← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen. - Duitse vertaling "
| Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 NOVEMBER 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 november 2007 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens teneinde de termijn voor de aangifte van wapenbezit te verlengen | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 NOVEMBRE 2007. - Loi modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 23 novembre 2007 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes afin de prolonger le délai de déclaration de détention d'armes (Moniteur belge |
| (Belgisch Staatsblad van 31 december 2007). | du 31 décembre 2007). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
| uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
| hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
| bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
| van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 23. NOVEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni | 23. NOVEMBER 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni |
| 2006 zur Regelung | 2006 zur Regelung |
| der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen im | der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen im |
| Hinblick auf die Verlängerung | Hinblick auf die Verlängerung |
| der Frist für die Meldung des Besitzes von Waffen | der Frist für die Meldung des Besitzes von Waffen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 44 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der | Art. 2 - Artikel 44 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der |
| wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, abgeändert | wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, abgeändert |
| durch das Gesetz vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: | durch das Gesetz vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: |
| 1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die | 1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die |
| Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. | Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. |
| 2) In § 2 Absatz 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » | 2) In § 2 Absatz 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » |
| durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. | durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. |
| Art. 3 - Artikel 45 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 3 - Artikel 45 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
| vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: | vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: |
| 1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die | 1) In § 1 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die |
| Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. | Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. |
| 2) In § 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die | 2) In § 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die |
| Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. | Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. |
| 3) In § 3 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die | 3) In § 3 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch die |
| Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. | Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. |
| Art. 4 - Artikel 48 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 4 - Artikel 48 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
| vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: | vom 9. Januar 2007, wird wie folgt abgeändert: |
| 1) In Absatz 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch | 1) In Absatz 2 werden die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » durch |
| die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. | die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » ersetzt. |
| 2) In Absatz 3 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem | 2) In Absatz 3 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem |
| Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » | Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » |
| ersetzt. | ersetzt. |
| 3) In Absatz 4 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem | 3) In Absatz 4 werden die Wörter « binnen zwölf Monaten nach diesem |
| Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » | Inkrafttreten » durch die Wörter « spätestens am 31. Oktober 2008 » |
| ersetzt. | ersetzt. |
| Art. 5 - Vorliegendes Gesetz wird mit 30. Juni 2007 wirksam. | Art. 5 - Vorliegendes Gesetz wird mit 30. Juni 2007 wirksam. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |