Wet houdende de aanpassing van titel 3 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en van de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de Verordening Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard (1) | Loi visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 au Règlement n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
24 MAART 2015. - Wet houdende de aanpassing van titel 3 van de wet van | 24 MARS 2015. - Loi visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai |
15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, | 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de |
werkgelegenheid en relance en van de artikelen 2758 en 2759 van het | relance et des articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de Verordening (EU) Nr. | revenus 1992 au Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (1) |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2014 houdende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2014 portant exécution |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance | du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance |
Art. 2.In artikel 14 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering |
Art. 2.Dans l'article 14 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution |
van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance worden | |
de woorden "Verordening (EG) Nr. 800/2008 van de Commissie van 6 | du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, les mots "Règlement |
augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines |
artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt | catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des |
verenigbaar worden verklaard, die is bekend gemaakt in het | articles 87 et 88 du Traité, qui est publié au Journal officiel L 214 |
Publicatieblad L 214 van 9 augustus 2008" vervangen door de woorden | du 9 août 2008" sont remplacés par les mots "Règlement (UE) n° |
"Verordening (EU) Nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, | des articles 107 et 108 du Traité, qui est publié au Journal officiel |
die is bekend gemaakt in het Publicatieblad L 187 van 26 juni 2014". | L 187 du 26 juin 2014". |
Art. 3.In artikel 16, derde lid, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 3.A l'article 16, alinéa 3, de la même loi, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de woorden "een maximaal aantal" worden vervangen door de woorden | a) les mots "un nombre maximum de" sont remplacés par les mots |
"maximaal vier"; | "maximum quatre"; |
b) de zin "De steunzone mag in totaal een maximale oppervlakte, in km2 uitgedrukt, beslaan en moet een maximaal bevolkingsaantal omvatten." wordt vervangen door de zin "Deze steunzones mogen per gewest, en voor zover hun toepassingsperiode niet is verstreken of niet vroegtijdig is stopgezet, in totaal, geen grotere oppervlakte dan 2 000 km2 beslaan en geen inwonersaantal omvatten dat hoger is dan 200 000."; c) de zinnen "Het aantal collectieve ontslagen, de oppervlakte en het bevolkingsaantal worden door de Koning vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit. De Koning zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen twee jaar na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft terugwerkende kracht tot op deze datum." worden opgeheven. HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | b) la phrase "La zone d'aide doit couvrir une superficie maximum de km2 et comprendre un nombre d'habitants maximum." est remplacée par la phrase "Par région, ces zones d'aide et pour autant que leur période d'application n'est pas encore expirée ou qu'il y n'est pas mis fin de manière prématurée, ne peuvent couvrir au total qu'une superficie maximum de 2 000 km2 et comprendre qu'un nombre maximum de 200 000 habitants."; c) les phrases "Le nombre de licenciements collectifs, la superficie et le nombre d'habitants maxima seront établis par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Le Roi saisira les Chambres législatives immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lesdits arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les deux ans de la date de leur entrée en vigueur. La confirmation rétroagit à cette date." sont abrogées. |
1992 | CHAPITRE 3. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 4.In artikel 2758, § 1, van het Wetboek van de |
Art. 4.A l'article 2758, § 1er, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992, hersteld bij de wet van 15 mei 2014, worden | 1992, rétabli par la loi du 15 mai 2014, les modifications suivantes |
de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden "een bepaald percentage" | a) dans l'alinéa 1er, les mots "un certain pourcentage" sont remplacés |
vervangen door de woorden "25 pct."; | par les mots "25 p.c."; |
b) in het eerste lid worden de zinnen "Dit percentage wordt door de | b) dans l'alinéa 1er les phrases "Ce pourcentage sera déterminé par le |
Koning vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit. De Koning | Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Le Roi saisira les |
zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, | Chambres législatives immédiatement si elles sont réunies, sinon dès |
zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van | l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de |
wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid | confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lesdits |
genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben | arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés |
indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen twee jaar na de datum | par la loi dans les deux ans de la date de leur entrée en vigueur. La |
van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft terugwerkende kracht | confirmation rétroagit à cette date." sont abrogées; |
tot op deze datum." opgeheven; | |
c) tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd luidende | c) il est inséré entre les alinéas 2 et 3, un alinéa rédigé comme suit |
: | : |
"Deze vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan | "Cette dispense de versement du précompte professionnel ne peut pas |
niet worden toegepast door een werkgever waarvoor een bevel tot | être appliquée par un employeur pour lequel il y a une injonction de |
