Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een betere werking van de rechterlijke orde en van de Hoge Raad voor de Justitie | Loi modifiant le Code judiciaire en vue d'améliorer le fonctionnement de l'ordre judiciaire et du Conseil supérieur de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 MAART 2019. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met | 23 MARS 2019. - Loi modifiant le Code judiciaire en vue d'améliorer le |
het oog op een betere werking van de rechterlijke orde en van de Hoge | fonctionnement de l'ordre judiciaire et du Conseil supérieur de la |
Raad voor de Justitie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Justice (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 2.Artikel 64 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 64 du Code judiciaire, modifié par les lois des 10 |
wetten van 10 februari 1998 en 1 december 2013, wordt aangevuld met | février 1998 et 1er décembre 2013, est complété par deux alinéas |
twee leden, luidende: | rédigés comme suit : |
"Zij hebben geen permanente functie en worden benoemd om verhinderde | « Ils n'ont pas de fonctions permanentes et sont nommés pour remplacer |
rechters tijdelijk te vervangen. | momentanément les juges empêchés. |
Zij kunnen niet worden geroepen om zitting te nemen tijdens een | |
terechtzitting in de loop waarvan zij rechtstreeks of via een | Ils ne peuvent être appelés à siéger à une audience au cours de |
tussenpersoon optreden als raadsman voor de partijen die betrokken | laquelle ils interviennent en qualité de conseil de parties en litige |
zijn in een geschil.". | soit directement soit par personne interposée. ». |
Art. 3.Artikel 87 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 3.L'article 87 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
wet van 15 april 2018, wordt vervangen als volgt: | du 15 avril 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 87.§ 1. Er zijn plaatsvervangende rechters in de rechtbank van eerste aanleg, in de arbeidsrechtbank en in de ondernemingsrechtbank. Zij hebben geen permanente functie en worden benoemd om verhinderde rechters tijdelijk te vervangen. De plaatsvervangende rechters kunnen ook geroepen worden om zitting te nemen wanneer de bezetting niet volstaat om de rechtbank overeenkomstig de bepalingen van de wet samen te stellen. Zij kunnen niet worden geroepen om zitting te nemen tijdens een terechtzitting in de loop waarvan zij rechtstreeks of via een tussenpersoon optreden als raadsman voor de partijen die betrokken zijn in een geschil. § 2. De plaatsvervangende rechters van de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken en de ondernemingsrechtbanken worden benoemd in de rechtbank. De voorzitter van de rechtbank verdeelt de plaatsvervangende rechters over de afdelingen van de rechtbank. De verdeling van de plaatsvervangende rechters over de afdelingen wordt ter griffie in elke afdeling aangeplakt. De voorzitter van de rechtbank kan een plaatsvervangend rechter in een andere afdeling van die rechtbank aanwijzen na de betrokkene te hebben gehoord. Het beroep bedoeld in artikel 330quinquies staat open voor de plaatsvervangende rechters. In de aanwijzingsbeschikking van de voorzitter wordt vermeld waarom een beroep moet worden gedaan op een plaatsvervanger en in voorkomend geval op een plaatsvervanger met dienstaanwijzing in een andere afdeling, en worden de nadere regels van de aanwijzing omschreven. § 3. Er kunnen plaatsvervangende rechters in sociale zaken en plaatsvervangende rechters in ondernemingszaken worden benoemd om verhinderde rechters in sociale zaken en rechters in ondernemingszaken tijdelijk te vervangen. Er kunnen plaatsvervangende assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank worden benoemd om verhinderde assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank tijdelijk te vervangen.". |
« Art. 87.§ 1er. Il y a des juges suppléants auprès du tribunal de première instance, du tribunal du travail et du tribunal de l'entreprise. Ils n'ont pas de fonctions permanentes et sont nommés pour remplacer momentanément les juges empêchés. Les juges suppléants peuvent aussi être appelés à siéger dans les cas où l'effectif est insuffisant pour composer le siège conformément aux dispositions de la loi. Ils ne peuvent être appelés à siéger à une audience au cours de laquelle ils interviennent en qualité de conseil de parties en litige soit directement soit par personne interposée. § 2. Les juges suppléants des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail et des tribunaux de l'entreprise sont nommés dans le tribunal. Le président du tribunal répartit les juges suppléants dans les divisions du tribunal. La répartition des juges suppléants entre les divisions est affichée au greffe dans chaque division. Le président du tribunal peut désigner un juge suppléant dans une autre division de ce tribunal après avoir entendu l'intéressé. Le recours visé à l'article 330quinquies est ouvert aux juges suppléants. L'ordonnance de désignation du président indique les motifs pour lesquels il s'impose de faire appel à un suppléant et le cas échéant à un suppléant affecté dans une autre division et précise les modalités de la désignation. § 3. Des juges sociaux suppléants et des juges consulaires suppléants peuvent être nommés pour remplacer momentanément les juges sociaux et les juges consulaires empêchés. Des assesseurs au tribunal de l'application des peines suppléants peuvent être nommés pour remplacer momentanément les assesseurs au tribunal de l'application des peines empêchés. ». |
