Wet tot bepaling van de criteria bedoeld in artikel 39, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten | Loi fixant les critères visés à l'article 39, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
23 MEI 2000. - Wet tot bepaling van de criteria bedoeld in artikel 39, | 23 MAI 2000. - Loi fixant les critères visés à l'article 39, § 2, de |
§ 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten (1) | Communautés et des Régions (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Vanaf het begrotingsjaar 2000 worden de criteria bedoeld in |
Art. 2.A partir de l'année budgétaire 2000, les critères visés à |
artikel 39, § 2, tweede lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | l'article 39, § 2, deuxième alinéa, de la loi spéciale du 16 janvier |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, | 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, sont |
bepaald overeenkomstig de volgende leden. | fixés conformément aux alinéas suivants. |
Alleen het aantal leerlingen van 6 tot en met 17 jaar die regelmatig | Seul est pris en compte le nombre d'élèves âgés de 6 à 17 ans inclus |
ingeschreven zijn in het lager en secundair onderwijs, met inbegrip | régulièrement inscrits dans l'enseignement primaire et secondaire, y |
van het onderwijs met beperkt leerplan, in een onderwijsinstelling | compris l'enseignement à horaire réduit, dans un établissement |
die, naargelang van het geval, ingericht of gesubsidieerd wordt door | d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française ou |
flamande, selon le cas. | |
de Vlaamse of de Franse Gemeenschap, worden geteld. | Pour l'application de l'alinéa précédent, doivent être pris en |
Voor de toepassing van het vorige lid moeten per schooljaar in | considération, par année scolaire, les élèves qui atteignent l'âge de |
aanmerking genomen worden, de leerlingen die de leeftijd van 6 jaar | 6 ans pendant l'année civile au cours de laquelle débute l'année |
bereiken tijdens het kalenderjaar waarin het betrokken schooljaar | |
aanvangt en de leerlingen die de leeftijd van 18 jaar bereiken tijdens | scolaire concernée et les élèves qui atteignent l'âge de 18 ans |
het kalenderjaar waarin het betrokken schooljaar eindigt. | |
De leerlingen die het voorwerp uitmaakten van concurrentiële | pendant l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire concernée prend fin. |
ophalingen op het grondgebied van een andere Gemeenschap en als | Sont exclus du comptage, les élèves identifiés comme ayant fait |
dusdanig worden geïdentificeerd, zijn uitgesloten uit de telling. | l'objet de ramassages concurrentiels sur le territoire d'une autre |
De telling gebeurt elk jaar op basis van de gegevens bedoeld in de | Communauté. Le comptage intervient chaque année sur la base des données visées aux |
vorige leden, die worden vastgesteld op een datum bepaald tussen 15 | alinéas précédents, arrêtées à une date fixée entre le 15 janvier et |
januari en 1 februari, deze beide data inbegrepen. | le 1er février, ces deux dates étant incluses. |
Art. 3.§ 1. Ten laatste op 15 mei van elk jaar delen de betrokken |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard le 15 mai de chaque année, les Communautés |
Gemeenschappen de gegevens die voortvloeien uit de telling, bedoeld in | concernées communiquent les données résultant du comptage, visées à |
artikel 2, mede aan het Rekenhof. | l'article 2, à la Cour des comptes. |
Deze gegevens worden opgenomen in elektronische bestanden die, voor | Ces données sont reprises dans des fichiers électroniques qui |
elke leerling, bovendien de volgende vermeldingen bevatten : | comprennent en outre, par élève, les mentions suivantes : |
- de naam en de voornaam, | - le nom et le prénom, |
- in voorkomend geval, het rijksregisternummer en de woonplaats, | - le cas échéant, le numéro du registre national et le domicile, |
- de naam en de plaats van de onderwijsinstelling, | - le nom et le lieu de l'établissement d'enseignement, |
- de nationaliteit, | - la nationalité, |
- en de geboortedatum. | - et la date de naissance. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 5 van de wet van 29 oktober 1846 op de | § 2. Conformément à l'article 5 de la loi du 29 octobre 1846 relative |
inrichting van het Rekenhof, wordt het Rekenhof ermee belast na te | à l'organisation de la Cour des comptes, la Cour des comptes est |
gaan : | chargée de vérifier : |