terugvordering uitstaat ingevolge een besluit van de Europese | récupération non exécutée, émise dans une décision de la Commission |
Commissie die een door een lidstaat verleende steun onrechtmatig en | européenne déclarant des aides octroyées par un Etat membre illégales |
onverenigbaar met de interne markt heeft verklaard."; | |
d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de | et incompatibles avec le marché intérieur."; |
Franstalige tekst de woorden "le nouvel emploi" vervangen door de | d) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots "le nouvel |
woorden "le nouveau poste de travail"; | emploi" sont remplacés par les mots "le nouveau poste de travail"; |
e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "deze | e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots "cet emploi a été |
tewerkstelling ten minste gedurende drie jaar behouden is gebleven" | maintenu au moins pendant trois années" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten | "ce nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une |
minste drie jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft | période de trois années et a rempli la condition visée au § 4, alinéa |
voldaan aan de voorwaarde bedoeld in § 4, tweede lid"; | 2, au cours de cette période"; |
f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de | f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "du délai visé à |
in het vorige lid vermelde termijn" vervangen door de woorden "de in | l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots "du délai de |
het vierde lid vermelde aangiftetermijn"; | déclaration visé à l'alinéa 4"; |
g) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden in de | |
Franstalige tekst de woorden "l'emploi" vervangen door de woorden "le | g) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "l'emploi" sont |
poste de travail"; | remplacés par les mots "le poste de travail"; |
h) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "gedurende de voorgeschreven termijn behouden is" vervangen door de woorden "gedurende de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn van drie jaar behouden is"; i) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "van het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de genoemde termijn" vervangen door de woorden "van de maand binnen dewelke deze minimale behoudstermijn"; j) het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "De vrijstelling van doorstorting is per investering beperkt tot een maximum van 7,5 miljoen euro."; | h) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "a été maintenu durant le délai prescrit" sont remplacés par les mots "a été maintenu pendant la période de maintien minimale de trois ans visée à l'alinéa 4"; i) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "de la période imposable pendant laquelle ledit délai est expiré" sont remplacés par les mots "du mois pendant lequel cette période de maintien minimale est expirée"; j) l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, est remplacé par ce qui suit : "La dispense de versement est limitée par investissement à un maximum de 7,5 millions d'euros."; |
k) de paragraaf wordt aangevuld met een lid luidende : | k) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid en die één of | "Une entreprise agréée pour le travail intérimaire qui met un ou |
meerdere uitzendkrachten ter beschikking stelt van de in het eerste | plusieurs intérimaires à disposition d'un employeur visé à l'alinéa 1er, |
lid vermelde werkgever, en die voor deze uitzendkrachten bezoldigingen | et qui attribue des rémunérations pour ces intérimaires qui répondent |
uitbetaalt die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in § 4, kan in de | aux conditions visées au § 4, peut à la place de cet employeur |
plaats van deze werkgever de tijdelijke vrijstelling van doorstorting | |
van de bedrijfsvoorheffing verkrijgen. In dit geval leveren zowel de | bénéficier de la dispense temporaire de versement du précompte |
werkgever als de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid het | professionnel. Dans ce cas, l'employeur et l'entreprise agréée pour le |
bewijs bedoeld in § 4, vijfde lid.". Art. 5.In artikel 2758, § 2, van hetzelfde Wetboek van de |
travail intérimaire fournissent la preuve visée au § 4, alinéa 5.". |
inkomstenbelastingen 1992, hersteld bij de wet van 15 mei 2014, worden | Art. 5.A l'article 2758, § 2, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
de volgende wijzigingen aangebracht : | mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden "voor het laatst of het | a) dans l'alinéa 1er, les mots "pour la dernière ou l'avant-dernière |
période imposable clôturée et pendant au moins deux périodes | |
voorlaatst afgesloten belastbaar tijdperk en gedurende ten minste twee | imposables consécutives occupe" sont remplacés par les mots "occupe |
opeenvolgende belastbare tijdperken" vervangen door de woorden "in ten | pour au moins deux des trois dernières périodes imposables clôturées |
minste twee van de laatste drie afgesloten belastbare tijdperken | antérieures à la période imposable durant laquelle le formulaire tel |
voorafgaand aan het belastbaar tijdperk waarin het in § 5 bedoelde | que visé au § 5 était valablement remis" et les mots "en équivalents |
formulier geldig werd overgelegd" en worden de woorden "uitgedrukt in voltijdse equivalenten" ingevoegd tussen de woorden "minder dan 250 personen" en de woorden "en waarvan"; b) in het tweede lid worden de woorden "Voor de berekening van de in het eerste lid vermelde criteria zijn" vervangen door de woorden "Indien de werkgever een vennootschap is, zijn, voor de berekening van de in het eerste lid vermelde criteria,"; c) in het vijfde lid worden de woorden ", op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier," ingevoegd tussen de woorden "het kapitaal of de stemrechten," en de woorden "individueel of gezamenlijk"; d) in het eerste streepje van het zesde lid worden de woorden "waarvoor een aangifte" vervangen door de woorden "waarvoor, op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, een aangifte" en worden de woorden "waarvan het beheer" vervangen door de woorden "waarvan op dat ogenblik het beheer"; e) in het tweede streepje van het zesde lid worden de woorden "waarvoor