Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 23/11/1998
← Terug naar "Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels Loi portant confirmation et modification de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
23 NOVEMBER 1998. - Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van het 23 NOVEMBRE 1998. - Loi portant confirmation et modification de
koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
pensioenstelsels (1) viabilité des régimes légaux des pensions (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la
Grondwet. Constitution.
Art. 2 Art. 2
Het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een L'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration immédiate
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
pensioenstelsels, is bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn viabilité des régimes légaux des pensions, est confirmé avec effet à
inwerkingtreding. la date de son entrée en vigueur.
Art. 3 Art. 3
Artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de volgende L'article 1er du même arrêté, est complété par la disposition suivante
bepaling : :
« § 3. De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd besluit, het in « § 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
§§ 1 en 2 bedoeld toepassingsgebied wijzigen. » modifier le champ d'application visé aux §§ 1er et 2. ».
Art. 4 Art. 4
In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt een § 2bis ingevoegd, Dans l'article 2 du même arrêté, il est inséré un § 2bis, rédigé comme
luidend als volgt : suit :
« § 2bis. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de « § 2bis. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
in §§ 1 en 2 bedoelde gegevens wijzigen en bepalen dat bijkomende modifier les données, visées aux §§ 1er et 2, et déterminer que des
gegevens in de aangifte moeten worden opgenomen. » données supplémentaires doivent être reprises dans la déclaration. »
Art. 5 Art. 5
Artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende L'article 5 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : «

Art. 5.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

«

Art. 5.Sans préjudice des attributions des officiers de police

gerechtelijke politie, houden de sociale inspecteurs, bedoeld in judiciaire, les inspecteurs sociaux, visés à l'article 1er de la loi
artikel 1 van de wet van 16 november 1972 betreffende de du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail à l'exception
arbeidsinspectie met uitzondering van zij die onder het gezag van de
Minister van Economische Zaken staan, toezicht op de naleving van dit de ceux relevant de l'autorité du Ministre des Affaires économiques,
besluit. ». surveillent le respect du présent arrêté. ».
Art. 6 Art. 6
Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit ingevoegd : Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
«

Art. 5bis.§ 1. Onverminderd de artikelen 269 tot 274 van het

«

Art. 5bis.§ 1er. Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code

Strafwetboek, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une
een jaar en met een geldboete van 500 tot 2 500 frank, of met een van amende de 500 à 2 500 francs, ou de l'une de ces peines seulement :
die straffen alleen :
1° de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die zich niet 1° l'employeur, son préposé ou son mandataire qui ne se sont pas
schikt naar de bepalingen van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten conformés aux dispositions du présent arrêté et de ses arrêtés
ervan; de geldboete wordt zoveel maal toegepast als er werknemers zijn d'exécution; l'amende est appliquée autant de fois qu'il y a de
ten overstaan van dewelke een inbreuk is gepleegd, zonder dat het travailleurs à l'égard desquels une infraction a été commise, sans que
totaal bedrag van de geldboeten evenwel hoger mag zijn dan 125 000 toutefois le total des amendes ne puisse excéder 125 000 francs;
frank; 2° al wie het krachtens dit besluit georganiseerd toezicht verhindert. 2° toute personne qui fait obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent arrêté.
§ 2. Bij herhaling binnen een jaar na een vorige veroordeling kan de § 2. En cas de récidive dans l'année qui suit une condamnation, la
straf op het dubbel van het maximum worden gebracht. peine peut être portée au double du maximum.
§ 3. De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling § 3. L'employeur est civilement responsable des amendes auxquelles son
van de geldboeten waartoe zijn aangestelde wordt veroordeeld. préposé est condamné.
§ 4. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met uitzondering § 4. Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, le chapitre V
van hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn excepté, mais le chapitre VII compris, sont applicables aux
toepasselijk op de bij dit besluit bepaalde misdrijven. infractions visées par le présent arrêté.
Artikel 85 van voormeld wetboek is toepasselijk op de in dit besluit L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par
bepaalde misdrijven zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag le présent arrêté sans que le montant de l'amende puisse être
zijn dan 40 % van het bij dit besluit bepaalde minimumbedrag. inférieur à 40 % du montant minimum visé par le présent arrêté.
§ 5. De publieke strafvordering wegens overtreding van de bepalingen § 5. L'action publique résultant des infractions aux dispositions du
van dit besluit en van de uitvoeringsbesluiten ervan verjaart door présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution se prescrit par cinq
verloop van vijf jaar te rekenen van de dag waarop de inbreuk is gepleegd. ». années révolues à compter du jour où l'infraction a été commise. ».
Art. 7 Art. 7
In artikel 6 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot A l'article 6 de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, worden de woorden « 1 et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, les mots « 1er
oktober 1998 » door de woorden « 1 januari 1999 » vervangen. octobre 1998 » sont remplacés par les mots « 1er janvier 1999 ».
Art. 8 Art. 8
Deze wet treedt in werking op 1 januari 1999. La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 1999.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 23 november 1998. Donné à Bruxelles, le 23 novembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van justitie, Le Ministre de la justice,
P. VAN PARYS T. VAN PARYS
Nota Note
(1) Gewone zitting 1997-1998. (1) Session ordinaire 1997-1998.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1699/1. - Verslag, nr. Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1699/1. - Rapport, n°
1699/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan 1699/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n°
de Senaat, nr. 1699/3. 1699/3.
Handelingen van de Kamer : 22 oktober 1998. Annales de la Chambre : 22 octobre 1998.
Senaat. Sénat.
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
Volksvertegenwoordigers, nr. 1-1128/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door représentants, n° 1-1128/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n°
de Senaat, nr. 1-1128/2. 1-1128/2.
^