Art. 4.In artikel 102 van hetzelfde Wetboek wordt paragraaf 2, |
Art. 4.Dans l'article 102 du même Code, le paragraphe 2, abrogé par |
opgeheven bij de wet van 29 december 2010, hersteld als volgt: | la loi du 29 décembre 2010, est rétabli comme suit : |
" § 2. De plaatsvervangende raadsheren kunnen niet worden geroepen om | « § 2. Les conseillers suppléants ne peuvent être appelés à siéger à |
zitting te nemen tijdens een terechtzitting in de loop waarvan zij | une audience au cours de laquelle ils interviennent en qualité de |
rechtstreeks of via een tussenpersoon optreden als raadsman voor de | conseil de parties en litige soit directement soit par personne |
partijen die betrokken zijn in een geschil.". | interposée. ». |
Art. 5.In artikel 156bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 5.Dans l'article 156bis du même Code, inséré par la loi du 17 |
van 17 juli 1984 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 april | juillet 1984 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril 2018, |
2018, worden de woorden "gewone bezigheden" vervangen door de woorden | les mots « fonctions habituelles » sont remplacés par les mots « |
"permanente functie". | fonctions permanentes ». |
Art. 6.Artikel 187bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
|
7 april 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende: | Art. 6.L'article 187bis du même Code, inséré par la loi du 7 avril |
"De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende raadsheren die | 2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
hun ambt hebben uitgeoefend sinds vijf jaar en die gedurende ten | « Les juges suppléants et conseillers suppléants qui ont exercé ces |
minste vijftien jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van | fonctions depuis cinq ans et qui ont exercé la profession d'avocat à |
advocaat hebben uitgeoefend worden vrijgesteld van het in artikel | titre principal depuis quinze ans au moins sont dispensés de l'examen |
259bis-9, § 1, bedoelde examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog | d'aptitude professionnelle visé à l'article 259bis-9, § 1er, en vue |
op een bij artikel 187 bedoelde benoeming, mits aan de in artikel | d'une nomination visée à l'article 187 pour autant que les conditions |
191bis, §§ 2 en 3, bedoelde voorwaarden is voldaan.". | visées à l'article 191bis, §§ 2 et 3, soient respectées. ». |
Art. 7.In artikel 188 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 7.Dans l'article 188 du même Code, remplacé par la loi du 18 |
18 juli 1991 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, worden de woorden ", geslaagd zijn voor het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer of voor het examen inzake beroepsbekwaamheid of voor het mondelinge evaluatie-examen of houder zijn van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij de in artikel 259octies bedoelde gerechtelijke stage met vrucht heeft voltooid" ingevoegd tussen de woorden "licentiaat in de rechten zijn" en de woorden "en ten minste vijf jaar werkzaam zijn geweest", en worden de woorden "gerechtelijke functies of" ingevoegd tussen de woorden "aan de balie," en de woorden "het notarisambt". Art. 8.Artikel 191bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de |
juillet 1991 et modifié en dernier lieu par la loi du 10 avril 2014, les mots « , avoir réussi l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant ou l'examen d'aptitude professionnelle ou l'examen oral d'évaluation ou être détenteur du certificat attestant qu'il a achevé avec fruit le stage judiciaire visé à l'article 259octies » sont insérés entre les mots « licencié en droit » et les mots « et avoir » et les mots « des fonctions judiciaires ou » sont insérés entre le mot « , exercé » et les mots « la profession de notaire ». |
wet van 7 april 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende: | Art. 8.L'article 191bis, § 1er, du même Code, rétabli par la loi du 7 |
"De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende raadsheren die | avril 2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
hun ambt hebben uitgeoefend sinds vijf jaar en die gedurende ten | « Les juges suppléants et conseillers suppléants qui ont exercé ces |
minste vijftien jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van | fonctions depuis cinq ans et qui ont exercé la profession d'avocat à |