een procedure" vervangen door de woorden "waarvoor, op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, een procedure"; | temps plein" sont insérés entre les mots "moins de 250 personnes" et les mots "et dont"; b) dans l'alinéa 2, les mots "Les dispositions de" sont remplacés par les mots "Si l'employeur est une société, les dispositions de"; c) dans l'alinéa 5, les mots "au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5" sont insérés entre les mots "droits de vote est exercé" et les mots "directement ou indirectement"; d) au premier tiret de l'alinéa 6, les mots "pour lequel une déclaration" sont remplacés par les mots "pour lequel, au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5, une déclaration" et les mots "dont la gestion" sont remplacés par les mots "dont à ce moment la gestion"; e) au deuxième tiret de l'alinéa 6, les mots "pour lequel une procédure" sont remplacés par les mots "pour lequel, au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5, une procédure"; |
f) in het derde streepje van het zesde lid worden de woorden "die een | f) au troisième tiret de l'alinéa 6, les mots "qui est une" sont |
ontbonden" vervangen door de woorden "die, op het ogenblik van het | remplacés par les mots "qui est, au moment de la remise du formulaire |
overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, een ontbonden"; | tel que visé au § 5, une"; |
g) in het vierde streepje van het zesde lid worden de woorden "waarvan | g) au quatrième tiret de l'alinéa 6, les mots "dont, à la suite" sont |
ten gevolge" vervangen door de woorden "waarvan, op het ogenblik van | remplacés par les mots "dont, au moment de la remise du formulaire tel |
het overleggen van het in § 5 bedoelde formulier, ten gevolge" en | que visé au § 5, à la suite" et les mots "et dont la perte au cours |
worden de woorden "en waarbij het geleden verlies in de laatste twaalf | |
maanden vóór de investering bedoeld in § 1 meer dan een kwart bedraagt | des douze derniers mois avant l'investissement visé au § 1er est |
van het vaste gedeelte van het maatschappelijk kapitaal" opgeheven; | supérieure à un quart de la part fixe du capital social" sont abrogés; |
h) het zesde lid wordt aangevuld met een streepje luidende : | h) l'alinéa 6 est complété par un tiret rédigé comme suit : |
"- die, op het ogenblik van het overleggen van het in § 5 bedoelde | "- qui, au moment de la remise du formulaire tel que visé au § 5, a |
formulier, steun heeft ontvangen die door de Europese Commissie geacht | reçu des aides qui ont été considérées comme compatibles par la |
wordt verenigbaar te zijn met de communautaire richtsnoeren inzake | Commission européenne avec des lignes directrices communautaires |
reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden | concernant les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration |
van 1 oktober 2004 (PB C 244) en die in het geval van reddingssteun de | d'entreprises en difficulté du 1er octobre 2004 (JO C 244) et qui en |
lening nog niet heeft terugbetaald of de garantie nog niet heeft | cas d'aide au sauvetage n'a pas encore remboursé le prêt ou mis fin à |
beëindigd of in het geval van herstructureringssteun zich nog steeds | la garantie ou en cas d'aide à la restructuration est toujours soumis |
in de herstructureringsfase bevindt.". | au plan de restructuration.". |
Art. 6.In artikel 2758, § 3, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
|
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 6.A l'article 2758, § 3, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd luidende | a) il est inséré entre les alinéas 3 et 4, un alinéa rédigé comme suit |
: "Voor toepassing van dit artikel moet onder inrichting een plaats worden verstaan die men geografisch gezien kan identificeren door een adres, waar ten minste een activiteit van de onderneming wordt uitgeoefend of zal worden uitgeoefend."; b) het eerste en het tweede streepje van het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden opgeheven; c) in het derde streepje van het vierde lid dat het eerste streepje van het vijfde lid wordt, worden de woorden "Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad van 17 december 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector visserijproducten | : "Pour l'application du présent article on entend par établissement un lieu d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce ou va être exercée au moins une activité de l'entreprise."; b) le premier et le deuxième tiret de l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, sont abrogés; c) dans le troisième tiret de l'alinéa 4 qui devient le premier tiret de l'alinéa 5, les mots "Règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil du 17 décembre 1999 portant organisation commune des marchés dans le secteur |
en producten van de aquacultuur" vervangen door de woorden | des produits de la pêche et de l'aquaculture" sont remplacés par les |
"Verordening (EU) nr. 1379/2013 van het Europees Parlement en de Raad | mots "Règlement (UE) n° 1379/2013 du Parlement européen et du Conseil |
van 11 december 2013 houdende een gemeenschappelijke marktordening | du 11 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le |
voor visserijproducten en aquacultuurproducten, tot wijziging van | secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture, modifiant les |
Verordeningen (EG) nr. 1184/2006 en (EG) nr. 1224/2009 van de Raad en | Règlements (CE) n° 1184/2006 et (CE) n° 1224/2009 du Conseil et |
tot intrekking van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad"; | abrogeant le règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil"; |
d) het vierde streepje van het vierde lid, dat het tweede streepje van | d) le quatrième tiret de l'alinéa 4 qui devient le deuxième tiret de |
het vijfde lid wordt, wordt vervangen als volgt : | l'alinéa 5 est remplacé comme suit : |
"- de productie van landbouwproducten die zijn opgenomen in bijlage I | "- la production des produits agricoles énumérés à l'annexe I du |
bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie die geen | Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne sans exercer |
verdere bewerking hebben ondergaan die de aard van deze producten | d'autre opération modifiant la nature de ces produits."; |
