Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/05/2005
← Terug naar "Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van klinische biologie "
Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van klinische biologie Loi modifiant l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance maladie pour les prestations de biologie clinique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 MEI 2005. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de ziekteverzekering voor verstrekkingen van klinische biologie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 MAI 2005. - Loi modifiant l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention de l'assurance maladie pour les prestations de biologie clinique (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sancionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale
78 van de Grondwet

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

la Constitution.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions modificatives

Art. 2.In het opschrift van het koninklijk besluit nr. 143 van 30

Art. 2.Dans l'intitulé de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982

december 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de fixant les conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en
laboratoria moeten voldoen voor de tegemoetkoming van de vue de l'intervention de l'assurance maladie pour les prestations de
ziekteverzekering voor verstrekkingen van klinische biologie wordt het
woord « ziekteverzekering » vervangen door de woorden « verplichte biologie clinique, les mots « assurance maladie » sont remplacés par
verzekering voor geneeskundige verzorging ». les mots « assurance obligatoire soins de santé ».

Art. 3.In artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit nr. 143 worden

Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 143 précité sont

de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : « Onverminderd de 1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : « Sans préjudice
regelen die voortvloeien uit het Verdrag tot oprichting van de des règles découlant du Traité instituant la Communauté européenne,
Europese Gemeenschap, wordt de tegemoetkoming van de verplichte l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour les
verzekering voor geneeskundige verzorging slechts verleend voor prestations de biologie clinique n'est accordée qu'à condition
verstrekkingen van klinische biologie wanneer zij worden uitgevoerd in qu'elles soient effectuées dans les laboratoires répondant aux
laboratoria die voldoen aan de voorwaarden van dit besluit. »; conditions du présent arrêté. »;
2° in het tweede lid worden de woorden « de artikelen 23 en 153, § 6, 2° à l'alinéa 2, les mots « articles 23 et 153, § 6, de la loi du 9
van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire
regeling voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering » contre la maladie et l'invalidité » sont remplacés par les mots «
vervangen door de woorden « de artikelen 34 en 63 van de wet articles 34 et 63 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoordineerd op 14 juli 1994. ». de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ».

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van

Art. 4.A l'article 2 du même arrêté, modifié par la loi du 30

30 december 1988, worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 1988, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « koninklijk besluit nr. 78 van 1° à l'alinéa 1er, les mots « l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967
10 november 1967 betreffende de oefening van de geneeskunst, de relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des
verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies professions paramédicales et aux commissions médicales » sont
» vervangen door de woorden « koninklijk besluit nr. 78 van 10 remplacés par les mots « l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967
november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen »; relatif à l'exercice des professions des soins de santé »;
2° in het tweede lid vervallen de woorden « en zonder de hulp van derden ». 2° à l'alinéa 2, les mots « et sans l'aide de tiers » sont supprimés.

