Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/02/2014
← Terug naar "Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - Duitse vertaling "
Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - Duitse vertaling Loi portant confirmation de quelques articles de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 FEBRUARI 2014. - Wet tot bekrachtiging van enkele artikelen van het 24 FEVRIER 2014. - Loi portant confirmation de quelques articles de
koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par
overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. - la police de la circulation routière. - Traduction allemande
Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 24 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
februari 2014 tot bekrachtiging van enkele artikelen van het loi du 24 février 2014 portant confirmation de quelques articles de
koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par
overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2014). la police de la circulation routière (Moniteur belge du 28 février 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
24. FEBRUAR 2014 - Gesetz zur Bestätigung einiger Artikel des 24. FEBRUAR 2014 - Gesetz zur Bestätigung einiger Artikel des
Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der
Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Die folgenden Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. Art. 2 - Die folgenden Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30.
September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in
Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen
allgemeinen Verordnungen, wie durch die nachstehend erwähnten allgemeinen Verordnungen, wie durch die nachstehend erwähnten
Königlichen Erlasse abgeändert, werden mit Wirkung vom 1. März 2013 Königlichen Erlasse abgeändert, werden mit Wirkung vom 1. März 2013
bestätigt: bestätigt:
1.Artikel 2 Nr. 22/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. 1.Artikel 2 Nr. 22/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9.
Januar 2013; Januar 2013;
2. Artikel 3 Nr. 20/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. 2. Artikel 3 Nr. 20/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9.
Januar 2013; Januar 2013;
3. Artikel 3 Nr. 33/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. 3. Artikel 3 Nr. 33/1, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9.
Januar 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. März Januar 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. März
2013; 2013;
4. Artikel 3 Nr. 49, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9. 4. Artikel 3 Nr. 49, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 9.
Januar 2013. Januar 2013.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014 Gegeben zu Brüssel, den 24. Februar 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
M. WATHELET M. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^