wijzigt."; e) het vijfde, zesde en zevende streepje van het vierde lid dat het | e) les cinquième, sixième et septième tirets de l'alinéa 4 qui devient |
vijfde lid wordt, worden opgeheven. | l'alinéa 5 sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 2758, § 4, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
|
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 7.A l'article 2758, § 4, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
a) in het eerste lid worden in de Franstalige tekst de woorden "un | mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
nouvel emploi" vervangen door de woorden "un nouveau poste de | a) dans l'alinéa 1er, les mots "un nouvel emploi" sont remplacés par |
travail"; | les mots "un nouveau poste de travail"; |
b) in het eerste lid worden in de Franstalige tekst de woorden "et | b) dans l'alinéa 1er, les mots "et occupé" sont insérés entre les mots |
occupé" ingevoegd tussen de woorden "suite à cet investissement" en de woorden "dans le délai de 36 mois"; | "suite à cet investissement" et les mots "dans le délai de 36 mois"; |
c) in het tweede lid worden in de Franstalige tekst de woorden "Un | c) dans l'alinéa 2, les mots "Un emploi" sont remplacés par les mots |
emploi" vervangen door de woorden "Un poste de travail"; | "Un poste de travail"; |
d) in het tweede lid wordt het woord "vestiging" vervangen door het | d) dans l'alinéa 2, dans le texte néerlandais, le mot "vestiging" est |
woord "inrichting"; | remplacé par le mot "inrichting"; |
e) in het tweede lid wordt het woord "werknemers" vervangen door de | e) dans l'alinéa 2, le mot "travailleurs" est remplacé par les mots |
woorden "werknemers uitgedrukt in voltijdse equivalenten"; | "travailleurs en équivalents temps plein"; |
f) in het tweede lid worden de woorden "nieuwe arbeidsplaatsen" | f) dans l'alinéa 2, les mots "nouveaux emplois" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "nieuwe arbeidsplaatsen uitgedrukt in | mots "nouveaux postes de travail en équivalents temps plein"; |
voltijdse equivalenten"; | |
g) in het derde lid worden in de Franstalige tekst de woorden "tout | |
emploi est considéré" vervangen door de woorden "tous les postes de | g) dans l'alinéa 3, les mots "tout emploi est considéré" sont |
travail sont considérés"; | remplacés par les mots "tous les postes de travail sont considérés"; |
h) in het vierde lid worden in de Franstalige tekst de woorden "nouvel | h) dans l'alinéa 4, les mots "nouvel emploi" sont remplacés par les |
emploi" vervangen door de woorden "nouveau poste de travail"; | mots "nouveau poste de travail"; |
i) in het vijfde lid worden de woorden "en paragraaf 1 van | i) dans l'alinéa 5, les mots "aux conditions prévues au présent |
respectievelijk dit artikel of artikel 2759" ingevoegd tussen de | paragraphe" sont remplacés par les mots "aux conditions prévues |
woorden "de voorwaarden gesteld in deze paragraaf" en de woorden "en | respectivement au présent paragraphe et au paragraphe 1er du présent |
het ter beschikking houden van". | |
Art. 8.In artikel 2758, § 5, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
article ou de l'article 2759". |
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 8.A l'article 2758, § 5, du même Code, rétabli par la loi du 15 |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) in het eerste lid worden de woorden "uiterlijk bij" vervangen door | a) dans l'alinéa 1er, les mots "au plus tard au" sont remplacés par |
de woorden "voor de"; | les mots "avant le"; |
b) in het eerste lid worden de woorden "waarin de nodige gegevens met | b) dans l'alinéa 1er, les mots "qui mentionne les données nécessaires |
betrekking tot de opzet en financiering van de investering, de | relatives à l'ébauche et au financement de l'investissement, à la |
verwachte voltooiing van de investering, en ook het aantal verwachte | réalisation attendue de l'investissement ainsi que le nombre d'emplois |
bijkomende banen wordt uiteengezet" vervangen door de woorden "waarin | complémentaires attendus" sont remplacés par les mots "où sont |
de nodige gegevens of verklaringen worden afgeleverd met betrekking | reprises les données ou déclarations nécessaires relatives à |
tot de identiteit en activiteit van de werkgever, de opzet en | l'identité et à l'activité de l'employeur, au projet et à l'exécution |
uitvoering van de investering, de datum van de aanvang en verwachte | de l'investissement, à la date de début et de réalisation attendue de |
voltooiing van de investering en de voor de investering aangevraagde | l'investissement et à l'aide régionale demandée ou accordée pour |
of verleende gewestelijke steun"; | l'investissement"; |
c) het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : "In het | c) l'alinéa 1er est complété par les phrases suivantes : "Dans le |
formulier beschrijft de werkgever de verwachte bijkomende | formulaire, l'employeur décrit les postes de travail complémentaires |
arbeidsplaatsen waarbij het verband tussen deze arbeidsplaatsen en de | attendus, description où est démontré le lien entre ces emplois et |
investering wordt aangetoond. In het formulier raamt de werkgever | l'investissement. Dans le formulaire, l'employeur estime également les |
eveneens de loonkosten die verbonden zijn aan deze verwachte | coûts salariaux liés à ces postes de travail complémentaires attendus |
bijkomende arbeidsplaatsen en berekent hierop de vrijstelling van | et calcule sur l'objet la dispense de versement qui sera appliquée sur |
doorstorting die op deze lonen zal worden toegepast."; | ces salaires."; |
d) tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd | d) il est inséré entre les alinéas 1er et 2, un alinéa rédigé comme |
luidende : | suit : |
"Met de aanvang van de investering wordt hetzij de start van de | "Par le début de l'investissement, on entend soit le début des travaux |
bouwwerkzaamheden bedoeld, hetzij de eerste juridisch bindende | de construction, soit le premier engagement juridiquement contraignant |
toezegging om uitrusting te bestellen, hetzij een andere toezegging | |
die de investering onomkeerbaar maakt, naargelang wat als eerste | de commande d'équipement ou tout autre engagement rendant |
plaatsvindt. De aankoop van gronden en voorbereidende werkzaamheden | l'investissement irréversible, selon l'événement qui se produit en |
