Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/01/2002
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (2) "
Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (2) Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
24 JANUARI 2002. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het 24 JANVIER 2002. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume
Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement
vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie, en Belgique d'un bureau de liaison de cette organisation, signé à
ondertekend te Brussel op 6 januari 1999 (1) (2) Bruxelles le 6 janvier 1999 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de

Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation

Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in België van een mondiale de la Santé sur l'établissement en Belgique d'un bureau de
verbindingsbureau van deze organisatie, ondertekend te Brussel op 6 liaison de cette organisation, signé à Bruxelles le 6 janvier 1999,
januari 1999, zal volkomen gevolg hebben. sortira son plein et entier effet.

Art. 3.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 6 januari 1999.

Art. 3.La présente loi produit ses effets le 6 janvier 1999.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 24 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 24 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Werkgelengheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2000-2001. (1) Session 2000-2001.
Senaat. Sénat.
Documenten. Ontwerp van wet ingediend op 13 juni 2001. Verslag nr. Documents. Projet de loi, déposé le 13 juin 2001. Rapport n° 2-782/1.
2-782/1. Tekst aangenomen door de Commissie. Texte adopté par la Commission.
Parlementaire Handelingen. Bespreking, vergadering van 10 juli 2001. Annales parlementaires . Discussion, séance du 10 juillet 2001. Vote,
Stemming, vergadering van 12 juli 2001. séance du 12 juillet 2001.
Kamer Chambre
Documenten . Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1356/1. Tekst
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning te bekrachtiging Documents. Projet transmis par le Sénat, n° 50-1356/1. Texte adopté en
voorgelegd, nr. 50-1356/2. séance plénière et soumis à la sanction, n° 50-1356/2.
Parlementaire Handelingen. Bespreking, vergadering van 18 oktober Annales parlementaires. Discussion, séance du 18 octobre 2001. Vote,
2001. Stemming, vergadering van 18 oktober 2001. séance du 18 octobre 2001.
(2) Overeenkomstig zijn artikel 4, is dit akkoord op 15 maart 2002 in (2) Conformément aux dispositions de son article 4, ledit accord est
werking getreden. entré en vigueur le 15 mars 2002.
AKKOORD TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE EN DE ACCORD ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET L'ORGANISATION MONDIALE DE LA
WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE INZAKE DE VESTIGING IN BELGIE VAN EEN SANTE SUR L'ETABLISSEMENT EN BELGIQUE D'UN BUREAU DE LIAISON DE CETTE
VERBINDINGSBUREAU VAN DEZE ORGANISATIE ORGANISATION
Het Koninkrijk België, hierna genoemd « België » Le Royaume de Belgique, ci-après dénommé "la Belgique",
en et
De Wereldgezondheidsorganisatie, hierna genoemd « de WHO », l'Organisation mondiale de la Santé, ci-après dénommée "l'OMS",
Overwegende dat de Wereldgezondheidsorganisatie te Brussel een Considérant que l'Organisation mondiale de la Santé a ouvert à
verbindingsbureau heeft geopend (hierna genoemd « het Bureau), Bruxelles un Bureau de liaison (dénommé ci-après "le Bureau"),
Overwegende dat het van belang is te voorzien in bijzondere bepalingen Considérant qu'il importe de prévoir des dispositions particulières
met betrekking tot de voorrechten en immuniteiten die het Bureau van concernant les privilèges et immunités dont le Bureau de l'OMS à
de WHO op Belgisch grondgebied kan genieten; Bruxelles peut bénéficier sur le territoire belge,
Wensende daartoe een Akkoord te sluiten ter aanvulling van het Verdrag Désireux de conclure, à cet effet, un Accord complémentaire à la
nopens voorrechten en immuniteiten van de gespecialiseerde Convention sur les privilèges et immunités des Institutions
organisaties, met inbegrip van bijlage VII daarvan ten aanzien van de spécialisées, y compris son annexe VII à l'égard de l'Organisation
Wereldgezondheidsorganisatie (hierna genoemd « het Verdrag »), waartoe mondiale de la Santé (ci-après dénommée "la Convention"), à laquelle
België op 14 maart 1962 is toegetreden, la Belgique a adhéré le 14 mars 1962,
Zijn het volgende overeengekomen : Sont convenus de ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
1. De Directeur van het Verbindingsbureau van de WHO geniet de 1. Le Directeur du Bureau de liaison de l'OMS bénéficie des privilèges
voorrechten, toegekend aan de leden van het diplomatiek personeel van accordés aux membres du personnel diplomatique des missions
de diplomatieke zendingen. De echtgenote (echtgenoot) en de inwonende diplomatiques. Le conjoint et les enfants mineurs à charge du
minderjarige kinderen ten laste van de Directeur, genieten de Directeur vivant à son foyer bénéficient des avantages reconnus au
voordelen die worden toegekend aan de echtgenote en de minderjarige conjoint et aux enfants mineurs à charge du personnel diplomatique.