advocaat hebben uitgeoefend, worden vrijgesteld van het in artikel | titre principal depuis quinze ans au moins sont dispensés de l'examen |
259bis-9, § 1, bedoelde examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog | d'aptitude professionnelle visé à l'article 259bis-9, § 1er, en vue |
op een in artikel 190 bedoelde benoeming mits aan de in de paragrafen | d'une nomination visée à l'article 190 pour autant que les conditions |
2 en 3 bedoelde voorwaarden is voldaan.". | visées aux paragraphes 2 et 3 soient respectées. ». |
Art. 9.In artikel 192 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juli 1991 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de woorden ", geslaagd zijn voor het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer of voor het examen inzake beroepsbekwaamheid of voor het mondelinge evaluatie-examen of houder zijn van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij de in artikel 259octies bedoelde gerechtelijke stage met vrucht heeft voltooid" ingevoegd tussen de woorden "licentiaat in de rechten zijn" en de woorden "en ten minste vijf jaar werkzaam zijn geweest". Art. 10.Artikel 194bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 9.Dans l'article 192 du même Code, remplacé par la loi du 18 juillet 1991 et modifié en dernier lieu par la loi du 4 mai 2016, les mots « , avoir réussi l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant ou l'examen d'aptitude professionnelle ou l'examen oral d'évaluation ou être détenteur du certificat attestant qu'il a achevé avec fruit le stage judiciaire visé à l'article 259octies » sont insérés entre les mots « licencié en droit » et les mots « et avoir ». |
van 7 april 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende: | Art. 10.L'article 194bis du même Code, inséré par la loi du 7 avril |
"De plaatsvervangende rechters en de plaatsvervangende raadsheren die | 2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
hun ambt hebben uitgeoefend sinds vijf jaar en die gedurende ten | « Les juges suppléants et conseillers suppléants qui ont exercé ces |
minste vijftien jaar als voornaamste beroepsactiviteit het beroep van | fonctions depuis cinq ans et qui ont exercé la profession d'avocat à |
advocaat hebben uitgeoefend, worden vrijgesteld van het in artikel | titre principal depuis quinze ans au moins sont dispensés de l'examen |
259bis-9, § 1, bedoelde examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog | d'aptitude professionnelle visé à l'article 259bis-9, § 1er, en vue |
op een in artikel 194 bedoelde benoeming, mits aan de in artikel | d'une nomination visée à l'article 194 pour autant que les conditions |
191bis, §§ 2 en 3, bedoelde voorwaarden is voldaan.". | visées à l'article 191bis, §§ 2 et 3, soient respectées. ». |
Art. 11.Artikel 196ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 11.L'article 196ter du même Code, inséré par la loi du 17 mai |
van 17 mei 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 juli 2018, | 2006 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 juillet 2018, est |
wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: | complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit : |
" § 6. De werkende en plaatsvervangende assessoren in de | « § 6. Les assesseurs au tribunal de l'application des peines |
strafuitvoeringsrechtbank volgen in de loop van de twee jaren die | effectifs et suppléants reçoivent au cours des deux années qui suivent |
volgen op hun benoeming een theoretische en een praktische opleiding | leur nomination une formation théorique et pratique dont le contenu et |
waarvan de inhoud en de duur worden vastgesteld door het Instituut | la durée sont fixés par l'Institut de formation judiciaire. Cette |
voor gerechtelijke opleiding. Die verplichte opleiding bevat een | formation obligatoire comprend une formation en matière de |
opleiding inzake deontologie.". | déontologie. ». |
Art. 12.In het tweede deel, boek I, titel VI, hoofdstuk II, afdeling |
Art. 12.Dans la deuxième partie, livre Ier, titre VI, chapitre II, |
III, van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 202bis ingevoegd, | section III, du même Code, il est inséré un article 202bis, rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 202bis.De rechters in sociale zaken volgen in de loop van de |
« Art. 202bis.Les juges sociaux reçoivent au cours des deux années |
twee jaren die volgen op hun benoeming een theoretische en een | qui suivent leur nomination une formation théorique et pratique dont |
praktische opleiding waarvan de inhoud en de duur worden vastgesteld | le contenu et la durée sont fixés par l'Institut de formation |
door het Instituut voor gerechtelijke opleiding. Die verplichte | judiciaire. Cette formation obligatoire comprend une formation en |
opleiding bevat een opleiding inzake deontologie.". | matière de déontologie. ». |
Art. 13.In artikel 207bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 13.Dans l'article 207bis, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 9 juli 1997 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 | du 9 juillet 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril |
april 2018, worden de woorden ", geslaagd zijn voor het examen dat | 2018, les mots « , avoir réussi l'examen donnant accès à la fonction |
toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van | de juge suppléant et de conseiller suppléant ou l'examen d'aptitude |
plaatsvervangend raadsheer of voor het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid of voor het mondelinge evaluatie-examen of houder | professionnelle ou l'examen oral d'évaluation ou être détenteur du |
zijn van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij de in artikel | |
259octies bedoelde gerechtelijke stage met vrucht heeft voltooid" | certificat attestant qu'il a achevé avec fruit le stage judiciaire |
ingevoegd tussen de woorden "licentiaat in de rechten zijn" en de | visé à l'article 259octies » sont insérés entre les mots « licencié en |
woorden "en aan een van de volgende voorwaarden voldoen". | droit » et les mots « et remplir ». |
Art. 14.In artikel 216, derde lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 14.Dans l'article 216, alinéa 3, du même Code, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014, worden de woorden "en 206" | dernier lieu par la loi du 8 mai 2014, les mots « et 206 » sont |
vervangen door de woorden ", 202bis en 206". | remplacés par les mots « , 202bis et 206 ». |
Art. 15.In artikel 259bis-6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 15.A l'article 259bis-6 du même Code, inséré par la loi du 22 |
wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wet van 19 december 2002, | décembre 1998 et modifié par la loi du 19 décembre 2002, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden " bij een in | 1° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « , par arrêté délibéré en |
Ministerraad overleg besluit" opgeheven; | Conseil des ministres, » sont abrogés ; |
2° paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het bureau beslist over informatie-uitwisseling tussen de commissies | « Le bureau décide de l'échange d'informations entre les commissions |
indien een commissie over informatie beschikt die nuttig is voor de | si une commission dispose d'informations utiles à l'exercice de la |
opdracht van de andere commissies.". | mission d'autres commissions. ». |
Art. 16.Artikel 259bis-8, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 16.L'article 259bis-8, § 1er, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende: | 22 décembre 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Indien het vereiste quorum niet wordt bereikt omdat teveel leden | « Si le quorum requis n'est pas atteint parce que trop de membres sont |
afwezig of verhinderd zijn, kan de voorzitter, via loting, overgaan | absents ou empêchés, le président peut, par tirage au sort, procéder à |
tot hun vervanging tot het quorum wordt bereikt. De loting vindt | leur remplacement jusqu'à ce que le quorum soit atteint. Le tirage au |
plaats uit de leden van de advies- en onderzoekscommissie van | sort s'effectue parmi les membres de la commission d'avis et d'enquête |
hetzelfde taalcollege en met inachtname van de pariteit tussen | du même collège linguistique et en tenant compte de la parité entre |
magistraten en niet-magistraten. De vervanging geldt voor de duur van | magistrats et non-magistrats. Le remplacement vaut pour la durée de |
de afwezigheid of verhindering.". | l'absence ou de l'empêchement. ». |
Art. 17.In artikel 259bis-9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin: "Zij is eveneens belast met het voorbereiden van het programma van het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer."; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "en het mondelinge evaluatie-examen" vervangen door de woorden ", het mondelinge evaluatie-examen en het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer"; 3° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "en het examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer" ingevoegd tussen het woord "beroepsbekwaamheid" en het woord "behouden"; 4° in paragraaf 4, eerste zin, worden de woorden "of het mondeling |
Art. 17.A l'article 259bis-9 du même Code, inséré par la loi du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 6 juillet 2017, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : « Elle est également chargée de préparer le programme de l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant. » ; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « et l'examen oral d'évaluation » sont remplacés par les mots « , l'examen oral d'évaluation et l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant » ; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots « et de l'examen donnant accès à la fonction de juge suppléant et de conseiller suppléant » sont ajoutés entre les mots « aptitude professionnelle » et le mot « conservent » ; 4° dans le paragraphe 4, première phrase, les mots « ou de l'examen |
evaluatie-examen" vervangen door de woorden ", het mondelinge | oral d'évaluation » sont remplacés par les mots « , de l'examen oral |
evaluatie-examen of het examen dat toegang verleent tot het ambt van | d'évaluation ou de l'examen donnant accès à la fonction de juge |
plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer"; | suppléant et de conseiller suppléant » ; |
5° paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 5° le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De verplichte opleiding van magistraten benoemd op grond van het | « La formation obligatoire des magistrats nommés sur la base de |
examen inzake beroepsbekwaamheid en het mondelinge evaluatie-examen, | l'examen d'aptitude professionnelle et de l'examen oral d'évaluation, |
van plaatsvervangende rechters en van plaatsvervangende raadsheren | des juges suppléants et des conseillers suppléants comprend une |
bevat een opleiding inzake deontologie.". | formation en matière de déontologie. ». |
Art. 18.Artikel 259bis-10, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 18.L'article 259bis-10, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 | du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril |
april 2009, wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: | 2009, est complété par le 4° rédigé comme suit : |
"4° de organisatie van het examen dat toegang verleent tot het ambt | « 4° l'organisation de l'examen donnant accès à la fonction de juge |
van plaatsvervangend rechter en van plaatsvervangend raadsheer op de | suppléant et de conseiller suppléant selon les modalités et conditions |
wijze en onder de voorwaarden bepaald bij koninklijk besluit.". | déterminées par arrêté royal. ». |
Art. 19.Artikel 259bis-11, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 19.L'article 259bis-11, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met een lid, luidende: | du 22 décembre 1998, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Indien het vereiste quorum niet wordt bereikt omdat teveel leden | « Si le quorum requis n'est pas atteint parce que trop de membres sont |
afwezig of verhinderd zijn, kan de voorzitter, via loting, overgaan | absents ou empêchés, le président peut, par tirage au sort, procéder à |
tot hun vervanging tot het quorum wordt bereikt. De loting vindt | leur remplacement jusqu'à ce que le quorum soit atteint. Le tirage au |
plaats uit de leden van de benoemings- en aanwijzingscommissie van | sort s'effectue parmi les membres de la commission de nomination et de |
hetzelfde taalcollege en met inachtname van de pariteit tussen | désignation du même collège linguistique et en tenant compte de la |
magistraten en niet-magistraten. De vervanging geldt voor de duur van | parité entre magistrats et non-magistrats. Le remplacement vaut pour |
de afwezigheid of verhindering.". | la durée de l'absence ou de l'empêchement. ». |
Art. 20.In artikel 259bis-14, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 20.Dans l'article 259bis-14, § 2, alinéa 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, wordt de zin "De verenigde | par la loi du 22 décembre 1998, la phrase « La commission d'avis et |
advies- en onderzoekscommissie kan bovendien deze overheden om alle | d'enquête réunie peut en outre demander à ces autorités toute |
nuttige informatie verzoeken." vervangen als volgt: "De verenigde | information utile. » est remplacée par les phrases « La commission |
advies- en onderzoekscommissie kan zich te allen tijde alle documenten | d'avis et d'enquête réunie peut, à tout moment, se procurer tous les |
en inlichtingen die het nodig acht om haar opdrachten te vervullen, | documents et renseignements qu'elle estime nécessaires en vue |
doen verstrekken. De gerechtelijke overheden zijn gehouden op dat | d'exercer ses missions. Les autorités judiciaires sont tenues |
verzoek in te gaan.". | d'accéder à cette demande. ». |
Art. 21.In artikel 259bis-16, § 3, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 21.A l'article 259bis-16, § 3, alinéa 3, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende | par la loi du 22 décembre 1998, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in de bepaling onder 2° wordt het woord "beëindigde" opgeheven; | 1° au 2°, le mot « clos » est abrogé ; |
2° in de bepaling onder 3° wordt de zin "leden van de rechterlijke | 2° au 3°, la phrase « entendre les membres de l'ordre judiciaire à |
orde horen bij wijze van inlichting." vervangen als volgt: "leden van | titre d'information. » est remplacée par la phrase « entendre les |
de rechterlijke orde of elke andere persoon waarvan het horen nuttig | membres de l'ordre judiciaire ainsi que toute personne dont l'audition |
is bij wijze van inlichting horen, in voorkomend geval, onder ede." en | est utile à l'enquête à titre d'information, le cas échéant, sous |
in de tweede zin wordt het woord "leden" vervangen door het woord | serment. » et dans le texte néerlandais de la deuxième phrase, le mot |