zoals het verkrijgen van vergunningen en de uitvoering van | premier lieu. L'achat de terrains et les préparatifs tels que |
voorbereidende haalbaarheidsstudies worden niet als aanvang van de | l'obtention d'autorisations et la réalisation d'études préliminaires |
investering beschouwd. Bij overnames is de aanvang van de investering | de faisabilité ne sont pas considérés comme le début de |
het tijdstip van de verwerving van de activa die rechtstreeks met de | l'investissement. Dans le cas des rachats, le début de |
overgenomen inrichting verband houden."; | l'investissement est le moment de l'acquisition des actifs directement |
e) in het tweede lid, dat het derde wordt, worden de woorden "de | liés à l'établissement."; |
periode tussen de indiening van het in het eerste lid bedoelde | e) dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots "si la période |
formulier en de verwachte voltooiing van de investering met meer dan | entre la présentation du formulaire visé à l'alinéa 1er et la |
de helft overschreden wordt" vervangen door de woorden "de periode | réalisation attendue de l'investissement est dépassée de plus de la |
tussen de datum van overlegging van het in het eerste lid bedoelde | moitié" sont remplacés par les mots "si la période entre la date de |
formulier en de datum van effectieve voltooiing van de investering | remise du formulaire visé à l'alinéa 1er et la date de la réalisation |
meer dan twee keer langer is dan de periode tussen de datum van | effective de l'investissement est plus que deux fois plus longue que |
overlegging van dit formulier en de datum van de verwachte voltooiing | la période entre la date de remise de ce formulaire et la date de la |
van de investering"; | réalisation attendue de l'investissement"; |
f) de paragraaf wordt aangevuld met twee leden luidende : | f) le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Een formulier is slechts geldig overgelegd indien uit de op het | "Un formulaire n'est considéré comme valable que s'il apparaît de |
formulier vermelde gegevens of uit de aan het formulier toegevoegde | manière satisfaisante des données mentionnées sur le formulaire ou des |
bijlagen voldoende blijkt dat de werkgever of de door de werkgever | annexes ajoutées au formulaire que l'employeur ou l'investissement |
verrichte investering zich binnen het toepassingsgebied bevindt van §§ | opéré par l'employeur se déroule dans le champ d'application des §§ 1 |
1 tot en met 3 van respectievelijk dit artikel of artikel 2759. | à 3 de respectivement cet article ou de l'article 2759. |
In afwijking van het vierde lid is een formulier geldig ingediend | Par dérogation à l'alinéa 4, le formulaire n'est considéré comme |
indien de werkgever die bij het overleggen van het formulier niet | valable que si l'employeur qui lors de la remise du formulaire ne |
beschikt over een bewijs van de toekenning van gewestelijke steun : | dispose pas d'une attestation d'octroi de l'aide régionale : |
- het bewijs overlegt van de aanvraag van gewestelijke steun, en; | - fournit la preuve de l'introduction de cette demande à la région, et; |
- het bewijs van de toekenning van de gewestelijke steun aan de | - fournit au Service public fédéral Finances la preuve d'octroi de |
Federale Overheidsdienst Financiën overlegt binnen een termijn van | |
twee jaar te rekenen vanaf het tijdstip waarop het formulier werd | l'aide régionale dans un délai de deux ans à compter du moment où le |
overgelegd.". | formulaire a été remis.". |
Art. 9.In artikel 2759, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 9.A l'article 2759, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 15 |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) in het eerste lid worden de woorden "een bepaald percentage" | a) dans l'alinéa 1er, les mots "un certain pourcentage" sont remplacés |
vervangen door de woorden "25 pct."; | par les mots "25 p.c."; |
b) in het eerste lid worden de zinnen "Dit percentage wordt door de | b) dans l'alinéa 1er, les phrases "Ce pourcentage sera déterminé par |
Koning vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit. De Koning | le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Le Roi saisira |
zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, | les Chambres législatives immédiatement si elles sont réunies, sinon |
zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van | dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de |
wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid | confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lesdits |
genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben | arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés |
indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen twee jaar na de datum | par la loi dans les deux ans de la date de leur entrée en vigueur. La |
van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging heeft terugwerkende kracht | confirmation rétroagit à cette date." sont abrogées; |
tot op deze datum." opgeheven; | |
c) tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd luidende | c) il est inséré entre les alinéas 2 et 3, un alinéa rédigé comme suit |
: | : |
"Deze vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan | "Cette dispense de versement du précompte professionnel ne peut pas |
niet worden toegepast door een werkgever waarvoor een bevel tot | |
terugvordering uitstaat ingevolge een besluit van de Commissie die een | être appliquée par un employeur pour lequel il y a une injonction de |
door een lidstaat verleende steun onrechtmatig en onverenigbaar met de | récupération non exécutée, émise dans une décision de la Commission |
interne markt heeft verklaard."; | déclarant des aides octroyées par un Etat membre illégales et |
d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de | incompatibles avec le marché intérieur."; |
Franstalige tekst de woorden "le nouvel emploi" vervangen door de | d) dans l'alinéa 3, qui devient, l'alinéa 4, les mots "le nouvel |
woorden "le nouveau poste de travail"; | emploi" sont remplacés par les mots "le nouveau poste de travail"; |
e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "de | e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots "l'emploi a été |
tewerkstelling ten minste gedurende vijf jaar behouden is gebleven" | maintenu au moins pendant cinq années" sont remplacés par les mots "ce |