kinderen ten laste van het diplomatiek personeel.
2. Onverminderd het bepaalde in artikel VI, afdeling 19 van het 2. Sans préjudice de l'article VI, section 19 de la Convention, les
Verdrag, is het bepaalde in het eerste lid niet van toepassing op dispositions du paragraphe premier ne sont pas applicables aux
Belgische onderdanen. ressortissants belges.
Artikel 2 Article 2
De Belgische Regering vergemakkelijkt de binnenkomst en het verblijf Le Gouvernement belge facilite l'entrée et le séjour en Belgique des
in België van personen die voor officiële doeleinden door het Bureau personnes invitées à se rendre au Bureau de l'OMS à des fins
van de WHO worden uitgenodigd en vergemakkelijkt tevens hun vertrek uit het land. officielles, ainsi que leur départ du pays.
Artikel 3 Article 3
1. België en de WHO geven uiting aan hun gemeenschappelijk voornemen 1. La Belgique et l'OMS déclarent leur intention commune de promouvoir
om te zorgen voor een hoog niveau van sociale bescherming voor un niveau élevé de protection sociale pour, respectivement, les
respectievelijk de Belgische onderdanen en de ingezetenen van België, ressortissants belges et les résidents permanents en Belgique, d'une
enerzijds, en voor de leden van het personeel van de WHO, anderzijds. part, et, d'autre part, les membres du personnel de l'OMS.
2. België waarborgt de daadwerkelijke uitoefening door zijn 2. La Belgique veille à garantir à ses ressortissants, à ses résidents
onderdanen, de ingezetenen en elke werknemer die zich op zijn permanents et à chaque travailleur présent sur son territoire
grondgebied bevindt van de fundamentele rechten als bedoeld in het « l'exercice effectif des droits fondamentaux, tels qu'énoncés dans la «
Europees Handvest inzake de fundamentele sociale rechten van de Charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs,
werknemers », gedaan te Straatsburg in 1989 en in het "Aanvullend faite à Strasbourg, en 1989 », et dans la « Charte sociale européenne
Europees sociaal handvest en zijn aanvullend protocol", beide gedaan et son Protocole additionnel, faits à Turin, en 1961 ».
te Turijn in 1961.
3. De WHO waarborgt de daadwerkelijke uitoefening door zijn personeel 3. L'OMS veille à garantir à chacun des membres de son personnel
van de fundamentele sociale rechten. l'exercice effectif des droits sociaux fondamentaux.
4. Op grond van een gemeenschappelijke toets van hun respectieve 4. Sur la base d'un examen commun de leur système respectif de
stelsels van sociale bescherming en sociale zekerheid, komen de protection et de sécurité sociales, les Parties signataires
ondertekenende Partijen overeen dat het stelsel van sociale zekerheid conviennent que le régime de sécurité sociale applicable aux membres
dat op het personeel van de WHO van toepassing is, een basis van du personnel de l'OMS leur garantit le bénéfice d'un socle de
sociale bescherming verschaft die evenwaardig is aan die welke het protection sociale équivalent au système belge de sécurité sociale.
