Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/09/2006
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 (2) "
Wet houdende instemming met het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 (2) Loi portant assentiment au Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 24 SEPTEMBER 2006. - Wet houdende instemming met het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 ( 1) (2) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 24 SEPTEMBRE 2006. - Loi portant assentiment au Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998 (1) (2) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

Art. 2.Het Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake

la Constitution.

Art. 2.Le Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la

grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen coopération transfrontalière des collectivités ou autorités
of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan te territoriales relatif à la coopération interterritoriale, fait à
Straatsburg op 5 mei 1998, zal volkomen gevolg hebben. Strasbourg le 5 mai 1998, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 24 september 2006. Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2005-2006. (1) Session 2005-2006.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 16 maart 2006, nr. Documents. - Projet de loi déposé le 16 mars 2006, n° 3-1621/1. -
3-1621/1. - Verslag, nr. 3-1621/2. Rapport, n° 3-1621/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 15 juni 2006. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 15 juin 2006. - Vote,
- Stemming, vergadering van 15 juni 2006. séance du 15 juin 2006.
Kamer. Chambre.
Documenten. Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 51-2558/1. - Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-2558/1. - Texte
Tekst aangenomen in plenaire vergaderingen aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-2558/2. adopté en séance plénère et soumis à la sanction royale, n° 51-2558/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 13 juli 2006. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 13 juillet 2006. -
- Stemming, vergadering van 13 juli 2006. Vote, séance du 13 juillet 2006.
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/ het Vlaamse Gewest van 21 (2) Voir Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du 21
december 2007 (Belgisch Staatsblad van 6 februari 2008 (Ed.2)), décembre 2007(Moniteur belge du 6 février 2008 ), Décret de la
Decreet van de Franse Gemeenschap van 9 mei 2008 (Belgisch Staatsblad Communauté française du 9 mai 2008 (Moniteur belge du 18 juin 2008 ),
van 18 juni 2008 ), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 Décret de la Communauté germanophone du 19 janvier 2009 (Moniteur
januari 2009 (Belgisch Staatsblad van 18 maart 2009 (Ed.2)), Decreet belge du 18 mars 2009 (Ed.2)), Décret de la Région wallonne du 8 mai
van het Waalse Gewest van 8 mei 2008 (Belgisch Staatsblad van 21 mei 2008 (Moniteur belge du 21 mai 2008), Décret de la Région wallonne du
2008 ), Decreet van het Waalse Gewest van 8 mei 2008 (Belgisch
Staatsblad van 20 mei 2008 ), Ordonnantie van het Brusselse 8 mai 2008 (Moniteur belge du 20 mai 2008) Ordonnance de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest van 10 maart 2005 (Belgisch Staatsblad van 1 Bruxelles-Capitale du 10 mars 2005 (Moniteur belge du 1 avril 2005),
april 2005 ), Ordonnantie van de Gemeenschappelijke Ordonnance de la Commission communautaire commune du 23 juin 2005
Gemeenschapscommissie van 23 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 2 september 2005) (Moniteur belge du 2 septembre 2005)
Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération
grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif
of autoriteiten betreffende interterritoriale samenwerking à la coopération interterritoriale
Aanhef Préambule
Les Etats membres du Conseil de l'Europe Signataires du présent
De lidstaten van de Raad van Europa die dit Protocol nr. 2 bij de Protocole n 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération
Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales,
tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten hebben ondertekend, Considérant la conclusion, le 9 novembre 1995, du Protocole
Overwegende dat op 9 november 1995 het Aanvullend Protocol bij de additionnel à la Convention-cadre relatif aux effets juridiques des
Kaderovereenkomst betreffende de juridische gevolgen van de actes accomplis dans le cadre de la coopération transfrontalière et au
handelingen die ondernomen werden in het kader van de statut juridique des organismes de coopération éventuellement créés
grensoverschrijdende samenwerking en betreffende het juridisch statuut van de samenwerkingsorganismen die eventueel opgericht werden door grensoverschrijdende samenwerkingsakkoorden, afgesloten werd; Overwegende dat de territoriale gemeenschappen of autoriteiten, voor de efficiëntere vervulling van hun functies, meer en meer samenwerken, niet alleen met de naburige gemeenschappen van andere Staten (grensoverschrijdende samenwerking), maar ook met de niet-aangrenzende buitenlandse gemeenschappen die gemeenschappelijke belangen vertonen (interterritoriale samenwerking), en dit niet alleen in het kader van grensoverschrijdende samenwerkingsorganen en associaties van territoriale gemeenschappen of autoriteiten, maar ook op bilateraal vlak; De Verklaring van Wenen van 1993 indachtig, waarin de Staats- en Regeringshoofden van de lidstaten de rol van de Raad van Europa erkennen bij de totstandbrenging van een verdraagzaam en welvarend Europa door middel van de grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten; Opmerkend dat er, op het vlak van de interterritoriale samenwerking, geen instrument dat met de Kaderovereenkomst kan worden vergeleken, bestaat; par des accords de coopération transfrontalière; Considérant que, pour l'accomplissement plus efficace de leurs fonctions, les collectivités ou autorités territoriales collaborent de plus en plus non seulement avec les collectivités voisines d'autres Etats (coopération transfrontalière), mais aussi avec les collectivités étrangèresnon contiguës qui présentent une communauté d'intérêts (coopération interterritoriale), et cela non seulement dans le cadre d'organismes de coopération transfrontalière et d'associations de collectivités ou autorités territoriales, mais aussi sur le plan bilatéral; Ayant à l'esprit la Déclaration de Vienne de 1993, dans laquelle les chefs d'Etat et le gouvernement des Etats membres reconnaissent le rôle du Conseil de l'Europe dans la création d'une Europe tolérante et prospère par le biais de la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales; Relevant que dans le domaine de la coopération interterritoriale il n'existe pas d'instrument comparable à la Convention-cadre;
Aangezien aan de interterritoriale samenwerking een juridisch kader op Souhaitant donner à la coopération interterritoriale un cadre
internationaal vlak gegeven wil worden, juridique sur le plan international,
Zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Sont convenus des dispositions suivantes :
Artikel 1 Article 1
Voor de toepassing van dit Protocol wordt onder « interterritoriale Au sens du présent Protocole, on entend par « coopération
samenwerking » verstaan, elk onderling afgestemd optreden met het interterritoriale » toute concertation visant à établir des rapports
oogmerk relaties te leggen tussen territoriale gemeenschappen of
autoriteiten van twee of meer Overeenkomstsluitende Partijen, die entre collectivités ou autorités territoriales de deux ou plusieurs
verschillend zijn van de relaties inzake grensoverschrijdende Parties contractantes, autres que les rapports de coopération
samenwerking tussen de naburige gemeenschappen, met inbegrip van het transfrontalière des collectivités voisines, y inclus la conclusion
sluiten van overeenkomsten met de territoriale gemeenschappen of d'accords avec les collectivités ou autorités territoriales d'autres
autoriteiten van andere Staten. Etats.
Artikel 2 Article 2
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij erkent en eerbiedigt het recht 1. Chaque Partie contractante reconnaît et respecte le droit des
van territoriale gemeenschappen of autoriteiten binnen haar collectivités ou autorités territoriales, relevant de sa juridiction
rechtsmacht, waarnaar wordt verwezen in de artikelen 1 en 2 van de et visées aux articles 1 et 2 de la Convention-cadre européenne sur la
Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking coopération transfrontalière des collectivités ou autorités
tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten (hierna « de Kaderovereenkomst » genoemd), om relaties in stand te houden en overeenkomsten tot interterritoriale samenwerking te sluiten op vergelijkbare beleidsterreinen, overeenkomstig de in hun regelgeving neergelegde procedures, conform het nationale recht en voor zover deze overeenkomsten in overeenstemming zijn met de internationale verplichtingen van deze overeenkomstsluitende Partij. 2. Een overeenkomst inzake interterritoriale samenwerking heeft alleen betrekking op de verantwoordelijkheden van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die die overeenkomst hebben gesloten. territoriales (ci-après dénommée « la Convention-cadre »), d'entretenir des rapports et de conclure, dans les domaines communs de compétence, des accords de coopération interterritoriale selon les procédures prévues par leurs statuts, conformément à la législation nationale et dans le respect des engagements internationaux pris par la Partie contractante en question. 2. Un accord de coopération interterritoriale engage la seule responsabilité des collectivités ou autorités territoriales qui l'ont conclu.
Artikel 3 Article 3
De Overeenkomstsluitende Partijen van dit Protocol passen, mutatis Les Parties contractantes au présent Protocole appliquent, mutatis
mutandis, de Overeenkomst inzake interterritoriale samenwerking toe. mutandis, la Convention à la coopération interterritoriale.