Art. 5.In artikel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wetten

Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les lois des 30

van 30 december 1988, 6 juli 1989 en 30 december 1992, worden de décembre 1988, 6 juillet 1989 et 30 décembre 1992, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden 1°, 2°, 7°, en 8° opgeheven; 1° au § 1er, alinéa 1er, les 1°, 2°, 7°, et 8° sont abrogés;
2° in § 1, eerste lid, 3°, worden de woorden « personen gemachtigd om 2° dans le § 1er, alinéa 1er, 3°, les mots « personnes habilitées à
verstrekkingen van klinische biologie uit te voeren, die effectief in effectuer des prestations de biologie clinique qui en fait effectuent
dit laboratorium dergelijke verstrekkingen uitvoeren en » vervangen des analyses dans ce laboratoire et » sont remplacés par les mots «
door de woorden « fysieke personen »; personnes physiques »;
3° § 1, eerste lid, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : 3° le § 1er, alinéa 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante
« 4° hetzij door een rechtspersoon die behoort tot de categorieën die : « 4° soit par une personne morale qui relève des catégories qui ont
zijn bepaald door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in été déterminées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des
de Ministerraad; »; ministres; »;
4° in § 1, eerste lid, 5°, vervallen de woorden « een natuurlijke 4° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « physique ou » sont
persoon of » en wordt 5° aangevuld met de woorden « voorzover de supprimés et le 5° est complété par les mots « pour autant que les
geneesheren, apothekers en licentiaten in de scheikunde die gemachtigd médecins, les pharmaciens et les licenciés en chimie qui sont
zijn om verstrekkingen van klinische biologie uit te voeren, onder het habilités à effectuer des prestations de biologie clinique, ressortent
toepassingsveld vallen van titel IV van de wet op de ziekenhuizen, du champ d'application du titre IV de la loi sur les hôpitaux,
gecoördineerd op 7 augustus 1987 »; coordonnée le 7 août 1987 »;
5° in § 1, eerste lid, worden 3°, 4°, 5°, 6° en 9° respectievelijk 5° au § 1er, alinéa 1er, les 3°, 4°, 5°, 6° et 9° sont respectivement
vernummerd tot 1°, 2°, 3° 4° en 5°; renumérotés en 1°, 2°, 3° 4° et 5°;
6° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een 6° luidende : 6° le § 1er, alinéa 1er, est complété par un 6° rédigé comme suit :
« 6° de rechtspersoon die een bloedtransfusiecentrum, met name een « 6° la personne morale qui exploite un centre de transfusion
instelling bedoeld in de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en sanguine, soit un établissement visé dans la loi du 5 juillet 1994
bloedderivaten van menselijke oorsprong, uitbaat. »; relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. »;
7° § 1, tweede lid, wordt opgeheven; 7° le § 1er, alinéa 2, est abrogé;
8° de §§ 2 en 3 worden vervangen als volgt : 8° les §§ 2 et 3 sont remplacés comme suit :
« § 2. De rechtspersoon die een laboratorium uitbaat zoals bedoeld in « § 2. La personne morale qui exploite un laboratoire tel que visé au
§ 1, eerste lid, 2°, mag geen voorschrijvende geneesheren als lid, § 1er, alinéa 1er, 2°, ne peut avoir de médecins prescripteurs comme
vennoot, zaakvoerder, bestuurder of aangestelde hebben. membre, associé, gérant, administrateur ou préposé.
De rechtspersoon bedoeld in het eerste lid, mag slechts de uitbating La personne morale visée à l'alinéa 1er peut uniquement avoir pour
van een laboratorium voor klinische biologie a!s enig maatschappelijk objet social ou statutaire l'exploitation d'un laboratoire de biologie
of statutair doel hebben. clinique.
§ 3. De fysieke personen bedoeld in § 1, 1°, en de rechtspersoon § 3. Les personnes physiques visées au § 1er, 1°, et la personne
bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, 4°, 5° en 6°, moeten met betrekking morale visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, 4°, 5° et 6°, doivent, en ce
tot de uitvoering van de verstrekkingen van klinische biologie qui concerne l'exécution des prestations de biologie clinique, être
verbonden zijn door een schriftelijke overeenkomst met de personen die liées par une convention écrite avec les personnes qui sont habilitées
gemachtigd zijn om de analyses van klinische biologie uit te voeren, hierna « verstrekkers » genoemd, en die deze verstrekkingen uitvoeren in het laboratorium. De in het vorige lid bedoelde overeenkomst moet tenminste betrekking hebben op : 1° de werkvoorwaarden waaronder de verstrekkers hun activiteit in het laboratorium vervullen, met inbegrip van de diverse aspecten van de vrije keuze door de verstrekker van de wijze waarop hij de verstrekkingen zal uitvoeren en het beschikken over de nodige middelen voor het garanderen van de kwaliteit van de uitgevoerde verstrekkingen, met name de apparatuur, het personeel en de keuze van de toe te passen methodes; 2° de financiële bepalingen met betrekking tot de laboratorium-activiteit, zoals bedoeld in artikel 4bis. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de in het vorige lid bedoelde elementen van de overeenkomsten uitbreiden en preciseren. De in deze paragraaf bedoelde overeenkomst moet zijn goedgekeurd door de minister bevoegd voor de Volksgezondheid, hierna « de minister » genoemd, mits naleving van de adviesprocedure en beroepsprocedure die de Koning heeft bepaald voor de weigering van de erkenning van een laboratorium voor klinische biologie, in toepassing van dit koninklijk à effectuer les analyses de biologie clinique, dénommées ci-après « dispensateurs » et qui effectuent ces prestations dans le laboratoire. La convention visée à l'alinéa précédent doit au moins avoir trait : 1° aux conditions de travail dans lesquelles les dispensateurs accomplissent leur activité dans le laboratoire, y compris les divers aspects du libre choix par le dispensateur de la façon dont il effectuera les prestations et le fait de disposer des moyens nécessaires pour garantir la qualité des prestations effectuées, soit l'appareillage, le personnel et le choix des méthodes à appliquer; 2° aux dispositions financières relatives à l'activité de laboratoire, telles que visées à l'article 4bis. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre et préciser les éléments des conventions telles que visées à l'alinéa précédent. La convention visée au présent paragraphe doit avoir été approuvée par le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, dénommé ci-après « le ministre », pour autant que la procédure d'avis et la procédure d'appel, déterminées par le Roi pour refus de l'agrément d'un laboratoire de biologie clinique en application du présent arrêté
besluit en artikel 63 van voornoemde gecoórdineerde wet van 14 juli 1994. royal et de l'article 63 de la loi coordonnée précitée du 14 juillet
De Koning kan, met betrekking tot de in het vorige lid bedoelde 1994, aient été respectées.
procedures, bijzondere regelen en voorschriften bepalen voor de Le Roi peut, en ce qui concerne les procédures visées à l'alinéa
précédent, déterminer des règles et des modalités particulières pour
toepassing van deze paragraaf. l'application du présent paragraphe.
De goedkeuring, zoals bedoeld in deze paragraaf, wordt geweigerd in L'approbation telle que visée au présent paragraphe, est refusée en
het geval van schending van dit besluit, van de wet betreffende de cas de violation du présent arrêté, de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, of hun uitvoeringsbesluiten. obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée du 14 juillet
1994, ou de leurs arrêtés d'exécution.
Het is elke verstrekker verboden verstrekkingen van klinische biologie Il est interdit à tout dispensateur d'effectuer des prestations de
uit te oefenen in een in § 1 bedoeld laboratorium indien hij niet biologie clinique dans un laboratoire visé au § 1er, s'il n'est pas
verbonden is door een overeenkomst die beantwoordt aan de bepalingen lié par une convention qui répond aux dispositions du présent
van deze paragraaf. »; paragraphe. »;
9° in § 3bis worden de woorden « bedoeld in § 1, 5° » vervangen door 9° dans le § 3bis, les mots « visé par le § 1er, 5° » sont remplacés
de woorden « bedoeld in § 1, eerste lid, 3° »; par les mots « visé au § 1er, alinéa 1er, 3° »;
10° § 4 wordt vervangen als volgt : 10° le § 4 est remplacé comme suit :
« § 4. De uitbater van het laboratorium, zoals bedoeld in § 1, is « § 4. L'exploitant du laboratoire, tel que visé au § 1er, est tenu
ertoe gehouden aan de verstrekkers de middelen te verlenen die d'accorder aux dispensateurs les moyens qui sont nécessaires à la
noodzakelijk zijn voor de kwaliteit van de uitgevoerde verstrekkingen qualité des prestations effectuées et de garantir aux dispensateurs le
en aan de verstrekkers de vrije keuze te garanderen van de wijze libre choix de la façon dont ils effectuent leurs prestations.
waarop zij hun verstrekkingen uitvoeren.
Het is voor de uitbater verboden rechtstreeks of onrechtstreeks tussen II est interdit à l'exploitant d'intervenir directement ou
te komen in de wijze waarop de verstrekkers hun verantwoordelijkheid indirectement dans la façon dont les dispensateurs assument leurs
opnemen. »; responsabilités. »;
11° § 4bis wordt opgeheven; 11° le § 4bis est abrogé;
12° § 5 wordt vervangen als volgt : 12° le § 5 est remplacé comme suit :
« § 5. De rechtspersonen, bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, zenden « § 5. Les personnes morales, visées au § 1er, alinéa 1er, 2°,
jaarlijks een lijst van hun vennoten of leden over aan de minister, transmettent chaque année une liste de leurs associés ou membres au
die hiervan een afschrift overzendt aan het Rijksinstituut voor ministre, qui en transmet une copie à l'Institut National d'Assurance
Ziekte- en lnvaliditeitsverzekering. Maladie-Invalidité.
De Koning kan regelen en voorschriften bepalen aangaande de termijn en Le Roi peut fixer des règles et des modalités quant au délai et à la
de procedure van de in het eerste lid bedoelde mededeling. »; procédure de la communication visée à l'alinéa 1er »;
13° In § 6 worden de woorden « overeenkomstig § 1°, 2°, 3°, 4°, 7°, 8° 13° dans le § 6, les mots "conformément au 1°, 2°, 3°, 4°, 7°, 8° ou
of 9° », vervangen door de woorden « overeenkomstig § 1, eerste lid, 9° du § 1er « sont remplacés par les mots "conformément au § 1er,
1°, 2° en 5° »; alinéa 1er, 1°, 2° et 5° »;
14° § 7 wordt opgeheven. 14° le § 7 est abrogé.

Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van 7

Art. 6.A l'article 4 du même arrêté, modifié par la loi du 7 novembre

november 1987, wordt in het eerste lid de tweede zin vervangen als 1987, la deuxième phrase de l'alinéa 1er est remplacée par la phrase
volgt : suivante :
« Uit deze boekhouding moeten alle inkomsten en gaven van het « Cette comptabilité doit faire apparaître toutes les recettes et les
laboratorium blijken, evenals de in artikel 4bis bedoelde centraal dépenses du laboratoire, ainsi que les montants perçus de façon
geïnde bedragen. » centrale visés à l'article 4bis. »

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd,

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis, rédigé

luidende : comme suit :
«

Art. 4bis.Alle bedragen, met inbegrip van erelonen en forfaitaire

«

Art. 4bis.Tous les montants, y compris les honoraires et les

vergoedingen, die de patiënten of derden betalen tot vergoeding van forfaits, que les patients ou des tiers paient pour les prestations
verstrekkingen die in een laboratorium, bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, qui sont réalisées dans un laboratoire, visé à l'article 3, § 1, 1°,
2°, 4°, 5° en 6°, worden uitgevoerd, worden centraal geïnd door de 2°, 4°, 5° et 6°, sont perçus de façon centrale par le directeur du
directeur van het laboratorium. laboratoire.
De in het eerste lid bedoelde directeur van het laboratorium wordt Le directeur du laboratoire visé à l'alinéa 1er est désigné par
door de uitbater aangewezen onder de verstrekkers en voldoet aan de l'exploitant parmi les dispensateurs et satisfait aux règles fixées
regelen bepaald door de Koning in uitvoering van artikel 63, eerste par le Roi en exécution de l'article 63, alinéa 1er, 2°, de la loi
lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoordineerd op 14 juli coordonnée le 14 juillet 1994.
1994. De in toepassing van het eerste lid centraal geïnde bedragen worden Les montants perçus de façon centrale en application du premier alinéa
aangewend voor : sont utilisés pour :
1° de vergoeding van de verstrekkers; 1° la rémunération des dispensateurs;
2° de dekking van de kosten die verband houden met de uitbating van 2° la couverture des frais ayant trait à l'exploitation du laboratoire
het laboratorium van klinische biologie, met inbegrip van de de biologie clinique, y compris la rémunération de l'exploitant.
vergoeding van de uitbater. De modaliteiten van de in dit artikel bedoelde inning en aanwending La convention visée à l'article 3, § 3, fixe les modalités de la
van de bedoelde bedragen, worden vastgesteld in de overeenkomst perception et de l'utilisation des montants visés, telles que visées
bedoeld in artikel 3, § 3. dans le présent article.
De Koning kan nadere regelen bepalen met betrekking tot de toepassing Le Roi peut fixer règles spécifiques relatives à l'application du
van dit artikel, met inbegrip van de transparantie ten aanzien van de présent article, y compris la transparence vis-à-vis des
verstrekkers. » dispensateurs. »

Art. 8.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van 30

Art. 8.L'article 5 du même arrêté, modifié par la loi du 30 décembre

december 1988, wordt vervangen als volgt : 1988, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 5.Ten aanzien van beoefenaars van gezondheidsberoepen die