1° of de in § 1 bedoelde bestanden geschikt zijn voor het nazicht en | 1° si les fichiers visés au § 1er sont adéquats pour le contrôle et |
in overeenstemming zijn met de richtlijnen die het Rekenhof ten | conformes aux instructions que la Cour des comptes communique aux |
laatste tegen 15 januari van elk jaar aan de betrokken Gemeenschappen | Communautés concernées au plus tard pour le 15 janvier de chaque |
mededeelt; | année; |
2° op basis van deze bestanden en, voor elke betrokken Gemeenschap, in | 2° sur la base de ces fichiers et, pour chaque Communauté concernée, |
voorkomend geval via ter plaatse verrichte controles, of de gegevens | le cas échéant au moyen de contrôles effectués sur place, si les |
opgenomen in de bestanden correct zijn en in overeenstemming zijn met | données reprises dans les fichiers sont exactes et respectent les |
de in artikel 2 opgesomde criteria. | critères énumérés à l'article 2. |
Art. 4.§ 1. Wanneer het Rekenhof vaststelt dat een Gemeenschap geen |
Art. 4.§ 1er. Lorsque la Cour des comptes constate qu'une Communauté |
bestand heeft overgemaakt dat als geschikt wordt beschouwd | n'a pas transmis un fichier considéré comme adéquat en vertu de |
overeenkomstig artikel 3, § 2, 1°, wordt het belast met de uitvoering | l'article 3, § 2, 1°, elle est chargée d'effectuer un double contrôle |
van een dubbel nazicht, met als doel : | visant : |
1° via ter plaatse verrichte controles, na te gaan of de in artikel 3, | 1° à vérifier, au moyen de contrôles effectués sur place, si les |
§ 1, bedoelde gegevens in overeenstemming zijn met de criteria | données visées à l'article 3, § 1er, respectent les critères énumérés |
opgesomd in artikel 2; | à l'article 2; |
2° deze gegevens te vergelijken met de bevolkingscijfers die | 2° à comparer ces données aux chiffres de population correspondant au |
overeenstemmen met de in artikel 2 bedoelde leeftijdsgroep, aangepast | groupe d'âges visé à l'article 2, corrigés en tenant compte des |
op basis van de volgende gegevens : | données suivantes : |
- het aantal kinderen van 6 jaar dat nog niet in het lager onderwijs | - le nombre d'enfants âgés de six ans qui ne sont pas encore dans |
zit en het aantal kinderen van 17 jaar dat reeds het secundair | l'enseignement primaire et le nombre d'enfants âgés de 17 ans qui ont |
onderwijs beëindigd heeft; | déjà terminé l'enseignement secondaire; |
- het aantal kinderen dat ingeschreven is in een onderwijsinstelling | - le nombre d'enfants inscrits dans un établissement d'enseignement |
ingericht of gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap; | organisé ou subventionné par la Communauté germanophone; |
- het aantal ingezetenen dat ingeschreven is in onderwijsinstellingen | - le nombre de résidents inscrits dans des établissements |
buiten België; | d'enseignement à l'étranger; |
- het aantal kinderen ingeschreven in het niet-gesubsidieerd | - le nombre d'enfants inscrits dans l'enseignement non subventionné, y |
onderwijs, met inbegrip van het huisonderwijs; | compris l'enseignement à domicile; |
- het aantal kinderen dat ingeschreven is in het deeltijdse onderwijs | - le nombre d'enfants inscrits dans l'enseignement à temps partiel |
dat buiten het secundair onderwijs wordt georganiseerd; | organisé en dehors de l'enseignement secondaire; |
- het aantal niet-ingezetenen dat regelmatig ingeschreven is in | - le nombre de non-résidents inscrits régulièrement dans des |
onderwijsinstellingen in België; | établissements d'enseignement situés en Belgique; |
- het aantal schoolgaande kinderen van vreemdelingen die illegaal in | - le nombre d'enfants scolarisés d'étrangers résidant illégalement en |
België verblijven; | Belgique; |
- de netto-migratie tussen de Gemeenschappen onderling van de | - la migration nette entre les Communautés des enfants scolarisés dans |
schoolgaande kinderen in de leeftijdsgroep bedoeld in artikel 2, | le groupe d'âges visé à l'article 2, corrigée pour l'effet des |
aangepast voor de geïdentificeerde weerslag van de concurrentiële | |
ophalingen, in afwachting dat hierover een samenwerkingsakkoord wordt | ramassages concurrentiels identifié en attendant la conclusion d'un |
afgesloten, overeenkomstig artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 | accord de coopération en la matière, conformément à l'article 92bis de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, ingevoegd bij de | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, inséré |
bijzondere wet van 8 augustus 1988. | par la loi spéciale du 8 août 1988. |
§ 2. De betrokken Gemeenschap of de betrokken Gemeenschappen delen de | § 2. La Communauté concernée ou les Communautés concernées |
in § 1, 2°, bedoelde gegevens mede aan het Rekenhof. | communiquent les données visées au § 1er, 2°, à la Cour des comptes. |
Art. 5.§ 1. Wanneer het Rekenhof, op basis van het nazicht bedoeld in |
Art. 5.§ 1er. Lorsque, sur la base du contrôle visé à l'article 3, § |
artikel 3, § 2, vaststelt dat de bestanden van de betrokken | 2, la Cour des comptes constate que les fichiers des Communautés |
Gemeenschappen geschikt zijn en de erin opgenomen gegevens in | concernées sont adéquats et que les données y reprises respectent les |
overeenstemming zijn met de criteria bedoeld in artikel 2, gebeurt de | critères visés à l'article 2, la répartition visée à l'article 39, § |
verdeling zoals bedoeld in artikel 39, § 2, tweede lid, van hoger | 2, deuxième alinéa, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 précitée, |
genoemde bijzondere wet van 16 januari 1989, op basis van deze | s'effectue sur la base de ces données. |
gegevens. § 2. Wanneer het Rekenhof, op basis van hetzelfde nazicht, vaststelt | § 2. Lorsque, sur la base du même contrôle, la Cour des comptes |
dat de bestanden van de betrokken Gemeenschappen geschikt zijn, maar | constate que les fichiers des Communautés concernées sont adéquats, |
de erin opgenomen gegevens vergissingen bevatten, brengt het de nodige | mais que les données y reprises contiennent des erreurs, elle procède |
aanpassingen aan en gebeurt de in § 1 bedoelde verdeling op basis van | aux ajustements nécessaires et la répartition visée au § 1er |
de aangepaste gegevens. | s'effectue sur la base des données ajustées. |
§ 3. Wanneer het Rekenhof vaststelt dat één van de betrokken | § 3. Lorsque la Cour des comptes constate qu'une des Communautés |
Gemeenschappen, op 15 mei, geen geschikt bestand heeft overgemaakt, | concernées n'a pas remis, au 15 mai, de fichier adéquat tandis que |
terwijl de andere Gemeenschap dit wel deed, gaat het Rekenhof na, wat | l'autre Communauté l'a fait, la Cour des comptes vérifie, pour le |
het overgemaakte en geschikte bestand betreft, of het geen | |
vergissingen bevat, brengt het indien nodig de aanpassingen aan | fichier adéquat remis, s'il ne contient pas d'erreur, procède si |
overeenkomstig § 2 en bepaalt het het aantal leerlingen dat voor de | nécessaire aux ajustements conformément au § 2 et fixe le nombre |
Gemeenschap die het geschikte bestand heeft overgemaakt, in aanmerking | d'élèves à prendre en compte pour la Communauté qui a remis le fichier |
moet worden genomen. | adéquat. |
Wat de in gebreke gebleven Gemeenschap betreft, voert het Rekenhof het | Pour la Communauté défaillante, la Cour des comptes procède au double |
dubbele nazicht uit zoals bedoeld in artikel 4. Als het vaststelt dat | contrôle visé à l'article 4. Si elle constate la concordance entre les |
de gegevens bedoeld in artikel 3, § 1, overeenstemmen met de gegevens | données visées à l'article 3, § 1er, et les données visées à l'article |
bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, bepaalt het Rekenhof, nadat het, in voorkomend geval, de nodige aanpassingen heeft aangebracht overeenkomstig § 2, het aantal leerlingen dat in aanmerking moet worden genomen voor die Gemeenschap. De verdeling bedoeld in § 1 gebeurt op basis van de gegevens bedoeld in het eerste lid en in dit lid. Als het Rekenhof vaststelt, op basis van het dubbele nazicht bedoeld in artikel 4, dat er een betekenisvolle en niet te verklaren in cijfers uitgedrukte afwijking bestaat tussen de gegevens bedoeld in het tweede lid, licht het de regering en de betrokken Gemeenschapsregeringen hierover in en deelt het hen de gegevens mede waarover het beschikt, die nuttig kunnen zijn om het aantal leerlingen | 4, § 1er, 2°, la Cour des comptes, après avoir, le cas échéant, procédé aux ajustements nécessaires conformément au § 2, fixe le nombre d'élèves à prendre en compte pour cette Communauté. La répartition visée au § 1er s'effectue sur la base des données visées à l'alinéa 1er et au présent alinéa. Si la Cour des comptes, sur la base du double contrôle visé à l'article 4, constate un écart chiffré significatif et inexplicable entre les données visées au deuxième alinéa, elle en informe le gouvernement et les gouvernements de Communauté concernés et leur communique les éléments dont elle dispose qui peuvent être utiles à |