Artikel 4 Article 4
De Overeenkomstsluitende Partijen van dit Protocol die eveneens Les Parties contractantes au présent Protocole qui sont également
Overeenkomstsluitende Partijen zijn bij het Aanvullend Protocol bij de Parties contractantes au Protocole additionnel à la Convention-cadre
Kaderovereenkomst (hierna « het Aanvullend Protocol » genoemd), (ci-après dénommé « le Protocole additionnel ») appliquent, mutatis
passen, mutatis mutandis, dit Protocol inzake interterritoriale mutandis, ledit Protocole à la coopération interterritoriale.
samenwerking toe.
Artikel 5 Article 5
In de zin van dit Protocol betekent de uitdrukking « mutatis mutandis Au sens du présent Protocole, l'expression « mutatis mutandis »
» dat in de Kaderovereenkomst en het Aanvullend Protocol de term « signifie que dans la Convention-cadre et le Protocole additionnel le
grensoverschrijdende samenwerking » gelezen moet worden als « terme « coopération transfrontalière » doit se lire comme «
interterritoriale samenwerking » en dat de artikelen van de coopération interterritoriale » et que les articles de la
Kaderovereenkomst en het Aanvullend Protocol van toepassing zullen Convention-cadre et du Protocole additionnel seront applicables à
zijn, behoudens een andere bepaling hierover in dit Protocol. moins que le présent Protocole n'en dispose autrement.
Artikel 6 Article 6
1. Elke Overeenkomstsluitende Partij van de Kaderovereenkomst en het 1. Chaque Partie contractante à la Convention-cadre et au Protocole
Aanvullend Protocol verklaart, bij ondertekening van dit Protocol of additionnel indique, au moment de la signature du présent Protocole ou
bij nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring, of zij de bepalingen van de artikelen 4 en 5 van het d'approbation, si elle applique, conformément aux dispositions de
Aanvullend Protocol of van slechts één van deze artikelen toepast, l'article 4 du présent Protocole, les dispositions des articles 4 et 5
overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 van dit Protocol. du Protocole additionnel ou d'un seul de ces articles.
2. Deze verklaring kan vervolgens te allen tijde worden gewijzigd door 2. Cette déclaration peut être modifiée à tout moment par la suite,
een verklaring gericht aan de Secretaris-generaal van de Raad van par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de
Europa. l'Europe.
Artikel 7 Article 7
Ten aanzien van de bepalingen van dit Protocol kunnen geen voorbehouden worden gemaakt. Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.
Artikel 8 Article 8
1. Dit Protocol staat open voor ondertekening voor de Staten die de 1. Le présent Protocole est ouvert à la signature des Etats
Kaderovereenkomst hebben ondertekend; zij kunnen aangeven of zij ermee signataires de la Convention-cadre, qui peuvent exprimer leur
instemmen gebonden te worden door middel van : consentement à être liés par :
a. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of a. signature sans réserve de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring; of d'approbation; ou
b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of b. signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation.
2. Een Lidstaat van de Raad van Europa kan dit Protocol niet 2. Un Etat membre du Conseil de l'Europe ne peut signer le présent
ondertekenen zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of Protocole sans réserve de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring, of een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring d'approbation, ou déposer un instrument de ratification, d'acceptation
nederleggen, indien deze Staat niet reeds een akte van bekrachtiging, ou d'approbation, s'il n'a pas déjà déposé ou s'il ne dépose pas
aanvaarding of goedkeuring van de Kaderovereenkomst heeft nedergelegd simultanément un instrument de ratification, d'acceptation ou
of deze gelijktijdig nederlegt. d'approbation de la Convention-cadre.
3. De akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring wordt 3. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation
neergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van Europa. seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
Artikel 9 Article 9
1. Dit Protocol treedt in werking drie maanden na de datum waarop vier 1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date à
Lidstaten van de Raad van Europa hun instemming door het Protocol te laquelle quatre Etats membres du Conseil de l'Europe auront exprimé
worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht, overeenkomstig het leur consentement à être liés par le Protocole, conformément aux
bepaalde in artikel 8. dispositions de l'article 8.
2. Voor iedere Lidstaat die nadien zijn instemming door dit Protocol 2. Pour tout Etat membre qui exprimera ultérieurement son consentement
te worden gebonden tot uitdrukking brengt, treedt het in werking drie à être lié par le présent Protocole, celui-ci entrera en vigueur trois
maanden na de datum van ondertekening of nederlegging van de akte van mois après la date de la signature ou du dépôt de l'instrument de
bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. ratification, d'acceptation ou d'approbation.
Artikel 10 Article 10
1. Na de inwerkingtreding van dit Protocol kan iedere Staat die is 1. Après l'entrée en vigueur du présent Protocole, tout Etat qui a
toegetreden tot de Kaderovereenkomst tevens toetreden tot het adhéré à la Convention-cadre pourra adhérer également au présent
Protocol. Protocole.