Belgische stelsel van sociale zekerheid biedt. 5. Compte tenu du résultat de l'examen visé au point précédent, les
5. In het licht van de in bovenstaand punt bedoelde toets is het membres du personnel de l'OMS, autres que les ressortissants belges et
stelsel van sociale zekerheid dat van toepassing is op het personeel les résidents permanents en Belgique, et qui n'exercent, en Belgique,
van de WHO van toepassing op personeelsleden van de organisatie die aucune occupation à caractère lucratif autre que celle requise par
geen Belgisch onderdaan zijn en geen ingezetene van België en die in leurs fonctions sont couverts par le régime de sécurité sociale
België geen winstgevende activiteit uitoefenen. De applicable au personnel de cette organisation, selon les conditions
toepassingsvoorwaarden zijn: suivantes :
a) het stelsel van sociale zekerheid dat van toepassing is op het a) le régime de sécurité sociale applicable au personnel de l'OMS
personeel van de WHO erkent de beginselen van de Belgische wetgeving reconnaît les principes de la législation belge relative à la
inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de medische protection des données relatives à la vie privée des personnes et à
ethiek (vrije keuze van de patiënt, vrijheid van behandelingsmethode l'éthique médicale (libre choix du patient, liberté thérapeutique du
door de zorgenverstrekker, medisch geheim); prestataire de soins, secret médical);
b) België en de WHO erkennen dat hun beider stelsels van sociale b) la Belgique et l'OMS reconnaissent l'unicité de leur système et
zekerheid met elkaar in overeenstemming zijn. régime de sécurité sociale.
6. In afwijking van het bepaalde in punt 5 en krachtens de bepalingen 6. Par dérogation aux dispositions visées au point 5, et selon les
van de aan dit Akkoord gehechte verklaring, komen België en de WHO modalités visées dans la déclaration annexée au présent accord, la
overeen dat de Belgische onderdanen en de ingezetenen van België, die Belgique et l'OMS conviennent que les ressortissants belges et les
personeelslid zijn van het Belgisch bureau van de WHO, verzekerd zijn résidents permanents en Belgique, membres du personnel du Bureau belge
door het stelsel van sociale zekerheid dat van toepassing is op het de l'OMS sont couverts par le régime de sécurité sociale applicable au
personeel van de WHO, als bepaald in punt 5. personnel de l'OMS , selon les conditions visées au point 5.
Artikel 4 Article 4
Elke Partij brengt de andere Partij ervan in kennis dat is voldaan aan Chacune des Parties notifie à l'autre partie l'accomplissement des
de vereiste wettelijke procedures voor de inwerkingtreding van dit procédures requises par sa législation pour la mise en vigueur du
Akkoord. présent Accord.
Ten blijke waarvan de respectieve gevolmachtigden dit Akkoord hebben En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent
ondertekend. Accord.
Gedaan te Brussel op 6 januari 1999, in tweevoud, in de Franse taal. Fait à Bruxelles, le 6 janvier 1999, en double exemplaire en langue française.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING GEHECHT AAN ARTIKEL 3 VAN HET AKKOORD DECLARATION COMMUNE ANNEXEE A L'ARTICLE 3 DE L'ACCORD ENTRE LE ROYAUME
TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE EN DE WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE INZAKE DE BELGIQUE ET L'ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE SUR L'ETABLISSEMENT
DE VESTIGING IN BELGIE VAN EEN VERBINDINGSBUREAU VAN DEZE ORGANISATIE EN BELGIQUE D'UN BUREAU DE LIAISON DE CETTE ORGANISATION
Voor de toepassing van artikel 3 van dit akkoord tussen het Koninkrijk Pour l'application de l'article 3 de l'accord entre le Royaume de
België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de vestiging in Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'établissement en
België van een verbindingsbureau van deze organisatie en voor de Belgique d'un Bureau de cette organisation et de la présente
toepassing van deze gemeenschappelijke verklaring, zijn de déclaration commune, les Parties signataires ont convenu de ce qui
ondertekenende Partijen het volgende overeengekomen: suit : Article 1er
Artikel 1 Définition
Begripsomschrijving On entend par :
Onder de volgende begrippen wordt verstaan : « résident permanent en Belgique » : Toute personne inscrite, depuis
« Ingezetene van België » : elke persoon die sinds meer dan 6 maanden plus de 6 mois, au Registre national belge des personnes physiques.