vervangen door de woorden "deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten | nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une période |
minste vijf jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft | |
voldaan aan de voorwaarde bedoeld in artikel 2758, § 4, tweede lid"; | de cinq années et a rempli la condition visée à l'article 2758, § 4, |
f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de | alinéa 2, au cours de cette période"; |
in het vorige lid vermelde termijn" vervangen door de woorden "de in | f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "du délai visé à |
het vierde lid vermelde aangiftetermijn"; | l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots "du délai de |
g) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt in de | déclaration visé à l'alinéa 4"; |
Franstalige tekst de woorden "l'emploi" vervangen door de woorden "le | g) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "l'emploi" sont |
poste de travail"; | remplacés par les mots "le poste de travail"; |
h) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "gedurende de voorgeschreven termijn behouden is" vervangen door de woorden "gedurende de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn van vijf jaar behouden is"; i) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "van het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de genoemde termijn" vervangen door de woorden "van de maand binnen dewelke deze minimale behoudstermijn"; j) het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "De vrijstelling van doorstorting is per investering beperkt tot een maximum van 7,5 miljoen euro. Dit maximum wordt evenwel verminderd met het geheel van bedrijfsvoorheffing waarvoor de werkgever in toepassing van dit artikel werd vrijgesteld van doorstorting en van het geheel van de door een gewest aan de werkgever toegekende investeringssteun, in de mate dat : - deze vrijstelling of steun betrekking heeft op een investering die | h) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "est maintenu durant le délai prescrit" sont remplacés par les mots "a été maintenu pendant la période de maintien minimale de cinq ans visée à l'alinéa 4"; i) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots "de la période imposable pendant laquelle ledit délai est expiré" sont remplacés par les mots "du mois pendant lequel cette période de maintien minimale est expirée"; j) l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, est remplacé par ce qui suit : "La dispense de versement est limitée par investissement à un maximum de 7,5 millions d'euros. Ce maximum est toutefois diminué du total du précompte professionnel dont l'employeur était conformément au présent article dispensé de versement et du total de l'aide à l'investissement accordée par une région à l'employeur, dans la mesure où : - cette dispense ou aide se rapporte à un investissement qui a été |
in hetzelfde bestuurlijk arrondissement werd verricht als de in het | effectué dans le même arrondissement administratif que |
eerste lid bedoelde investering, en; | l'investissement visé à l'alinéa 1er, et; |
- deze vrijstelling of steun betrekking heeft op een investering | - cette dispense ou aide se rapporte à un investissement dont la date |
waarvan de aanvang is gestart in de loop van drie jaar voor de aanvang | de début se situe dans la période de trois ans avant la date de début |
van de investering waarvan de datum door de werkgever werd verstrekt | de l'investissement dont l'employeur a fourni la date dans le |
in het formulier bedoeld in artikel 2758, § 5.". | formulaire visé à l'article 2758, § 5.". |
k) de paragraaf wordt aangevuld met twee leden luidende : | k) le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Voor de toepassing van het zesde lid wordt elke vennootschap die | "Pour l'application de l'alinéa 6, chaque société liée à l'employeur, |
verbonden is met de werkgever, in de zin van artikel 11 van het | au sens de l'article 11 du Code des sociétés est assimilée à cet |
Wetboek van vennootschappen gelijkgesteld met deze werkgever. | employeur. Une entreprise agréée pour le travail intérimaire qui met un ou |
Een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid, die één of meerdere | plusieurs intérimaires à disposition d'un employeur visé à l'alinéa 1er, |
uitzendkrachten ter beschikking stelt van de in het eerste lid | |
vermelde werkgever, en die voor deze uitzendkrachten bezoldigingen | et qui attribue des rémunérations pour ces intérimaires qui répondent |
uitbetaalt die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2758, § | aux conditions visées à l'article 2758, § 4, peut à la place de cet |
4, kan in de plaats van deze werkgever de tijdelijke vrijstelling van | employeur bénéficier de la dispense temporaire de versement du |
doorstorting van bedrijfsvoorheffing verkrijgen. In dit geval leveren | précompte professionnel. Dans ce cas, l'employeur et l'entreprise |
zowel de werkgever als de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid | agréée pour le travail intérimaire fournissent la preuve visée à |
het bewijs bedoeld in artikel 2758, § 4, vijfde lid.". | l'article 2758, § 4, alinéa 5.". |
Art. 10.In artikel 2759, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 10.A l'article 2759, § 2, du même Code, inséré par la loi du 15 |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) in het eerste lid worden de woorden "de criteria van artikel 2758, | a) dans l'alinéa 1er les mots "les critères de l'article 2758, § 2, |
§ 2, eerste en vijfde lid" vervangen door de woorden "ten minste één | alinéas 1er et 5" sont remplacés par les mots "au moins un des |
van de criteria omschreven in artikel 2758, § 2, eerste tot vijfde lid"; | critères déterminés dans l'article 2758, § 2, alinéas 1er à 5"; |
b) het tweede lid wordt aangevuld als volgt : | b) l'alinéa 2 est complété par ce qui suit : |
"of door een werkgever : | "ou par un employeur : |
- waarvan voor de laatste twee belastbare tijdperken die het ogenblik | - dont pour les deux dernières périodes imposables antérieures au |
van het overleggen van het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier voorafgaan : | moment de la remise du formulaire tel que visé à l'article 2758, § 5 : |