«

Art. 5.II est interdit d'accorder à des praticiens de professions

verstrekkingen van klinische biologie voorschrijven mag noch de santé prescrivant des prestations de biologie clinique, directement
rechtstreeks, noch onrechtstreeks enig voordeel worden toegekend of ou indirectement, quelque avantage que ce soit ou d'exercer quelque
enige druk worden uitgeoefend. pression que ce soit sur ces praticiens.
Voor activiteiten betreffende het afnemen, de identificatie, de II est interdit d'accorder des indemnités pour des activités relatives
bewaring en het transporteren van monsters mag geen enkele vergoeding au prélèvement, à l'identification, à la conservation et au transport
worden toegekend. d'échantillons.
Het is verboden de in het eerste lid bedoelde voordelen en de in het II est interdit de recevoir les avantages visés à l'alinéa 1er et les
tweede lid bedoelde vergoedingen te ontvangen. » indemnités visées à l'alinéa 2. »

Art. 9.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van 6

Art. 9.L'article 6 du même arrêté, modifié par la loi du 6 juillet

juli 1989, wordt opgeheven. 1989, est abrogé.

Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde besluit worden vervangen als volgt :

Art. 10.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 8.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

«

Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des compétences des officiers de la

gerechtelijke politie, oefenen de ambtenaren en personeelsleden die police judiciaire, les fonctionnaires et les membres du personnel qui
met de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de sont liés par un contrat de travail de durée indéterminée au Service
Voedselketen en Leefmilieu zijn verbonden door een arbeidsovereenkomst public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
van onbepaalde duur, die door de Koning zijn aangewezen, toezicht uit Environnement, qui sont désignés par le Roi, exercent un contrôle sur
op de naleving van dit besluit en de krachtens dit besluit en artikel le respect du présent arrêté et des arrêtés d'exécution pris en vertu
63, eerste lid, 2° van de gecoordineerde wet van 14 juli 1994 genomen du présent arrêté et de l'article 63, alinéa 1er, 2° de la loi
uitvoeringsbesluiten. coordonnée du 14 juillet 1994.
§ 2. Met het oog op en binnen de beperking van het uitoefenen van hun § 2. En vue de et dans la limite de l'exercice de leur mission, les
opdracht, beschikken de in § 1 bedoelde ambtenaren en contractuele fonctionnaires et membres du personnel contractuels visés au § 1er
personeelsleden over de bevoegdheden bedoeld in artikel 4, § 1, van de disposent des compétences visées à l'article 4, § 1er, de la loi du 16
wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. novembre 1972 concernant l'inspection du travail.
§ 3. Indien de in § 1 bedoelde ambtenaren of contractuele § 3. Si les fonctionnaires ou membres du personnel contractuels visés
personeelsleden inbreuken vaststellen op de in § 1 bedoelde wettelijke au § 1er, constatent des violations aux dispositions légales et
en reglementaire bepalingen, stellen zij hiervan proces-verbaal op. réglementaires visées au § 1er, ils en établissent un procès-verbal.
Het in het eerste lid bedoelde proces-verbaal dient binnen een termijn Le procès-verbal visé à l'alinéa 1er doit être notifié au contrevenant
van veertien dagen aan de overtreder te worden betekend bij een ter dans un délai de quatorze jours par courrier recommandé à la poste.
post aangetekende brief.
§ 4. Elkeen, onder meer de personen die een laboratorium uitbaten, de § 4. Tous, y compris les personnes qui exploitent un laboratoire, les
vennoten, bestuurders of aangestelden van de uitbater, evenais de associés, les administrateurs ou préposés de l'exploitant, ainsi que
verstrekkers en alle andere personen die enige activiteit voor het les dispensateurs et toutes les autres personnes qui exercent toute
laboratorium vervullen, zijn gehouden tot het verschaffen van alle activité pour le laboratoire, sont tenus de fournir tous les
inlichtingen en documenten die de in § 1 bedoelde ambtenaren en renseignements et documents dont les fonctionnaires et les membres du
contractuele personeelsleden nodig hebben voor het vervullen van hun personnel contractuels visés au § 1er ont besoin pour remplir leur
opdracht. » mission. »
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling en inwerkingtreding CHAPITRE III. - Disposition transitoire et entrée en vigueur