is ingeschreven in het Belgische Rijksregister der natuurlijke
personen. « Gelijkwaardige basis van sociale bescherming »: op het stuk van « Socle de protection sociale équivalent » : le système de protection
werkloosheids- en invaliditeitsuitkeringen is het stelsel van sociale sociale qui n'atteint pas la hauteur et l'étendue de la couverture du
bescherming niet even sterk en omvangrijk uitgebouwd als het Belgische système belge de sécurité sociale pour les prestations de chômage ou
stelsel van sociale zekerheid. pour les prestations d'invalidité.
Artikel 2 Article 2
La dérogation visée à l'article 3, point 6, de l'accord entre le
De in het zesde punt van artikel 3 bedoelde afwijking van het tussen Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur
het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie gesloten l'établissement en Belgique d'un Bureau de liaison de cette
akkoord inzake de vestiging in België van een verbindingsbureau van organisation reste valable tant que les résultats de l'examen visé à
l'article 3, point 4 dudit projet d'accord garantit aux membres du
deze organisatie, blijft gelden zolang uit de resultaten van de in het personnel de l'OMS le bénéfice d'un socle de protection sociale
vierde punt van artikel 3 bedoelde toets van bedoeld akkoord blijkt équivalent au système belge de sécurité sociale. Article 3
dat de personeelsleden van de WHO een aan het Belgische systeem van
sociale zekerheid gelijkwaardige basis van sociale bescherming
genieten. Artikel 3 Dans le cadre de l'exécution de l'article 3 de l'accord entre le
In het kader van de uitvoering van artikel 3 van het akkoord tussen Royaume de Belgique et l'Organisation mondiale de la Santé sur
het Koninkrijk België en de Wereldgezondheidsorganisatie inzake de l'établissement en Belgique d'un Bureau de liaison de cette
vestiging in België van een verbindingsbureau van deze organisatie en
van artikel 2 van deze gemeenschappelijke verklaring, verbinden de organisation et de l'article 2 de la présente déclaration commune, les
ondertekenende Partijen zich tot een nauwe samenwerking door over te Parties signataires s'engagent à coopérer étroitement en échangeant
gaan tot de uitwisseling van informatie wanneer hun respectieve des informations à l'occasion de changements significatifs apportés à
stelsels van sociale zekerheid het voorwerp zijn van verstrekkende leurs systèmes respectifs de sécurité sociale, susceptibles de
wijzigingen die het niveau en de omvang van de sociale bescherming van diminuer le niveau et l'étendue de la protection sociale garantie à
de verzekerden in het gedrang kunnen brengen. leurs assurés.
Om de 5 jaar, met ingang van de ondertekening van bovenbedoeld Tous les 5 ans, à dater de la signature de l'accord susvisé, les
akkoord, stellen de ondertekenende partijen een gemeenschappelijk Parties signataires établissent un rapport commun relatif à
evaluatierapport op over hun samenwerking terzake. In het rapport l'évaluation de leur coopération dans ce domaine. Ce rapport établit
wordt vastgesteld of nog steeds is voldaan aan de in artikel 2 si la condition visée à l'article 2 reste valable.
gestelde voorwaarde.
^