnaire ou preneur de gage en exécution d'une convention
zakelijke-zekerheidsovereenkomst ». constitutive de sûreté réelle ».
HOOFDSTUK III. - Wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch CHAPITRE III. - Loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la
recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003. van de Raad van de Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het en matière de fiscalité des revenus d'épargne sous forme de paiement
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en
voorheffing matière de précompte mobilier

Art. 12.Artikel 17 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het

Art. 12.L'article 17 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit

Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union
van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit européenne en matière de fiscalité des revenus d'épargne sous forme de
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende 1992 en matière de précompte mobilier est rapporté
voorheffing, wordt ingetrokken.
HOOFDSTUK IV. - Wet van 15 december 2004 betreffende financiële CHAPITRE IV. - Loi du 15 décembre 2004 relative aux sûretés
zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière
zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur
financiële instrumenten des instruments financiers

Art. 13.In artikel 74 van wet van 15 december 2004 betreffende

Art. 13.A l'article 74 de la loi du 15 décembre 2004 relative aux

financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake sûretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en
zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot matière de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts
financiële instrumenten worden de volgende wijzigingen aangebracht : portant sur des instruments financiers sont apportées les modifications suivantes :
1° in het vierde lid, worden de woorden « 38 tot 40 » vervangen door 1° à l'alinéa 4, les mots « 38 à 40 » sont remplacés par les mots « 38
de woorden « 38 tot 41 » en worden de woorden « 54 tot 59, 64, » à 41 » et les mots « 54 à 59, 64, » sont remplacés par les mots « 54 à
vervangen door de woorden « 54 tot 59, 63, 64, »; 59, 63, 64, »;
2° het vijfde lid wordt ingetrokken. 2° l'alinéa 5 est rapporté.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding CHAPITRE V. - Entrée en vigueur

Art. 14.Onder voorbehoud van de hierna bepaalde afwijkingen is deze

Art. 14.Sous réserve des dérogations prévues ci-après, la présente

wet van toepassing op de inkomsten betaald of toegekend vanaf de dag loi est applicable aux revenus payés ou attribués à partir du jour de
van haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. sa publication au Moniteur belge.
De artikelen 2, 5, 1° en 7°, en 9, 1° en 2°, zijn van toepassing op Les articles 2, 5, 1° et 7°, et 9°, 1° et 2°, sont applicables aux
roerende inkomsten die anders dan in geld zijn toegekend of betaalbaar revenus mobiliers qui sont attribués ou mis en paiement autrement
gesteld vanaf de eerste dag van de tweede maand na die waarin deze wet qu'en espèces à partir du premier jour du deuxième mois qui suit celui
is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. au cours duquel la présente loi aura été publiée au Moniteur belge.
De artikelen 4, 1° en 13, eerste lid, 1°, zijn van toepassing op Les articles 4, 1°, et 13, alinéa 1er, 1°, sont applicables aux
vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot betaald of indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant payées ou
toegekend in uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en attribuées en exécution de conventions constitutives de sûreté réelle
leningen met betrekking tot financiële instrumenten, afgesloten vanaf et de prêts portant sur des instruments financiers, conclus à partir
1 februari 2005. du 1er février 2005.
De artikelen 4, 2° tot 4°, 5, 2° tot 6°, 6, 7, 8 en 9, 3° en 4°, zijn Les articles 4, 2° à 4°, 5, 2° à 6°, 6, 7, 8 et 9, 3° et 4°, sont
van toepassing : applicables :
- wat de vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor ontbrekend lot - en ce qui concerne les indemnités pour coupon manquant ou pour lot
betreft, op vergoedingen betaald of toegekend in uitvoering van manquant, au indemnités payées ou attribuées en exécution de
zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur des
financiële instrumenten, afgesloten vanaf de dag van de bekendmaking instruments financiers, conclus à partir du jour de la publication de
van deze wet in het Belgisch Staatsblad ; la présente loi au Moniteur belge ;
- wat de andere inkomsten dan vergoedingen voor ontbrekende coupon of - en ce qui concerne les revenus autres que les indemnités pour coupon
voor ontbrekend lot verkregen in uitvoering van een manquant ou pour lot manquant obtenus en exécution d'une convention
zakelijke-zekerheidsovereenkomst of een lening met betrekking tot constitutive de sûreté réelle ou d'un prêt portant sur des instruments
financiële instrumenten betreft, op de inkomsten betaald of toegekend financiers, aux revenus payés ou attribués en exécution de conventions
in uitvoering van zakelijke-zekerheidsovereenkomsten en leningen met constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur des instruments
betrekking tot financiële instrumenten, afgesloten vanaf de dag van de financiers, conclus à partir du jour de la publication de la présente
bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. loi au Moniteur belge.
Artikel 10 is van toepassing op de verrichtingen die vanaf 6 februari L'article 10 est applicable aux opérations réalisées à partir du 6
2001 hebben plaatsgevonden. février 2001.
Artikel 11 is van toepassing op de inkomsten van financiële L'article 11 est applicable aux revenus des instruments financiers qui
instrumenten die het voorwerp zijn van font l'objet de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts
zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot portant sur des instruments financiers qui sont conclus à partir du 1er
financiële instrumenten die zijn afgesloten vanaf 1 februari 2005. février 2005.
Artikel 12 is van toepassing vanaf 27 mei 2004. L'article 12 est applicable à partir du 27 mai 2004.
Artikel 13, eerste lid, 2°, is van toepassing vanaf 1 februari 2005. L'article 13, alinéa 1er, 2°, est applicable à partir du 1er février
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden 2005. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 25 april 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 25 avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Doc 51 2323/ (2005/2006) : (1) Doc 51 2323/ (2005/2006) :
001 : Wetsontwerp. 001 : Projet de loi.
002 : Amendement. 002 : Amendement.
003 : Verslag. 003 : Rapport.
004 : Tekst aangenomen door de commissie. 004 : Texte adopté par la commission.
Zie ook : Voir aussi :
Integraal verslag : 23 maart 2006. Compte rendu intégral : 23 mars 2006.
^