van de in gebreke gebleven Gemeenschap te bepalen. In dat geval | déterminer le nombre d'élèves de la Communauté défaillante. Dans ce |
bepaalt de Koning, na overleg met de betrokken Gemeenschapsregeringen, | cas, après concertation avec les gouvernements de Communauté |
bij in Ministerraad overlegd besluit, het aantal leerlingen dat in | concernés, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des |
aanmerking moet worden genomen voor de in gebreke gebleven | ministres, le nombre d'élèves à prendre en compte pour la Communauté |
Gemeenschap. De verdeling bedoeld in § 1 gebeurt op basis van de | défaillante. La répartition visée au § 1er s'effectue sur la base des |
gegevens bedoeld in het eerste lid en in dit lid. | données visées à l'alinéa 1er et au présent alinéa. |
§ 4. Wanneer het Rekenhof vaststelt dat geen van de betrokken | § 4. Lorsque la Cour des comptes constate qu'aucune des Communautés |
Gemeenschappen, op 15 mei, een geschikt bestand heeft overgemaakt, | concernées n'a remis, au 15 mai, de fichier adéquat, elle procède au |
gaat het over tot het dubbele nazicht bedoeld in artikel 4. | double contrôle visé à l'article 4. |
Als het vaststelt dat de gegevens bedoeld in artikel 3, § 1, | Si elle constate la concordance entre les données visées à l'article |
overeenstemmen met de gegevens bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, brengt | 3, § 1er, et les données visées à l'article 4, § 1er, 2°, la Cour des |
het Rekenhof, in voorkomend geval, de nodige aanpassingen aan | comptes, le cas échéant, procède aux ajustements nécessaires |
overeenkomstig § 2 en gebeurt de verdeling bedoeld in § 1 op basis van | conformément au § 2, et la répartition visée au § 1er s'effectue sur |
die gegevens. | la base de ces données. |
Als het Rekenhof vaststelt, op basis van het dubbele nazicht bedoeld | Si la Cour des comptes, sur la base du double contrôle visé à |
in artikel 4, dat er een betekenisvolle en niet te verklaren in | l'article 4, constate un écart chiffré significatif et inexplicable |
cijfers uitgedrukte afwijking bestaat tussen de gegevens bedoeld in | |
het tweede lid, licht het de regering en de betrokken | entre les données visées au deuxième alinéa, elle en informe le |
Gemeenschapsregeringen hierover in en deelt het hen de gegevens mede | gouvernement et les gouvernements de Communauté concernés et leur |
waarover het beschikt, die nuttig kunnen zijn om het aantal leerlingen | communique les éléments dont elle dispose qui peuvent être utiles à |
van elke Gemeenschap te bepalen. In dat geval bepaalt de Koning, na | déterminer le nombre d'élèves de chacune des Communautés. Dans ce cas, |
overleg met de betrokken Gemeenschapsregeringen, bij in Ministerraad | après concertation avec les gouvernements de Communauté concernés, le |
overlegd besluit, het aantal leerlingen dat in aanmerking moet worden | Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le nombre |
genomen voor elk van de in gebreke gebleven Gemeenschappen. De | d'élèves à prendre en compte pour chacune des Communautés |
verdeling bedoeld in § 1 gebeurt op basis van die gegevens. | défaillantes. La répartition visée au § 1er s'effectue sur la base de ces données. |
Art. 6.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1999-2000. | (1) Session ordinaire 1999-2000. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire Stukken. - Wetsontwerp, nr. 2-262/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2-262/1. - Amendements, |
nrs. 2-262/2 en 3. - Verslag, nr. 2-262/4. - Tekst verbeterd door de | nos 2-262/2 et 3. - Rapport, n° 2-262/4. - Texte corrigé par la |
commissie, nr. 2-262/5. - Amendementen, nr. 2-262/6. | commission, n° 2-262/5. - Amendements, n° 2-262/6. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 22 en 23 maart 2000. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 22 et 23 |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | mars 2000. Chambre des représentants. |
Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-540/1. |
50-540/1. - Amendementen, nr. 50-540/2. - Verslag, nr. 50-540/3. | Amendements, n° 50-540/2. - Rapport, n° 50-540/3. - Amendements, n° |
Amendementen, nr. 50-540/4. - Tekst aangenomen in plenaire | |
vergadering, nr. 50-540/5. | |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | 50-540/4. - Texte adopté en séance plénière, n° 50-540/5. |
van 10 en 11 mei 2000. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 10 et 11 |
mai 2000. |