2. Toetreding geschiedt door middel van nederlegging van een akte van 2. L'adhésion s'effectuera par le dépôt, près le Secrétaire général du
toetreding bij de Secretaris-generaal van de Raad van Europa en wordt Conseil de l'Europe, d'un instrument d'adhésion qui prendra effet
drie maanden na de datum van nederlegging daarvan van kracht. trois mois après la date de son dépôt.
Artikel 11 Article 11
1. Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan dit Protocol te allen tijd 1. Toute Partie contractante peut, à tout moment, dénoncer le présent
opzeggen door middel van een kennisgeving gericht aan de Protocole en adressant une notification au Secrétaire Général du
Secretaris-generaal van de Raad van Europa. Conseil de l'Europe.
2. De opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum van ontvangst 2. La dénonciation prendra effet six mois après la date de réception
van de kennisgeving door de Secretaris-generaal van de Raad van Europa. de la notification par le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
Artikel 12 Article 12
De Secretaris-generaal van de Raad van Europa geeft de lidstaten van Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats
de Raad van Europa en iedere Staat die tot dit Protocol is membres du Conseil de l'Europe et à tout Etat ayant adhéré au présent
toegetreden, kennis van Protocole
a. iedere verklaring door de Overeenkomstsluitende Partijen ingediend a. toutes déclarations notifiées par une Partie contractante
ingevolge artikel 6; conformément à l'article 6;
b. iedere ondertekening van dit Protocol; b. toute signature du présent Protocole;
c. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, c. le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation,
goedkeuring of toetreding; d'approbation ou d'adhésion;
d. iedere datum van inwerkingtreding van dit Protocol ingevolge d. toute date d'entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à
artikel 9 of artikel 10 ervan; son article 9 ou à son article 10;
e. iedere andere maatregel, kennisgeving of mededeling die op dit e. tout autre acte, notification ou communication ayant trait au
Protocol betrekking heeft. présent Protocole.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, hiertoe naar behoren En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont
gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend. signé le présent Protocole.
Gedaan te Straatsburg, de vijfde mei 1998, in de Engelse en Franse Fait à Strasbourg, le 5 mai 1998, en anglais et en français, les deux
taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé
exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du
Europa. De Secretaris-generaal van de Raad van Europa doet een Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun
gewaarmerkt afschrift toekomen aan iedere Lidstaat van de Raad van des Etats membres du Conseil de l'Européen et à tout Etat invité à
Europa en aan iedere Staat die is uitgenodigd tot dit Protocol toe te treden. adhérer au présent Protocole.
Protocol nr 2 bij de Europese Kaderovereenkomst inzake Protocole n° 2 à la convention-cadre européenne sur la coopération
grensoverschrijdende samenwerking van collectiviteiten of territoriale transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales
overheden met betrekking tot de interterritoriale samenwerking, gedaan relatif à la coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai
te Straatsburg op 5 mei 1998 Staten/Organisatie Datum Authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding ALBANIE 1998 Etats/Organisation Date Authentification Type de consentement Date de consentement Entrée en vigueur locale ALBANIE
07/05/1999 07/05/1999