"personen". | « leden » est remplacé par le mot « personen ». |
Art. 22.In artikel 259bis-17, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 22.Dans l'article 259bis-17, § 1er, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 22 december 1998, wordt het woord "inhoudelijke" | loi du 22 décembre 1998, les mots « de fond » sont insérés entre le |
ingevoegd tussen de woorden "mengen in de" en het woord "behandeling". | mot « traitement » et les mots « des dossiers en cours ». |
Art. 23.Artikel 259bis-19, § 2bis, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 23.L'article 259bis-19, § 2bis, du même Code, inséré par la loi |
bij de wet van 3 mei 2003, wordt aangevuld met een lid, luidende: | du 3 mai 2003, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Een in artikel 259bis-5, § 1, bedoeld orgaan dat vaststelt dat een | « Un organe visé à l'article 259bis-5, § 1er, qui constate qu'un |
magistraat zijn medewerking weigert te verlenen aan de uitoefening van | magistrat refuse d'apporter sa collaboration à l'exercice des |
de in artikelen 259bis-10, 259bis-12, 259bis-14, 259bis-15, 259bis-16 | compétences du Conseil supérieur visées aux articles 259bis-10, |
en 259bis-17, bedoelde bevoegdheden van de Hoge Raad kan de zaak | 259bis-12, 259bis-14, 259bis-15, 259bis-16 et 259bis-17, peut |
doorverwijzen naar de tuchtrechtbank en maakt haar in dat geval de | s'adresser au tribunal disciplinaire et lui transmet, dans ce cas, un |
uiteenzetting van de feiten en de middelen over. Het betrokken orgaan | exposé des faits et des moyens. L'organe concerné informe |
brengt de minister bevoegd voor Justitie terzelfder tijd op de hoogte | simultanément le ministre qui a la Justice dans ses attributions de |
van deze doorverwijzing.". | cette transmission. ». |
Art. 24.In artikel 259ter, § 2, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 24.Dans l'article 259ter, § 2, alinéa 4, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij | par la loi du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi |
de wet van 6 juli 2017, worden de woorden" Het benoemingsdossier | du 6 juillet 2017, les mots « et sans préjudice de l'application de |
bestaat "vervangen door de woorden "Onverminderd de toepassing van | |
artikel 259bis-6, § 4 bestaat het benoemingsdossier". | l'article 259bis-6, § 4 » sont insérés entre les mots « selon le cas » |
et les mots « , exclusivement des documents suivants ». | |
Art. 25.In artikel 259quater, § 2, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 25.Dans l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, vervangen bij de wet van 3 | par la loi du 22 décembre 1998, remplacé par la loi du 3 mai 2003 et |
mei 2003 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de woorden | modifié par la loi du 4 mai 2016, les mots « , sans préjudice de |
"Het aanwijzingsdossier van een korpschef bestaat" vervangen door de | |
woorden "Onverminderd de toepassing van artikel 259bis-6, § 4, bestaat | l'application de l'article 259bis-6, § 4, » sont insérés entre les |
het aanwijzingsdossier van een korpschef". | mots « se compose » et les mots « exclusivement des documents suivants ». |
Art. 26.In het tweede deel, boek II, titel I, van hetzelfde Wetboek |
Art. 26.Dans la deuxième partie, livre II, titre Ier, du même Code, |
wordt het opschrift van hoofdstuk III vervangen als volgt: | l'intitulé du chapitre III est remplacé par l'intitulé suivant : |
"Hoofdstuk III: Deontologische regels". | « Chapitre III: Des règles déontologiques ». |
Art. 27.Artikel 305 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van |
Art. 27.L'article 305 du même Code, abrogé par la loi du 21 juin |
21 juni 2001, wordt hersteld als volgt: | 2001, est rétabli dans la rédaction suivante : |
" Art. 305.De algemene beginselen inzake de deontologie van de |
« Art. 305.Les principes généraux relatifs à la déontologie des |
werkende en de plaatsvervangende magistraten, van de assessoren in de | magistrats effectifs et suppléants, des assesseurs au tribunal de |
strafuitvoeringsrechtbank, van de rechters en raadsheren in sociale | l'application des peines, des juges et conseillers sociaux et des |
zaken en van de rechters in ondernemingszaken worden vastgelegd door | juges consulaires sont établis par le Conseil supérieur de la Justice |
de Hoge Raad voor de Justitie, na advies van de Adviesraad van de | après avis du Conseil consultatif de la magistrature. ». |
magistratuur.". Art. 28.In artikel 309quinquies, § 1, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 28.Dans l'article 309quinquies, § 1er, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 5 februari 2016, worden de woorden "Commissie | la loi du 5 février 2016, les mots « la Commission de la protection de |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door | la vie privée » sont remplacés par les mots « l'Autorité de protection |
het woord "Gegevensbeschermingsautoriteit". | des données ». |
Art. 29.In artikel 340, § 3, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 29.A l'article 340, § 3, du même Code, remplacé par la loi du 3 |
wet van 3 mei 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 februari | mai 2003 et modifié en dernier lieu par la loi du 18 février 2014, les |
2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de bepaling onder n), luidende: | 1° l'alinéa 3 est complété par le n) rédigé comme suit : |
"n) in voorkomend geval, de maatregelen genomen met het oog op de | « n) le cas échéant, les mesures prises en vue du maintien de la |
handhaving van de tucht, met inbegrip van de tuchtstraffen, en de | discipline, y compris les sanctions disciplinaires, et les initiatives |
initiatieven genomen met het oog op de inachtneming van de algemene | prises en vue du respect des principes généraux relatifs à la |
beginselen inzake de deontologie."; | déontologie. » ; |
2° het vijfde lid wordt aangevuld met de volgende zinnen: | 2° l'alinéa 5 est complété par les phrases suivantes : |
"De Hoge Raad voor de Justitie stelt elk jaar een geconsolideerd | « Le Conseil supérieur de la Justice établit annuellement un rapport |
verslag op over de maatregelen en initiatieven die werden genomen op | consolidé portant sur les mesures et initiatives prises sur base de |
grond van het derde lid, n), zulks met inachtneming van de | l'alinéa 3, n), dans le respect de l'anonymat. Ce rapport est rendu |
anonimiteit. Dit verslag wordt openbaar gemaakt.". | public. ». |
Art. 30.In artikel 341, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 30.Dans l'article 341, § 1er, du même Code, remplacé par la loi |
wet van 22 december 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 | du 22 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 15 avril |
april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 4° worden de woorden "87, eerste lid" | a) au 4°, les mots « 87, alinéas 1er » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden " "87, § 1, eerste lid"; | 87, § 1er, alinéa 1er » ; |
b) in de bepaling onder 5° worden de woorden "87, eerste en vierde | b) au 5°, les mots « 87, alinéas 1er et 4 » sont remplacés par les |
lid" vervangen door de woorden "87, § 1, eerste lid en § 3"; | mots « 87, § 1er, alinéa 1er et § 3 » ; |
c) in de bepaling onder 6° worden de woorden "87, eerste en vierde | c) au 6°, les mots « 87, alinéas 1er et 4 » sont remplacés par les |
lid" vervangen door de woorden "87, § 1, eerste lid en § 3". | mots « 87, § 1er, alinéa 1er et § 3 ». |
Art. 31.In artikel 378, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek worden |
Art. 31.Dans l'article 378, alinéa 1er, 1°, du même Code, les mots « |
de woorden "of substituut" opgeheven. | ou de substitut, » sont abrogés. |
Art. 32.In artikel 379, eerste lid, 3°, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 32.Dans l'article 379, alinéa 1er, 3°, du même Code, les mots « |
het woord "substituut," opgeheven. | un substitut, » sont abrogés. |
Art. 33.Artikel 404 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 7 |
Art. 33.L'article 404 du même Code, modifié par la loi du 7 juillet |
juli 2002, wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2002, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Wat de in artikel 305 bedoelde leden van de rechterlijke orde | « En ce qui concerne les membres de l'ordre judiciaire visés à |
betreft, worden hun ambtsplichten, de waardigheid van hun ambt en de | l'article 305, les devoirs de leur charge, la dignité de son |
taken van hun ambt inzonderheid geïnterpreteerd in het licht van de | caractère, et les tâches de leur charge sont interprétés, notamment, à |
algemene beginselen inzake de deontologie.". | la lumière des principes généraux relatifs à la déontologie. ». |
Art. 34.In artikel 417, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 34.Dans l'article 417, § 1er, du même Code, remplacé par la loi |
wet van 15 juli 2013, worden de woorden "259bis-19, § 2bis, vierde | du 15 juillet 2013, les mots « 259bis-19, § 2bis, alinéa 4, ou à |
lid, of in artikel" ingevoegd tussen de woorden "in artikel" en de | l'article » sont insérés entre les mots « visée à l'article » et les |
woorden "412, § 1, bedoelde overheid". | mots « 412, § 1er, ou par le ministère public ». |
Art. 35.Artikel 423 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 35.L'article 423 du même Code, remplacé par la loi du 15 juillet |
15 juli 2013 en gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, wordt aangevuld | 2013 et modifié par la loi du 6 juillet 2017, est complété par deux |