Art. 11.Tot een door de Koning te bepalen datum, mogen de

Art. 11.Jusqu'à une date à fixer par le Roi, les prestataires qui ne

verstrekkers die niet met de uitbater van het laboratorium zijn sont pas liés à l'exploitant du laboratoire par un contrat qui a été
verbonden door een overeenkomst die in toepassing van artikel 3, § 3, approuvé en application de l'article 3, § 3, de l'arrêté royal n° 143
van koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 is goedgekeurd, du 30 décembre 1982, pourront encore effectuer des prestations dans un
nog verstrekkingen uitvoeren in een laboratorium zoals bedoeld in
artikel 3, § 1, 1°, 2°, 4°, 5° en 6° van hetzelfde besluit, en dit in laboratoire tel que visé à l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 4°, 5° et 6°,
afwijking van artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit. du même l'arrêté, et ce par dérogation à l'article 3, § 3 du même
De Koning bepaalt, voor de goedkeuringen van de in artikel 3, § 3, van arrêté. Le Roi détermine, pour les approbations de la convention visée à
hetzelfde besluit bedoelde overeenkomst die zullen worden toegekend l'article 3, § 3, du même arrêté, qui seront accordées avant la date
vóór de datum die Hij in uitvoering van het eerste lid bepaalt, de qu'Il détermine en application de l'alinéa 1er, le délai dans lequel
termijn waarbinnen de overeenkomsten aan de minister moeten worden les conventions doivent être soumises au ministre.
voorgelegd.

Art. 12.§ 1. Deze wet treedt in werking op een door de Koning te

Art. 12.§ 1er. Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente

bepalen datum en uiterlijk op de eerste dag van de derde maand die loi, au plus tard le premier jour du troisième mois qui suit sa
volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.
§ 2. In afwijking van § 1, treedt artikel 5, 3°, in werking op een § 2. Par dérogation au § 1er, l'article 5, 3°, entre en vigueur à une
door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de date à fixer par le Roi, par un arrêté délibéré en Conseil des
Ministerraad, te bepalen datum. ministres.
§ 3. Artikel 7 treedt in werking op een door de Koning te bepalen § 3. L'article 7 entre en vigueur à une date à fixer par le Roi, au
datum en uiterlijk een jaar na de inwerkingtreding van deze wet zoals plus tard un an après l'entrée en vigueur de la présente loi telle que
bedoeld in § 1. visée au § 1er.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 24 mei 2005. Donné à Bruxelles, le 24 mai 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et du Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scelle du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2003-2004. (1) Session 2003-2004.
Wetsontwerp, nr. 51-1014/1. - Amendementen, nr. 51-1014/2. - Projet de loi, n° 51-1014/1. - Amendements, n° 51-1014/2. -
Amendementen voorgesteld na indiening van het verslag, nr. 51-1014/5. Amendements présentés aprés dépôt du rapport, n° 51-1014/5. - Rapport
Verslag namens de commissie, nr. 51-1014/3. - Tekst aangenomen door de fait au nom de la commission, n° 51-1014/3. - Texte adopté par la
commissie, nr. 51-1014/4. - Amendementen voorgesteld na indiening van commission, n° 51-1014/4. - Amendements présentés après dépôt du
het verslag, nr. 51-1014/6. rapport, n° 51-1014/6.
Zitting 2004-2005. Session 2004-2005.
Amendementen, nr. 51-1014/7. - Amendement, nr. 51-1014/8. - Aanvullend Amendements, n° 51-1014/7. - Amendement, n° 51-1014/8. - Rapport
verslag, nr. 51-1014/3. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. complémentaire, n° 51-1014/3. - Texte adopté par la commission, n°
51-1014/10. - Tekst aangenomen in de plenaire vergadering en 51-1014/10. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n°
overgezonden aan de Senaat, nr. 51-1014/11. - Ontwerp niet geëvoceerd 51-1014/11. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1165/1.
door de Senaat, nr. 3-1165/1.
^