Bekrachtiging 11/12/2001 12/03/2002 ANDORRA Onbepaald ARMENIE Ratification 11/12/2001 12/03/2002 ALLEMAGNE 02/10/2001 Ratification 02/10/2001 03/01/2002 ANDORRE Indéterminé ARMENIE
03/04/2002 03/04/2002
Bekrachtiging Ratification
31/10/2003 01/02/2004 AZERBEIDZJAN 05/01/2004 Bekrachtiging 31/10/2003 01/02/2004 AUTRICHE 19/10/2005 Ratification 22/09/2006 23/12/2006 AZERBAïDJAN 05/01/2004 Ratification
30/03/2004 30/03/2004
01/07/2004 01/07/2004
BOSNIE EN HERZEGOVINA BOSNIE-HERZEGOVINE
30/04/2004 30/04/2004
Bekrachtiging Ratification
07/10/2008 07/10/2008
08/01/2009 08/01/2009
BULGARIJE BULGARIE
02/12/2004 02/12/2004
Bekrachtiging Ratification
30/06/2005 30/06/2005
01/10/2005 01/10/2005
België Belgique
02/03/2004 02/03/2004
Bekrachtiging Ratification
12/06/2009 12/06/2009
13/09/2009 CYPRUS Onbepaald DENEMARKEN Onbepaald DUITSLAND 02/10/2001 Bekrachtiging 02/10/2001 03/01/2002 ESTLAND Onbepaald FINLAND Onbepaald FRANKRIJK 13/09/2009 CHYPRE Indéterminé CROATIE Indéterminé DANEMARK Indéterminé ESPAGNE Indéterminé ESTONIE Indéterminé FINLANDE Indéterminé FRANCE
20/05/1998 20/05/1998
Bekrachtiging Ratification
07/05/2007 07/05/2007
08/08/2007 08/08/2007
GEORGIE GEORGIE
02/11/2005 Onbepaald GRIEKENLAND Onbepaald HONGARIJE Onbepaald IERLAND Onbepaald IJSLAND 02/11/2005 Indéterminé GRECE Indéterminé HONGRIE Indéterminé IRLANDE Indéterminé ISLANDE
15/06/1999 15/06/1999
Onbepaald ITALIE Onbepaald KROATIE Onbepaald LETLAND Onbepaald LIECHTENSTEIN Onbepaald Indéterminé ITALIE Indéterminé LETTONIE Indéterminé LIECHTENSTEIN Indéterminé
LITOUWEN LITUANIE
30/03/2001 30/03/2001
Bekrachtiging Ratification
26/11/2002 26/11/2002
27/02/2003 27/02/2003
LUXEMBURG LUXEMBOURG
05/05/1998 05/05/1998
Bekrachtiging Ratification
02/07/1999 01/02/2001 MACEDONIE Onbepaald (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.) MALTA Onbepaald 02/07/1999 01/02/2001 MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE) Indéterminé MALTE Indéterminé
MOLDAVIE MOLDAVIE
27/06/2001 27/06/2001
Bekrachtiging Ratification
27/06/2001 27/06/2001
28/09/2001 28/09/2001
MONACO MONACO
18/09/2007 18/09/2007
Bekrachtiging Ratification
18/09/2007 18/09/2007
19/12/2007 MONTENEGRO Onbepaald NEDERLAND 04/03/1999 Bekrachtiging 11/08/1999 01/02/2001 NOORWEGEN Onbepaald OEKRAINE 03/11/1998 Bekrachtiging 04/11/2004 05/02/2005 OOSTENRIJK 19/10/2005 Bekrachtiging 22/09/2006 23/12/2006 POLEN Onbepaald PORTUGAL 05/05/1998 Onbepaald ROEMENIE 05/05/1998 Onbepaald RUSLAND 19/12/2007 MONTENEGRO Indéterminé NORVEGE Indéterminé PAYS-BAS 04/03/1999 Ratification 11/08/1999 01/02/2001 POLOGNE Indéterminé PORTUGAL 05/05/1998 Indéterminé ROUMANIE 05/05/1998 Indéterminé ROYAUME-UNI Indéterminé RUSSIE
04/10/2006 04/10/2006
Bekrachtiging Ratification
27/11/2008 27/11/2008
28/02/2009 SAN MARINO Onbepaald SERVIE Onbepaald SLOVAKIJE 28/02/2009 SAINT MARIN Indéterminé SERBIE Indéterminé SLOVAQUIE
01/02/2000 01/02/2000
Bekrachtiging Ratification
31/10/2000 31/10/2000
01/02/2001 SLOVENIE 20/10/1998 Bekrachtiging 17/09/2003 18/12/2003 SPANJE Onbepaald TSJECHISCHE REP. Onbepaald TURKIJE Onbepaald VERENIGD KONINKRIJK Onbepaald ZWEDEN 05/05/1998 Bekrachtiging 05/05/1998 01/02/2001 ZWITSERLAND 29/11/2001 Bekrachtiging 26/02/2003 27/05/2003 VERKLARING « Het Koninkrijk België verklaart dat het de bepalingen van de artikelen 4 en 5 van het Protocol zal toepassen, overeenkomstig 01/02/2001 SLOVENIE 20/10/1998 Ratification 17/09/2003 18/12/2003 SUEDE 05/05/1998 Ratification 05/05/1998 01/02/2001 SUISSE 29/11/2001 Ratification 26/02/2003 27/05/2003 TCHEQUE REP. Indéterminé TURQUIE Indéterminé UKRAINE 03/11/1998 Ratification 04/11/2004 05/02/2005 DECLARATION « Conformément à l'article 6, paragraphe 1, du Protocole n°2, le Royaume de Belgique déclare qu'il appliquera les dispositions des articles 4 et 5 du Protocole ».
artikel 6, paragraaf 1 van het Protocol nr. 2 ».
^