met twee leden, luidende: "De minister bevoegd voor Justitie stelt, na advies van de Hoge Raad voor de Justitie, van het College van het openbaar ministerie en van het College van de hoven en rechtbanken het standaardformulier op dat moet worden gevolgd voor het opstellen van het activiteitenverslag. Ieder jaar informeren de korpschefs de voorzitter van de bevoegde tuchtrechtbank over de lichte tuchtstraffen die zij hebben uitgesproken ten aanzien van de magistraten van dezelfde taalrol. Die informatie wordt opgenomen in het jaarverslag van de tuchtrechtbank, met inachtneming van de anonimiteit van de bestrafte magistraten.". | alinéas rédigés comme suit : « Le ministre qui a la Justice dans ses attributions établit, après avis du Conseil supérieur de la Justice, du Collège du ministère public et du Collège des cours et tribunaux, le formulaire type à suivre pour la rédaction du rapport d'activités. Chaque année, les chefs de corps informent le président du tribunal disciplinaire compétent des peines disciplinaires mineures qu'ils ont prononcées à l'égard des magistrats du même rôle linguistique. Ces informations sont insérées dans le rapport annuel du tribunal disciplinaire dans le respect de l'anonymat des magistrats sanctionnés. ». |
Art. 36.In artikel 1389bis/8, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 36.Dans l'article 1389bis/8, alinéa 2, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en vervangen bij de wet van 14 | la loi du 29 mai 2000 et remplacé par la loi du 14 janvier 2013, les |
januari 2013, worden de woorden "uit een lid van de Commissie voor de | mots « d'un membre de la Commission de la protection de la vie privée |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, die wordt aangewezen door | |
deze commissie," opgeheven. | désigné par cette commission, » sont abrogés. |
Art. 37.In artikel 1389bis/10 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 37.Dans l'article 1389bis/10 du même Code, inséré par la loi du |
wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt | 29 mai 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, le paragraphe 2 |
paragraaf 2 opgeheven. | est abrogé. |
Art. 38.In artikel 1394/7, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 38.Dans l'article 1394/7, alinéa 2, du même Code, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 12 mei 2014, worden de woorden "uit een lid | loi du 12 mai 2014, les mots « d'un membre de la Commission de la |
van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | protection de la vie privée désigné par cette commission, » sont |
aangewezen door deze commissie," opgeheven. | abrogés. |
Art. 39.In artikel 1394/9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 39.Dans l'article 1394/9 du même Code, inséré par la loi du 12 |
van 12 mei 2014, wordt paragraaf 2 opgeheven. | mai 2014, le paragraphe 2 est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires |
Art. 40.De plaatsvervangende raadsheren, de plaatsvervangende |
Art. 40.Les conseillers suppléants, les juges suppléants, les |
rechters, de werkende en plaatsvervangende assessoren in de | |
strafuitvoeringsrechtbank, de raadsheren in sociale zaken en de | assesseurs au tribunal de l'application des peines effectifs et |
rechters in sociale zaken die reeds benoemd zijn op het tijdstip van | suppléants, les conseillers sociaux et les juges sociaux déjà nommés |
de inwerkingtreding van deze wet moeten binnen twee jaar bewijzen dat | au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi doivent justifier |
zij een opleiding inzake deontologie hebben gevolgd. | dans les deux années qu'ils ont suivi une formation en déontologie. |
Art. 41.Deze wet is van toepassing op de plaatsvervangende rechters |
Art. 41.La présente loi s'applique aux juges et conseillers |
en raadsheren benoemd vóór de inwerkingtreding van deze wet. | suppléants nommés avant l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 42.De plaatsvervangende rechters en raadsheren benoemd vóór de |
Art. 42.Les juges et conseillers suppléants nommés avant l'entrée en |
inwerkingtreding van deze wet worden geacht geslaagd te zijn voor het | vigueur de la présente loi sont réputés avoir réussi l'examen donnant |
examen dat toegang verleent tot het ambt van plaatsvervangend rechter | accès à la fonction de juge et de conseiller suppléant visé à |
en van plaatsvervangend raadsheer, bedoeld in artikel 259bis-9 van het | l'article 259bis-9 du Code judiciaire. |
Gerechtelijk Wetboek. | |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 43.Artikelen 1 tot 27, 29 tot 35 en 40 tot 42 van deze wet |
Art. 43.Les articles 1 à 27, 29 à 35 et 40 à 42 de la présente loi |
treden in werking op 1 januari 2020. | entrent en vigueur le 1er janvier 2020. |
Artikel 28, de artikelen 36 tot 39 en dit artikel treden in werking de | L'article 28, les articles 36 à 39 et le présent article entrent en |
dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | vigueur le jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge. |
De Koning kan voor iedere bepaling van deze wet een datum van | Le Roi peut fixer pour chacune des dispositions de la présente loi une |
inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid. | date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be): | (www.lachambre.be) : |
Stukken: 54-3553 | Documents: 54-3523 |
Integraal verslag: 14 maart 2019. | Compte rendu intégral : 14 mars 2019. |