1) het totale bedrag van de schulden bedoeld in artikel 88 van het | 1) le montant total des dettes, visées à l'article 88 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek | royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés a |
van Vennootschappen hoger is dan 7,5 keer het eigen vermogen zoals | dépassé 7,5 fois le montant total des capitaux propres visés au même |
bedoeld in hetzelfde artikel, en; | article, et; |
2) het bedrag vermeld op de post `Kosten van schulden' bedoeld in | 2) le montant mentionné au poste `Charges des dettes' visé à l'article |
artikel 89 van hetzelfde besluit, verminderd met het bedrag vermeld op | 89 du même arrêté, diminué avec le montant mentionné au poste |
de post `Opbrengsten van financiële activa' zoals bedoeld in hetzelfde | `produits des immobilisations financières' visé au même article est |
artikel groter is dan de EBITDA. | supérieur à l'EBITDA. |
c) de paragraaf wordt aangevuld met een lid luidende : | c) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De EBITDA wordt bepaald door de post `Winst (verlies) voor belasting' | "L'EBITDA est déterminé par le poste `Bénéfice (Perte) de l'exercice |
bedoeld in artikel 89 van hetzelfde besluit te vermeerderen of | avant impôts' visé à l'article 89 du même arrêté, augmenté ou diminué |
verminderen naargelang het kosten of opbrengsten zijn met de volgende | selon que ce sont des charges ou des produits avec les postes suivants |
in hetzelfde artikel bedoelde posten : | visés au même article : |
- kosten van schulden; | - charges des dettes; |
- andere financiële schulden; | - autres charges financières; |
- opbrengsten uit vlottende activa; | - produits des actifs circulants; |
- andere financiële opbrengsten; | - autres produits financiers; |
- afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op | - amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, |
immateriële en materiële vaste activa; | sur immobilisations incorporelles et corporelles; |
- waardevermindering op voorraden, op bestellingen in uitvoering en op | - réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution |
handelsvorderingen : toevoegingen (terugnemingen); | et sur créances commerciales : dotations (reprises); |
- uitzonderlijke afschrijvingen en waardeverminderingen op | - amortissements et réductions de valeur exceptionnels sur frais |
oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa; | d'établissement, sur immobilisations incorporelles et corporelles; |
-terugneming van afschrijvingen en van waardeverminderingen op | - reprises d'amortissements et de réductions de valeur sur |
immateriële en materiële vaste activa.". | immobilisations incorporelles et corporelles.". |
Art. 11.In artikel 2759, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 11.A l'article 2759, § 3, du même Code, inséré par la loi du 15 |
mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) tussen het eerste lid en het tweede lid, wordt een lid ingevoegd | a) il est inséré entre les alinéas 1er et 2, un alinéa rédigé comme |
luidende : "Voor de toepassing van dit artikel moet onder inrichting een plaats worden verstaan die men geografisch gezien kan identificeren door een adres, waar ten minste een activiteit van de onderneming wordt uitgeoefend of zal worden uitgeoefend."; b) het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt aangevuld met de woorden "op voorwaarde dat de nieuwe activiteit niet dezelfde is als of vergelijkbaar is met de activiteit die voordien in die inrichting werd uitgeoefend vóór de overname ervan."; c) tussen het tweede lid dat het derde lid wordt en het derde lid dat het zesde lid wordt, worden twee leden ingevoegd luidende : "Een activiteit wordt geacht vergelijkbaar te zijn met een andere activiteit indien beide activiteiten behoren tot dezelfde klasse van | suit : "Pour l'application du présent article, on entend par établissement un lieu d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce ou va être exercée au moins une activité de l'entreprise."; b) l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3 est complété par les mots "à condition que la nouvelle activité ne soit pas identique ou similaire à celle exercée au sein de l'établissement avant l'acquisition."; c) il est inséré entre l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3 et l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 6, deux alinéas rédigés comme suit : "Une activité est considérée comme similaire à une autre activité tant que les deux activités appartiennent à la même catégorie de la |
de statistische classificatie van economische activiteiten NACE Rev. | nomenclature statistique des activités économiques NACE Rév. 2, |
2, zoals vastgesteld in Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het | conformément au règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling | du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature statistique |
van de statistische classificatie van economische activiteiten NACE | |
Rev. 2 en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3037/90 en enkele | des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le Règlement (CEE) |
EG-verordeningen op specifieke statistische gebieden. | no 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements (CE) relatifs à |
des domaines statistiques spécifiques. | |
De investering bedoeld in § 1 komt niet in aanmerking indien : | L'investissement visé au § 1er n'est pas admissible si : |
- deze investering betrekking heeft op dezelfde of een vergelijkbare | - cet investissement se rapporte à une activité identique ou similaire |
activiteit als een activiteit die door de werkgever in de Europese | à une activité cessée par l'employeur dans l'Espace économique |
Economische Ruimte werd stopgezet in een periode van twee jaar vóór | européen dans une période de deux années qui ont précédé le moment où |
het tijdstip waarop het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier werd | le formulaire visé à l'article 2758, § 5, a été remis, ou; |
overgelegd, of; - de werkgever in het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier het | - l'employeur n'a pas mentionné dans le formulaire visé à l'article |
voornemen niet heeft onderschreven om geen dezelfde of een | 2758, § 5, le fait qu'il envisage de ne pas cesser une activité |
vergelijkbare activiteit in de Europese Economische Ruimte stop te | identique ou similaire dans l'Espace économique européen pendant la |
zetten in een periode van twee jaar volgend op de aanvang van de | période de deux ans suivant le début de l'investissement dont |
investering waarvan de datum door de werkgever werd verstrekt in het | l'employeur a fourni la date dans le formulaire visé à l'article 2758, |
formulier bedoeld in artikel 2758, § 5."; | § 5."; |
d) in het derde lid dat het zesde lid wordt, worden de woorden | d) dans l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 6, les mots "article 2758, § |
"artikel 2758, § 3, vierde lid" vervangen door de woorden "artikel 2758, | 3, alinéa 4" sont remplacés par les mots "article 2758, § 3, alinéa |
§ 3, vijfde lid"; | 5"; |
e) het derde lid, dat het zesde lid wordt, wordt aangevuld als volgt : | e) l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 6 est complété par ce qui suit : |
"of die kaderen in de uitoefening van een activiteit in één van de | "ou qui font partie de l'exercice d'une activité dans un des secteurs |
volgende sectoren : | suivants : |
- de ijzer- en staalindustrie zoals gedefinieerd in artikel 2, | - le secteur sidérurgique tel qu'il est défini à l'article 2, alinéa |
drieënveertigste lid, van Verordening (EU) Nr. 651/2014 van de | |
Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond | 43, du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 |
déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | |
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt | intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité; |
verenigbaar worden verklaard; | |
- de synthetischevezelindustrie zoals gedefinieerd in artikel 2, | - le secteur des fibres synthétiques tel qu'il est défini à l'article |
vierenveertigste lid, van de voornoemde Verordening (EU) Nr. 651/2014; | 2, alinéa 44, du Règlement précité (UE) n° 651/2014; |
- de vervoersector zoals bedoeld in artikel 2, vijfenveertigste lid, | - le secteur des transports, visé à l'article 2, alinéa 45, du |
van de voornoemde Verordening (EU) nr. 651/2014, met inbegrip van de | Règlement précité (UE) n° 651/2014, y compris les infrastructures |
daarmee verband houdende infrastructuur; | correspondantes; |
- de luchtvaartsector en de sector van de uitbating van luchthavens | - le secteur de l'aviation et de l'exploitation des aéroports visé |
zoals bedoeld in de richtsnoeren voor staatssteun aan luchthavens en | dans les lignes directrices sur les aides d'Etat aux aéroports et aux |
luchtvaartmaatschappijen (PB C 99 van 4 april 2014, blz. 3); | compagnies aériennes (JO C 99 du 4 avril 2014, p. 3); |
- de sector van de energieproductie, -distributie en -infrastructuur; | - le secteur de la production et de la distribution d'énergie et des |
infrastructures énergétiques; | |
- de scheepsbouwsector; | - le secteur de la construction navale; |
- de winning van steenkool of kolen, zoals gedefinieerd in artikel 2, | - l'extraction d'houille ou charbon telle que définie à l'article 2, |
dertiende lid, van de voornoemde Verordening (EU) Nr. 651/2014.". | alinéa 13, du Règlement précité (UE) n° 651/2014.". |
Art. 12.Artikel 333 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 12.L'article 333, du même Code, modifié par les lois du 15 mars |
van 15 maart 1999 en 22 december 2008 wordt aangevuld met een lid | 1999 et 22 décembre 2008, est complété par un alinéa rédigé comme suit |
luidende : | : |
"Indien de bijlage bij de aangifte in de inkomstenbelastingen bedoeld | "Si l'annexe à la déclaration aux impôts sur les revenus visée aux |
in de artikelen 2758, § 1, vierde lid, en 2759, § 1, vierde lid, | articles 2758, § 1er, alinéa 4, et 2759, § 1er, alinéa 4, est vérifiée |
binnen de termijn bedoeld in het tweede lid, onderzocht wordt, mogen | pendant le délai visé à l'alinéa 2, ces investigations peuvent être |
deze onderzoekingen betrekking hebben op de belastbare tijdperken | relatives aux périodes imposables pendant lesquelles le poste de |
waarbinnen de arbeidsplaats geacht wordt behouden te zijn gebleven | travail est censé avoir été maintenu comme visé aux articles 2758, § 1er, |
zoals bedoeld in de artikelen 2758, § 1, vierde lid, en 2759, § 1, | alinéa 4, et 2759, § 1er, alinéa 4 sans qu'un préavis soit |
vierde lid, zonder dat hiervoor een voorafgaande kennisgeving vereist | |
is.". | nécessaire.". |
Art. 13.Artikel 412, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, wordt |
Art. 13.L'article 412, alinéa 2, du même Code, est complété par les |
aangevuld met de woorden : "of waarin de bedrijfsvoorheffing wordt | mots "ou pendant lequel le précompte professionnel est considéré comme |
aangemerkt als verschuldigde bedrijfsvoorheffing zoals bedoeld in de | un précompte professionnel dû visé aux articles 2758, § 1er, alinéa 5, |
artikelen 2758, § 1, vijfde lid en 2759, § 1, vijfde lid.". | et 2759, § 1er, alinéa 5.". |
HOOFDSTUK 4. - Opheffing van het koninklijk besluit van 13 juni 2014 | CHAPITRE 4. - Abrogation de l'arrêté royal du 13 juin 2014 portant |
tot uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende | exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution |
uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en | |
relance en van artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de | du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 2758 |
inkomstenbelastingen 1992 | et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 13 juni 2014 tot uitvoering van |
Art. 14.L'arrêté royal du 13 juin 2014 portant exécution de l'article |
artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact | 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de |
voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance en van artikelen 2758 | compétitivité, d'emploi et de relance et des articles 2758 et 2759 du |
en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 17 juli 2014, wordt opgeheven. | Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par l'arrêté royal du 17 |
juillet 2014, est abrogé. | |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 15.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le jour de sa Publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-879 | Documents : 54- 879 |
Integraal verslag : 12 maart 2015. | Compte rendu intégral : 12 mars 2015. |